Poulan PRO PP338PT Handbuch
- 1 IDENTIFIZIERUNG DER SICHERHEITSSYMBOLE
-
2
SICHERHEITSREGELN
- 2.1 PLANEN SIE VORAUS
- 2.2 SICHERHEIT BEIM HOCHENTASTEN
- 2.3 SICHERHEIT BEIM RASENTRIMMER
- 2.4 HALTEN SIE IHR GERÄT IN GUTEM FUNKTIONSTÜCHTIGEN ZUSTAND
- 2.5 GEHEN SIE MIT KRAFTSTOFF VORSICHTIG UM
- 2.6 RÜCKSCHLAG
- 2.7 VERRINGERN SIE DIE WAHRSCHEINLICHKEIT EINES RÜCKSCHLAGS
- 2.8 KONTROLLE BEHALTEN
- 2.9 RÜCKSTOSS-SICHERHEITSFUNKTIONEN
- 2.10 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR OPTIONALES ZUBEHÖR
- 2.11 SICHERHEIT BEIM KANTENSCHNEIDER
- 2.12 SICHERHEIT BEI GEBLÄSE/SAUGER
- 2.13 SICHERHEIT BEIM FREISCHNEIDER
- 2.14 SICHERHEIT BEIM KULTIVATOR
- 2.15 SICHERHEIT BEIM HECKENSCHNEIDER
- 2.16 SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHNEEFRÄSEN
- 3 MONTAGE
-
4
BETRIEB
- 4.1 LERNEN SIE IHREN HOCHÄSTLER KENNEN
- 4.2 EIN-/AUS-SCHALTER
- 4.3 PRIMERPUMPE
- 4.4 STARTHEBEL
- 4.5 KUPPLUNG
- 4.6 KETTENSPANNUNG
- 4.7 VOR DEM STARTEN DES MOTORS
- 4.8 BETANKEN DES MOTORS
- 4.9 KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN
- 4.10 SCHIENEN- UND KETTENSCHMIERUNG
- 4.11 WIE SIE IHR GERÄT ABSTELLEN
- 4.12 STARTEN EINES KALTEN MOTORS
- 4.13 STARTEN EINES WARMEN MOTORS
- 4.14 STARTEN EINES ÜBERFLUTETEN MOTORS
- 4.15 BEDIENUNG DER KUPPLUNG
- 4.16 ENTFERNEN DES HOCHENTAST-AUFSATZES, DES FADENSCHNEIDER-AUFSATZES ODER ANDERER OPTIONALER AUFSÄTZE
- 4.17 INSTALLIEREN VON OPTIONALEN ANBAUGERÄTEN
- 4.18 INSTALLIEREN DES AUFSATZHALTERS
- 5 BEDIENUNGSANLEITUNG
-
6
WARTUNG
- 6.1 PRÜFEN AUF LOSE BEFESTIGUNGEN UND TEILE
- 6.2 PRÜFEN AUF BESCHÄDIGTE ODER VERSCHLISSENE TEILE
- 6.3 GERÄT UND ETIKETTEN PRÜFEN UND REINIGEN
- 6.4 KETTENSPANNUNG PRÜFEN
- 6.5 KETTENSCHÄRFE PRÜFEN
- 6.6 LUFTFILTER REINIGEN
- 6.7 SCHIENENWARTUNG
- 6.8 SCHMIERUNG
- 6.9 SCHALLDÄMPFER UND FUNKENFÄNGERSIEB
- 6.10 ZÜNDKERZE ERSETZEN
- 7 WARTUNG UND EINSTELLUNGEN
- 8 LAGERUNG
- 9 FEHLERBEHEBUNGSTABELLE
- 10 BESCHRÄNKTE GARANTIE
- 11 U.S. EPA/KALIFORNIEN/ENVIRONMENT CANADA ERKLÄRUNG ZUR GARANTIE FÜR EMISSIONSKONTROLLSYSTEME
- 12 Anleitung herunterladen
- 13 In anderen Sprachen

IDENTIFIZIERUNG DER SICHERHEITSSYMBOLE
Nur für den gelegentlichen Gebrauch
Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsregeln und Bedienungsanleitungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.

Um einen Stromschlag zu vermeiden, nicht in der Nähe von Elektrokabeln oder Stromleitungen verwenden. Halten Sie die Astschere mindestens 30 Fuß (10 Meter) von allen Stromleitungen entfernt.

Herabfallende Gegenstände können schwere Kopfverletzungen verursachen. Tragen Sie beim Betrieb dieses Geräts einen Kopfschutz. Stellen Sie sich nicht unter den Ast, der geschnitten wird.

Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Trimmerkopf, die Spule und die empfohlene Trimmerlinie von 0,080 Zoll (2 mm). Verwenden Sie niemals Klingen, Schlagvorrichtungen, Draht, Seile, Schnüre usw. Dieses Anbaugerät ist nur für den Einsatz als Freischneider vorgesehen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen.

Vermeiden Sie Rückschläge, die zu schweren Verletzungen führen können. Ein Rückschlag ist die ruckartige Bewegung der Führungsschiene nach hinten, oben oder plötzlich nach vorne, die auftritt, wenn die Kette in der Nähe der oberen Spitze der Führungsschiene ein Objekt wie einen Stamm oder Ast berührt oder wenn das Holz die Kette im Schnitt einklemmt. Das Berühren eines Fremdkörpers im Holz kann ebenfalls zu Kontrollverlust führen.

Bedienen Sie die Astschere nicht von einer Leiter oder einem instabilen Untergrund aus. Schneiden Sie immer mit beiden Füßen fest auf dem Boden, um einen Gleichgewichtsverlust zu vermeiden.

: Dieses Gerät kann gefährlich sein! Nachlässiger oder unsachgemäßer Gebrauch kann schwere Verletzungen verursachen.

Lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen des Bedieners und/oder Umstehender führen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf.

Die Trimmerlinie kann Gegenstände heftig wegschleudern. Sie können erblinden oder verletzt werden. Tragen Sie Schutzkleidung. Verwenden Sie immer Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen und rutschfesten Sohlen; eng anliegende Kleidung; robuste, lange Hosen und lange Ärmel; strapazierfähige, rutschfeste Handschuhe; Augenschutz gemäß Z87, wie z. B. beschlagfreie, belüftete Schutzbrillen oder Gesichtsschutz; einen zugelassenen Schutzhelm; und Gehörschutz (Ohrstöpsel oder Kapselgehörschutz), um Ihr Gehör zu schützen. Regelmäßige Benutzer sollten ihr Gehör regelmäßig überprüfen lassen, da Motorgeräusche das Gehör schädigen können. Verwenden Sie beim Betrieb des Geräts immer den Schultergurt.

Binden Sie Haare oberhalb der Schulterlänge zusammen. Tragen Sie keinen Schmuck, keine weite Kleidung oder Kleidung mit lose hängenden Trägern, Bändern, Quasten usw. Diese können sich in beweglichen Teilen verfangen.

Gefahrenbereich. Halten Sie Kinder, Zuschauer und Tiere mindestens 50 Fuß (15 Meter) vom Arbeitsbereich fern. Lassen Sie keine anderen Personen oder Tiere in der Nähe sein, wenn Sie die Astschere starten oder bedienen.

Gefahrenbereich für umherfliegende Gegenstände.
- Die Trimmerlinie schleudert Gegenstände heftig weg.
- Sie und andere können erblinden/verletzt werden.
- Halten Sie Kinder, Zuschauer und Tiere 50 Fuß (15 Meter) fern.

Planen Sie Ihre Schnittarbeiten im Voraus sorgfältig. Beginnen Sie erst mit dem Schneiden, wenn Sie einen freien Arbeitsbereich, einen sicheren Stand und einen geplanten Rückzugsweg haben.

Bedienen Sie die Astschere nicht mit einer Hand. Eine einhändige Bedienung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners, von Helfern, Umstehenden oder einer Kombination dieser Personen führen. Eine Astschere ist für den zweihändigen Gebrauch bestimmt.

Der Zusatzgriff ist nur unterhalb des Pfeils zu positionieren.

Lassen Sie Kinder niemals dieses Gerät bedienen.

Lagern Sie das Gerät im Innenbereich an einem hohen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.

Verwenden Sie bei der Wartung des Geräts nur identische Ersatzteile.

Stoppen Sie das Gerät immer und trennen Sie die Zündkerze, bevor Sie es reinigen oder warten.

Brandgefahr. Mischen, gießen oder lagern Sie niemals Benzin und verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Flamme oder Funken (einschließlich Rauchen, offenes Feuer oder Arbeiten, die Funken verursachen können).

Verwenden Sie bleifreies Benzin und Zweitaktöl im Mischungsverhältnis 40:1 (2,5 %).
SICHERHEITSREGELN
Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab und legen Sie es so ab, dass es keinen Kontakt zur Zündkerze herstellen kann, um ein versehentliches Starten beim Einrichten, Transportieren, Einstellen oder Reparieren zu verhindern, mit Ausnahme von Vergasereinstellungen.
Da ein Hochentaster ein Hochgeschwindigkeits-Holzschneidewerkzeug ist, müssen besondere Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um das Unfallrisiko zu reduzieren. Nachlässiger oder unsachgemäßer Gebrauch dieses Werkzeugs kann schwere oder sogar tödliche Verletzungen verursachen.
PLANEN SIE VORAUS
- Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bis Sie alle Sicherheitsregeln, Vorsichtsmaßnahmen und Bedienungsanleitungen vollständig verstanden haben und befolgen können, bevor Sie versuchen, das Gerät zu verwenden.
- Beschränken Sie die Verwendung Ihres Hochentasters auf erwachsene Benutzer, die die Sicherheitsregeln, Vorsichtsmaßnahmen und Bedienungsanleitungen am Gerät und in diesem Handbuch verstehen und befolgen können.

BEDIENUNGSANLEITUNG

SICHERHEITSINFORMATIONEN AM GERÄT
SICHERHEIT BEIM HOCHENTASTEN
- Halten Sie alle Körperteile von der Kette fern, wenn der Motor läuft.
- Hantieren oder bedienen Sie einen Hochentaster nicht, wenn Sie müde, krank oder verärgert sind oder wenn Sie Alkohol, Drogen oder Medikamente eingenommen haben. Sie müssen in guter körperlicher Verfassung und geistig aufmerksam sein. Wenn Sie eine Erkrankung haben, die durch anstrengende Arbeit verschlimmert werden könnte, konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie einen Hochentaster bedienen.
- Betreiben Sie den Hochentaster nur in einem gut belüfteten Außenbereich.
- Verwenden Sie einen Hochentaster nicht zum Fällen von Bäumen oder zum Schneiden von Teilen des Baumstamms.
- Nur zum Entasten von Ästen oder Zweigen über Kopf verwenden, die nicht dicker als 15 cm (6 Zoll) im Durchmesser sind.
- Schneiden Sie keine kleinen Büsche und Setzlinge mit dem Hochentaster. Schlankes Material kann sich in der Kette verfangen und zu Ihnen geschleudert werden, wodurch Sie aus dem Gleichgewicht geraten.
- Stellen Sie sicher, dass die Kette beim Starten des Motors keinen Kontakt mit Objekten hat. Versuchen Sie niemals, das Gerät zu starten, wenn das Schwert in einem Schnitt steckt.
- Üben Sie am Ende des Schnitts keinen Druck auf den Hochentaster aus. Das Ausüben von Druck kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren, wenn der Schnitt abgeschlossen ist.
- Lassen Sie das Gerät nicht mit hoher Geschwindigkeit laufen, wenn Sie nicht entasten.
- Wenn Sie auf ein Fremdobjekt stoßen oder sich darin verfangen, stoppen Sie den Motor sofort und überprüfen Sie ihn auf Beschädigungen. Lassen Sie alle Schäden von einem autorisierten Servicehändler reparieren, bevor Sie weitere Arbeiten versuchen.
- Betreiben Sie keinen Hochentaster, der beschädigt, falsch eingestellt oder nicht vollständig und sicher zusammengebaut ist. Ersetzen Sie Schwert und Kette immer sofort, wenn sie beschädigt, gebrochen oder anderweitig entfernt werden.
- Stoppen Sie das Gerät immer, wenn die Arbeit unterbrochen wird oder wenn Sie von einem Schnittort zum anderen gehen. Stoppen Sie den Motor, bevor Sie das Gerät abstellen.
- Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwenden. Verwenden Sie das Gerät nur für Arbeiten, die in diesem Handbuch (oder Handbüchern für optionales Zubehör) erklärt werden.
SICHERHEIT BEIM RASENTRIMMER
Inspizieren Sie den zu trimmenden Bereich vor jedem Gebrauch. Entfernen Sie Gegenstände (Steine, Glasscherben, Nägel, Drähte usw.), die vom Faden geworfen oder sich darin verfangen könnten. Harte Gegenstände können den Trimmerkopf beschädigen und weggeschleudert werden, was zu schweren Verletzungen führen kann.
- Halten Sie Kinder, Zuschauer und Tiere 15 Meter (50 Fuß) fern. Zuschauer sollten dazu angehalten werden, eine Schutzbrille zu tragen. Stoppen Sie das Gerät sofort, wenn sich jemand nähert.
- Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie beim Betrieb oder bei der Wartung Ihres Geräts immer eine Schutzbrille oder einen ähnlichen Augenschutz (Schutzbrillen sind erhältlich). Der Augenschutz sollte mit Z87 gekennzeichnet sein.
- Tragen Sie immer eine Gesichts- oder Staubmaske, wenn der Betrieb staubig ist.
- Tragen Sie immer strapazierfähige, lange Hosen, lange Ärmel, Stiefel und Handschuhe. Das Tragen von Beinschutz wird empfohlen.
- Tragen Sie immer Fußschutz. Gehen Sie nicht barfuß und tragen Sie keine Sandalen. Halten Sie sich von der sich drehenden Schnur fern.
- Sichern Sie Haare, die länger als schulterlang sind. Sichern oder entfernen Sie lose Kleidung oder Kleidung mit lose hängenden Bändern, Riemen, Quasten usw. Diese können sich in beweglichen Teilen verfangen.
- Eine vollständige Bedeckung hilft auch, Sie vor Schmutz und Teilen giftiger Pflanzen zu schützen, die von der rotierenden Schnur weggeschleudert werden.
- Bleiben Sie aufmerksam. Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie müde, krank, verärgert oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Achten Sie auf das, was Sie tun; verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
- Tragen Sie Gehörschutz.
- Niemals in einem geschlossenen Raum oder Gebäude starten oder laufen lassen. Das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein. Halten Sie die Griffe frei von Öl und Kraftstoff.
- Halten Sie den Motor immer auf der rechten Körperseite.
- Halten Sie das Gerät fest mit beiden Händen.
- Halten Sie den Trimmerkopf (oder anderes optionales Zubehör) unterhalb der Taille und von allen Körperteilen fern. Heben Sie den Motor nicht über Ihre Taille.
- Halten Sie alle Körperteile von Schalldämpfer und rotierendem Faden (oder anderem optionalen Zubehör) fern. Halten Sie den Motor unterhalb der Taille. Ein heißer Schalldämpfer kann schwere Verbrennungen verursachen.
- Sorgen Sie für sicheren Stand und Gleichgewicht. Greifen Sie nicht zu weit und verwenden Sie das Gerät nicht von instabilen Oberflächen wie Leitern, Bäumen, steilen Hängen, Dächern usw.
- Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwenden. Verwenden Sie das Gerät nur für Arbeiten, die in diesem Handbuch (oder Handbüchern für optionales Zubehör) erklärt werden.
HALTEN SIE IHR GERÄT IN GUTEM FUNKTIONSTÜCHTIGEN ZUSTAND
Ziehen Sie die Zündkerze ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen, mit Ausnahme von Vergasereinstellungen.
- Suchen Sie vor jedem Gebrauch nach beschädigten oder lockeren Teilen und ersetzen Sie diese. Suchen Sie vor Gebrauch nach Kraftstofflecks und reparieren Sie diese. Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand.
- Stellen Sie sicher, dass die Kette stoppt, wenn der Gashebel losgelassen wird. Zur Korrektur siehe VERGASEREINSTELLUNGEN.
- Ersetzen Sie Trimmerkopf-Teile, die abgesplittert, gerissen, gebrochen oder auf andere Weise beschädigt sind, bevor Sie das Gerät verwenden. Verändern Sie Ihr Gerät niemals in irgendeiner Weise.
- Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl oder Kraftstoffgemisch.
- Halten Sie Tank- und Öldeckel, Schrauben und Befestigungselemente fest angezogen.
- Warten Sie das Gerät gemäß den empfohlenen Verfahren. Halten Sie die Schneidschnur auf der richtigen Länge.
- Verwenden Sie nur Poulan PRO Markenschnur mit 0,080″ (2 mm) Durchmesser. Verwenden Sie niemals Draht, Seil, Schnur usw.
- Installieren Sie den erforderlichen Schutz ordnungsgemäß, bevor Sie das Gerät verwenden. Verwenden Sie nur den angegebenen Trimmerkopf; stellen Sie sicher, dass er ordnungsgemäß installiert und sicher befestigt ist.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät gemäß diesem Handbuch korrekt zusammengebaut ist.
- Nehmen Sie Vergasereinstellungen mit abgestütztem unterem Ende vor, um zu verhindern, dass die Schnur Gegenstände berührt.
- Halten Sie andere fern, wenn Sie Vergasereinstellungen vornehmen.
- Verwenden Sie nur empfohlenes Poulan PRO Zubehör und Ersatzteile.
- Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von einem qualifizierten Servicehändler durchführen, mit Ausnahme der in diesem Handbuch unter Wartung aufgeführten Punkte.
GEHEN SIE MIT KRAFTSTOFF VORSICHTIG UM
- Rauchen Sie nicht, während Sie Kraftstoff handhaben oder das Gerät bedienen.
- Beseitigen Sie alle Zündquellen oder Flammen in den Bereichen, in denen Kraftstoff gemischt oder eingefüllt wird. Es sollte nicht geraucht, keine offenen Flammen vorhanden sein und keine Arbeiten ausgeführt werden, die Funken verursachen könnten. Lassen Sie den Motor vor dem Tanken abkühlen.
- Mischen und gießen Sie Kraftstoff im Freien auf unbedecktem Boden; lagern Sie Kraftstoff an einem kühlen, trockenen, gut belüfteten Ort; und verwenden Sie einen zugelassenen, gekennzeichneten Behälter für alle Kraftstoffzwecke. Wischen Sie alle Kraftstoffverschüttungen vor dem Starten des Motors auf.
- Bewegen Sie sich mindestens 3 Meter (10 Fuß) vom Tankplatz weg, bevor Sie den Motor starten.
- Schalten Sie den Motor aus und lassen Sie das Gerät in einem nicht brennbaren Bereich abkühlen, nicht auf trockenen Blättern, Stroh, Papier usw. Entfernen Sie langsam den Tankdeckel und tanken Sie das Gerät nach.
- Lagern Sie das Gerät und den Kraftstoff in einem Bereich, in dem Kraftstoffdämpfe keine Funken oder offenen Flammen von Warmwasserbereitern, Elektromotoren oder Schaltern, Öfen usw. erreichen können.
- Stoppen Sie den Motor und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie den Tankdeckel entfernen.
- Lagern Sie Benzin immer in einem für brennbare Flüssigkeiten zugelassenen Behälter.
RÜCKSCHLAG
: Vermeiden Sie Rückschlag, der zu schweren Verletzungen führen kann. Rückschlag ist die rückwärtige, aufwärtige oder plötzliche Vorwärtsbewegung des Schwertes, die auftritt, wenn die Kette nahe der oberen Spitze des Schwertes auf ein Objekt wie einen Stamm oder Ast trifft, oder wenn das Holz sich schließt und die Kette im Schnitt einklemmt. Das Berühren eines Fremdobjekts im Holz kann ebenfalls zum Kontrollverlust führen.
- Rotationsrückschlag kann auftreten, wenn die bewegte Kette auf ein Objekt an der oberen Spitze des Schwertes trifft. Dieser Kontakt kann dazu führen, dass die Kette in das Objekt gräbt, was die Kette für einen Moment stoppt. Das Ergebnis ist eine blitzschnelle Rückwärtsreaktion, die das Schwert nach oben und hinten in Richtung des Bedieners schlägt.
- Klemmrückschlag kann auftreten, wenn sich das Holz schließt und die bewegte Kette im Schnitt entlang der Oberseite des Schwertes einklemmt und die Kette plötzlich stoppt. Dieses plötzliche Stoppen der Kette führt zu einer Umkehrung der zum Holzschneiden verwendeten Kettenkraft und bewirkt, dass sich der Hochentaster in die entgegengesetzte Richtung der Kettenrotation bewegt. Der Hochentaster wird direkt zurück zum Bediener geschleudert.
- Einzug kann auftreten, wenn die bewegte Kette auf ein Fremdobjekt im Holz im Schnitt entlang der Unterseite des Schwertes trifft und die Kette plötzlich stoppt. Dieses plötzliche Stoppen zieht den Hochentaster nach vorne und vom Bediener weg und könnte leicht dazu führen, dass der Bediener die Kontrolle über den Hochentaster verliert.
VERRINGERN SIE DIE WAHRSCHEINLICHKEIT EINES RÜCKSCHLAGS
- Erkennen Sie, dass Rückschlag auftreten kann. Mit einem grundlegenden Verständnis des Rückschlags können Sie das Überraschungsmoment reduzieren, das zu Unfällen beiträgt.
- Lassen Sie die bewegte Kette niemals die Spitze des Schwertes berühren.
- Halten Sie den Arbeitsbereich frei von Hindernissen wie anderen Bäumen, Ästen, Steinen, Baumstümpfen usw. Beseitigen oder vermeiden Sie jedes Hindernis, das Ihre Kette beim Schneiden treffen könnte. Lassen Sie beim Schneiden eines Astes das Schwert nicht den Ast oder andere Objekte in der Umgebung berühren.
- Halten Sie Ihre Kette scharf und richtig gespannt. Eine lose oder stumpfe Kette kann die Wahrscheinlichkeit eines Rückschlags erhöhen. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zum Schärfen und Warten der Kette. Überprüfen Sie die Spannung in regelmäßigen Abständen bei abgestelltem Motor, niemals bei laufendem Motor. Stellen Sie sicher, dass die Klemmschraube des Schwertes nach dem Spannen der Kette fest angezogen ist.
- Beginnen und setzen Sie den Schnitt mit voller Geschwindigkeit fort. Wenn sich die Kette mit geringerer Geschwindigkeit bewegt, ist die Wahrscheinlichkeit eines Rückschlags größer.
- Schneiden Sie jeweils nur einen Ast.
- Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie einen bereits begonnenen Schnitt erneut aufnehmen.
- Versuchen Sie keine Schnitte, die mit der Spitze des Schwertes beginnen (Tauchschnitte).
- Achten Sie auf Holzverschiebungen oder andere Kräfte, die einen Schnitt schließen und die Kette einklemmen oder hineinfallen lassen könnten. Verwenden Sie das für Ihr Gerät spezifizierte Rückschlagarme Schwert und die rückschlagarme Kette.
KONTROLLE BEHALTEN

- Halten Sie den Hochentaster fest mit beiden Händen, wenn der Motor läuft, und lassen Sie ihn nicht los. Ein fester Griff hilft Ihnen, Rückschläge zu reduzieren und die Kontrolle zu behalten. Halten Sie die Finger Ihrer linken Hand umschließend und Ihren linken Daumen unter dem Zusatzgriff. Halten Sie Ihre rechte Hand vollständig um den Gasgriff, egal ob Sie Rechts- oder Linkshänder sind.
- Stehen Sie mit gleichmäßig auf beide Füße verteiltem Gewicht.
- Stellen Sie sich leicht auf die linke Seite des Hochentasters, um Ihren Körper nicht in direkter Linie mit der Schneidkette zu haben.
RÜCKSTOSS-SICHERHEITSFUNKTIONEN
Die folgenden Funktionen sind in Ihrer Astschere enthalten, um die Gefahr von Rückstößen zu verringern; diese Funktionen eliminieren diese Gefahr jedoch nicht vollständig. Als Benutzer einer Astschere verlassen Sie sich nicht nur auf Sicherheitseinrichtungen. Sie müssen alle Sicherheitsvorkehrungen, Anweisungen und Wartungsarbeiten in diesem Handbuch befolgen, um Rückstöße und andere Kräfte zu vermeiden, die zu schweren Verletzungen führen können.
- Rückstoßarme Führungsschiene, mit einer Spitze mit kleinem Radius ausgestattet, die die Größe der Rückstoß-Gefahrenzone an der Schienenspitze reduziert.
Rückstoßarme symmetrische Führungsschiene

Symmetrische Führungsschiene

- Rückstoßarme Kette, entworfen mit einem konturierten Tiefenbegrenzer und einem Schutzglied, das die Rückstoßkraft ableitet und es dem Holz ermöglicht, allmählich in den Schneider zu gleiten.
Rückstoßarme Kette

Keine rückstoßarme Kette

:
Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, von denen dem Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie Krebs, Geburtsfehler oder andere reproduktive Schäden verursachen können.
SICHERHEITSHINWEIS: Die Exposition gegenüber Vibrationen durch längere Verwendung von benzinbetriebenen Handgeräten kann bei Personen, die zu Kreislaufstörungen oder abnormen Schwellungen neigen, zu Blutgefäß- oder Nervenschäden in Fingern, Händen und Gelenken führen. Längere Verwendung bei kaltem Wetter wurde mit Blutgefäßschäden bei ansonsten gesunden Menschen in Verbindung gebracht. Treten Symptome wie Taubheitsgefühl, Schmerzen, Kraftverlust, Farb- oder Texturveränderungen der Haut oder Gefühlsverlust in Fingern, Händen oder Gelenken auf, stellen Sie die Verwendung dieses Werkzeugs ein und suchen Sie einen Arzt auf. Ein Antivibrationssystem garantiert nicht die Vermeidung dieser Probleme. Benutzer, die Elektrowerkzeuge kontinuierlich und regelmäßig betreiben, müssen ihren körperlichen Zustand und den Zustand dieses Werkzeugs genau überwachen.
BESONDERER HINWEIS:
Dieses Gerät ist mit einem temperaturbegrenzenden Schalldämpfer und einem Funkenschutzgitter ausgestattet, das die Anforderungen der California Codes 4442 und 4443 erfüllt. Alle US-amerikanischen Waldgebiete und die Staaten Kalifornien, Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon und Washington verlangen gesetzlich, dass viele Verbrennungsmotoren mit einem Funkenschutzgitter ausgestattet sind. Wenn Sie in einem Gebiet arbeiten, in dem solche Vorschriften existieren, sind Sie gesetzlich für die Aufrechterhaltung des Betriebszustandes dieser Teile verantwortlich. Eine Nichteinhaltung stellt einen Gesetzesverstoß dar. Für den normalen Heimgebrauch erfordern der Schalldämpfer und das Funkenschutzgitter keine Wartung. Nach 50 Betriebsstunden empfehlen wir, Ihren Schalldämpfer von einem autorisierten Servicehändler warten oder ersetzen zu lassen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR OPTIONALES ZUBEHÖR
Lesen Sie für jedes verwendete optionale Zubehör das gesamte Bedienungshandbuch vor der Verwendung und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen im Handbuch und am Zubehör.
Stellen Sie sicher, dass der Lenker installiert ist, wenn Sie den Freischneideraufsatz verwenden. Befestigen Sie den Lenker über dem Pfeil auf dem Sicherheitsetikett am oberen Schaft (Motorseite des Geräts). Wenn Ihr Freischneideraufsatz keinen Lenker enthält, ist ein Lenker-Zubehörkit (#530071451) bei Ihrem autorisierten Servicehändler erhältlich.

SICHERHEIT BEIM KANTENSCHNEIDER
:
Überprüfen Sie den zu schneidenden Bereich vor jedem Gebrauch. Entfernen Sie Gegenstände (Steine, Glasscherben, Nägel, Draht usw.), die von der Klinge weggeschleudert werden oder sich um den Schaft wickeln könnten.
:
Die Klinge dreht sich kurzzeitig weiter, nachdem der Abzug losgelassen oder der Motor ausgeschaltet wurde. Die Klinge kann Sie oder andere ernsthaft verletzen. Lassen Sie die Klinge anhalten, bevor Sie sie vom Schnitt entfernen.

- Entsorgen Sie Klingen, die verbogen, verzogen, gerissen, gebrochen oder auf andere Weise beschädigt sind. Ersetzen Sie Teile, die gerissen, abgesplittert oder beschädigt sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
- Versuchen Sie nicht, Schnittgut zu entfernen oder zu haltendes Material festzuhalten, wenn der Motor läuft oder die Schneidklinge sich bewegt.
- Halten Sie Rad und Tiefeneinstellschlitten immer in Kontakt mit dem Boden.
- Schieben Sie das Gerät immer langsam über den Boden. Achten Sie auf unebene Gehwege, Löcher im Gelände, große Wurzeln usw.
SICHERHEIT BEI GEBLÄSE/SAUGER
Überprüfen Sie den Bereich, bevor Sie das Gerät starten. Entfernen Sie alle Rückstände und harten Gegenstände wie Steine, Glas, Draht usw., die abprallen, weggeschleudert werden oder anderweitig Verletzungen oder Schäden während des Betriebs verursachen können.
- Stellen Sie das Gerät niemals auf eine andere Oberfläche als eine saubere, harte Fläche, während der Motor läuft. Ablagerungen wie Kies, Sand, Staub, Gras usw. könnten vom Lufteinlass aufgenommen und durch die Auslassöffnung geschleudert werden, wodurch das Gerät, Eigentum oder Personen ernsthaft verletzt oder beschädigt werden könnten.
- Platzieren Sie niemals Gegenstände in den Gebläserohren, Saugschläuchen oder dem Gebläseauslass. Richten Sie das blasende Material immer von Menschen, Tieren, Glas und festen Objekten wie Bäumen, Autos, Wänden usw. weg. Die Luftkraft kann dazu führen, dass Steine, Schmutz oder Äste geschleudert werden oder abprallen, was Menschen oder Tiere verletzen, Glas zerbrechen oder andere Schäden verursachen kann.
- Betreiben Sie das Gerät niemals ohne die richtige Ausrüstung. Wenn Sie Ihr Gerät als Gebläse verwenden, installieren Sie immer die Gebläserohre.
- Überprüfen Sie regelmäßig die Lufteinlassöffnung, Gebläserohre oder Saugschläuche, immer bei abgestelltem Motor und abgezogener Zündkerze. Halten Sie Lüftungsöffnungen und Auslassrohre frei von Ablagerungen, die sich ansammeln und den ordnungsgemäßen Luftstrom behindern können.
- Platzieren Sie niemals Gegenstände in der Lufteinlassöffnung, da dies den ordnungsgemäßen Luftstrom behindern und das Gerät beschädigen könnte.
- Niemals zum Ausbreiten von Chemikalien, Düngemitteln oder anderen Substanzen verwenden, die giftige Materialien enthalten können.
- Um die Ausbreitung von Feuer zu vermeiden, nicht in der Nähe von Laub- oder Buschbränden, Kaminen, Grillstellen, Aschenbechern usw. verwenden.
SICHERHEIT BEIM FREISCHNEIDER
Die Klinge kann gewaltsam von Material wegschlagen, das sie nicht schneidet. Klingenschlag kann zur Amputation von Armen oder Beinen führen.
Verwenden Sie den Trimmerkopf nicht als Befestigungsvorrichtung für die Klinge.

Die Klinge dreht sich weiter, nachdem der Abzug losgelassen oder der Motor ausgeschaltet wurde. Die nachlaufende Klinge kann Objekte wegschleudern oder Sie ernsthaft verletzen, wenn sie versehentlich berührt wird. Stoppen Sie die Klinge, indem Sie die rechte Seite der nachlaufenden Klinge mit bereits geschnittenem Material in Kontakt bringen.

Überprüfen Sie den zu schneidenden Bereich vor jedem Gebrauch. Entfernen Sie Gegenstände (Steine, Glasscherben, Nägel, Draht usw.), die weggeschleudert oder sich in der Klinge oder dem Trimmerfaden verfangen könnten.
- Entsorgen und ersetzen Sie Klingen, die verbogen, verzogen, gerissen, gebrochen oder auf andere Weise beschädigt sind.
- Installieren Sie den erforderlichen Schutz richtig, bevor Sie das Gerät verwenden. Verwenden Sie den Metallschutz für alle Metallklingenanwendungen.
Verwenden Sie nur Freischneideraufsätze, die einen Metallschutz mit „Proboscis-Nase“ bieten.

- Verwenden Sie nur die angegebene Klinge und stellen Sie sicher, dass sie ordnungsgemäß installiert und sicher befestigt ist.
- Schneiden Sie von links nach rechts. Schneiden auf der rechten Seite des Schutzes schleudert Ablagerungen vom Bediener weg.
- Verwenden Sie immer den Lenker und einen richtig eingestellten Schultergurt mit Klinge (siehe MONTAGEanweisungen im Handbuch des Freischneideraufsatzes).
SICHERHEIT BEIM KULTIVATOR
Sich drehende Zinken können schwere Verletzungen verursachen. Halten Sie Abstand zu rotierenden Zinken. Stoppen Sie den Motor und ziehen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Zinken reinigen oder Reparaturen durchführen.

Überprüfen Sie den zu kultivierenden Bereich, bevor Sie das Gerät starten. Entfernen Sie alle Rückstände sowie harte und scharfe Gegenstände wie Steine, Ranken, Äste, Seile, Schnüre usw.
- Vermeiden Sie starken Kontakt mit festen Objekten, die die Zinken stoppen könnten. Bei starkem Kontakt stoppen Sie den Motor und überprüfen Sie das Gerät auf Schäden.
- Betreiben Sie den Kultivator niemals ohne die Zinkenabdeckung, die ordnungsgemäß angebracht und gesichert ist.
- Halten Sie Zinken und Schutz frei von Ablagerungen.
- Nach dem Auftreffen auf ein Fremdobjekt stoppen Sie den Motor, ziehen Sie den Zündkerzenstecker und überprüfen Sie den Kultivator auf Schäden. Reparieren Sie ihn, bevor Sie ihn neu starten.
- Trennen Sie das Anbaugerät vom Antriebsmotor, bevor Sie die Zinken mit einem Schlauch und Wasser reinigen, um Ablagerungen zu entfernen. Ölen Sie die Zinken, um Rost vorzubeugen.
- Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie die Zinken warten oder reinigen. Die Zinken werden durch den Gebrauch sehr scharf.
- Betreiben Sie das Gerät nicht mit hoher Geschwindigkeit, es sei denn, Sie kultivieren.
SICHERHEIT BEIM HECKENSCHNEIDER
SCHNITTGEFAHR; HÄNDE VON DER KLINGE FERNHALTEN - Die Klinge bewegt sich kurzzeitig weiter, nachdem der Abzug losgelassen oder der Motor ausgeschaltet wurde. Versuchen Sie nicht, Schnittgut zu entfernen, während die Klinge in Bewegung ist. Stellen Sie sicher, dass der Motor gestoppt, das Zündkerzenkabel abgezogen und die Klinge stillsteht, bevor Sie verklemmtes Material von der Schneidklinge entfernen. Fassen oder halten Sie das Gerät nicht an der Schneidklinge.

Überprüfen Sie den Bereich, bevor Sie das Gerät starten. Entfernen Sie alle Rückstände und harten Gegenstände wie Steine, Glas, Draht usw., die abprallen, weggeschleudert werden oder anderweitig Verletzungen oder Schäden während des Betriebs verursachen können.
- Verwenden Sie keine Schneidklinge, die verbogen, verzogen, gerissen, gebrochen oder auf andere Weise beschädigt ist. Lassen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile von Ihrem autorisierten Servicehändler ersetzen.
- Halten Sie das Gerät immer vor Ihrem Körper. Halten Sie alle Körperteile von der Schneidklinge fern.
- Halten Sie die Schneidklinge und die Lüftungsschlitze frei von Ablagerungen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHNEEFRÄSEN
Halten Sie Hände und Füße vom Rotor fern, wenn der Motor gestartet wird oder läuft. Versuchen Sie niemals, den Rotor bei laufendem Motor zu reinigen. Stoppen Sie den Motor und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie Schnee oder Ablagerungen aus dem Auswurfkanal entfernen oder die Leitschaufeln einstellen.

Beugen Sie sich niemals über den Auswurfkanal. Steine oder Schmutz könnten in Augen und Gesicht geschleudert werden und schwere Verletzungen oder Blindheit verursachen.
Überprüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät verwendet werden soll. Entfernen Sie Gegenstände, die weggeschleudert werden oder das Gerät beschädigen könnten. Einige Gegenstände könnten unter gefallenem Schnee verborgen sein – achten Sie auf diese Möglichkeit.
- Richten Sie den Materialauswurf von Glasflächen, Automobilen usw. weg.
- Lassen Sie den Motor nicht mit hoher Drehzahl laufen, wenn Sie keinen Schnee entfernen.
- Seien Sie aufmerksam, wenn Sie die Schneefräse verwenden, und achten Sie auf Löcher im Gelände und andere versteckte Gefahren.
- Stellen Sie sicher, dass sich der Rotor frei dreht, bevor Sie die Schneefräse an den Antriebskopf anschließen.
- Wenn sich der Rotor aufgrund von gefrorenem Eis nicht frei dreht, tauen Sie das Gerät gründlich auf, bevor Sie versuchen, es unter Strom zu betreiben.
- Halten Sie den Rotor frei von Ablagerungen.
- Werfen Sie keinen Schnee in die Nähe anderer Personen. Die Schneefräse könnte kleine Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit wegschleudern und Verletzungen verursachen.
- Nachdem Sie auf ein Fremdobjekt gestoßen sind, stoppen Sie den Motor, ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und überprüfen Sie die Schneefräse auf Schäden und reparieren Sie diese gegebenenfalls, bevor Sie das Gerät neu starten.
- Betreiben Sie die Schneefräse niemals in der Nähe von Glasflächen, Automobilen und Lastwagen.
- Versuchen Sie niemals, die Schneefräse auf einem Dach zu verwenden.
- Betreiben Sie die Schneefräse niemals in der Nähe von Lichtschächten, Abgründen usw.
- Werfen Sie niemals Schnee auf öffentliche Straßen oder in die Nähe von fließendem Verkehr.
- Entfernen Sie Schnee von Hängen, indem Sie bergauf und bergab fahren; niemals quer. Seien Sie vorsichtig beim Richtungswechsel. Entfernen Sie niemals Schnee von steilen Hängen.
- Lassen Sie die Schneefräse nach dem Schneeräumen einige Minuten laufen, damit bewegliche Teile nicht einfrieren.
- Schauen Sie nach hinten und seien Sie vorsichtig beim Rückwärtsfahren. Seien Sie vorsichtig, um ein Ausrutschen oder Stürzen zu vermeiden, insbesondere beim Betrieb im Rückwärtsgang.
- Wissen Sie, wie man schnell anhält.
MONTAGE
Falls Sie das Gerät bereits montiert erhalten haben, wiederholen Sie alle Schritte, um sicherzustellen, dass Ihre Einheit richtig zusammengebaut und alle Befestigungselemente sicher angezogen sind.
Überprüfen Sie die Teile auf Beschädigungen. Verwenden Sie keine beschädigten Teile.
HINWEIS:
Wenn Sie Hilfe benötigen oder feststellen, dass Teile fehlen oder beschädigt sind, rufen Sie 1-800-554-6723 an.
Es ist normal, dass der Kraftstofffilter im leeren Kraftstofftank klappert.
Kraftstoff- oder Ölrückstände am Schalldämpfer sind normal, da der Vergaser vom Hersteller eingestellt und getestet wurde.
BENÖTIGTES WERKZEUG
- Sechskantschlüssel (mitgeliefert)
ASTSÄGEN- ODER FADENSCHNEIDER-AUFSÄTZE ANBRINGEN
Legen Sie das Gerät beim Entfernen oder Anbringen von Aufsätzen zur Stabilisierung auf eine ebene Fläche.
HINWEIS:
Der Astsägenaufsatz wird mittels eines Kupplungssystems mit der Motorantriebswelle verbunden. Für zusätzliche Reichweite kann die Verlängerungswelle (im Lieferumfang enthalten) verwendet werden.
- Lösen Sie die Kupplungen an der Verlängerungswelle und an der Motorantriebswelle, indem Sie die Knöpfe gegen den Uhrzeigersinn drehen.
![Poulan Pro - PP338PT - MONTAGE - ASTSÄGEN- ODER FADENSCHNEIDER-AUFSÄTZE ANBRINGEN - Schritt 1 MONTAGE - ASTSÄGEN- ODER FADENSCHNEIDER-AUFSÄTZE ANBRINGEN - Schritt 1]()
- Entfernen Sie den Transportschutz von der Kupplung.
- Entfernen Sie die Wellenkappe vom Astsägenaufsatz (falls vorhanden).
- Platzieren Sie den Verriegelungs-/Entriegelungsknopf des Aufsatzes in der Führungsaussparung der Kupplung an der Verlängerungswelle.
- Schieben Sie den Aufsatz in die Kupplung, bis der Verriegelungs-/Entriegelungsknopf in das primäre Loch einrastet.
![Poulan Pro - PP338PT - MONTAGE - ASTSÄGEN- ODER FADENSCHNEIDER-AUFSÄTZE ANBRINGEN - Schritt 2 MONTAGE - ASTSÄGEN- ODER FADENSCHNEIDER-AUFSÄTZE ANBRINGEN - Schritt 2]()
- Wiederholen Sie die Schritte, um die Verlängerungswelle an der Kupplung der Motorantriebswelle zu befestigen. HINWEIS: Verwenden Sie die Verlängerungswelle NICHT mit dem Fadenschneideraufsatz.
- Bevor Sie das Gerät verwenden, ziehen Sie beide Knöpfe fest, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen.
Stellen Sie sicher, dass der Verriegelungs-/Entriegelungsknopf in das primäre Loch beider Kupplungen eingerastet ist und die Knöpfe fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Die Verwendung der falschen Löcher kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für die Montage von optionalen Aufsätzen beachten Sie den Abschnitt MONTAGE in der entsprechenden Anleitung des Aufsatzes.
SCHULTERGURTMONTAGE
Die richtige Einstellung des Schultergurtes muss bei vollständig gestopptem Motor erfolgen, bevor das Gerät verwendet wird.
- Probieren Sie den Schultergurt an und stellen Sie ihn auf Passform und Balance ein, bevor Sie den Motor starten oder eine Schneidarbeit beginnen.
- Führen Sie Ihren rechten Arm und Kopf durch den Schultergurt und lassen Sie ihn auf Ihrer linken Schulter ruhen. Stellen Sie sicher, dass das Gefahrenzeichen mittig auf Ihrem Rücken sitzt und der Haken sich auf der rechten Seite Ihrer Taille befindet. HINWEIS: Eine halbe Drehung ist im Schultergurt integriert, damit der Gurt flach auf der Schulter aufliegen kann.
- Stellen Sie den Gurt so ein, dass der Haken etwa 8 – 15 cm (3 – 6 Zoll) unterhalb der Taille liegt.
- Befestigen Sie den Gurthaken an der Klemme, die sich zwischen dem Gasgriff und dem Zusatzhandgriff befindet, und heben Sie das Werkzeug in die Arbeitsposition.
HINWEIS:
Es kann notwendig sein, die Schultergurtklemme an der Welle zu versetzen, um das Gerät richtig auszubalancieren.
SCHULTERGURTKLEMME VERSETZEN
- Lösen und entfernen Sie beide Klemmschrauben.
- Platzieren Sie die obere Schultergurtklemme über der oberen Welle.
- Positionieren Sie die untere Schultergurtklemme unter der oberen Welle und richten Sie die Schraubenlöcher der oberen und unteren Klemme aus.
![Poulan Pro - PP338PT - MONTAGE - SCHULTERGURTKLEMME VERSETZEN MONTAGE - SCHULTERGURTKLEMME VERSETZEN]()
- Stecken Sie zwei Schrauben in die Schraubenlöcher.
- Sichern Sie die Schultergurtklemme, indem Sie die Schrauben mit einem Sechskantschlüssel festziehen.
ZUSATZHANDGRIFF EINSTELLEN
Achten Sie beim Einstellen des Zusatzhandgriffs darauf, dass er sich zwischen der Kupplung und dem unteren Pfeil (der Kupplung am nächsten) auf dem Sicherheitsetikett befindet, um eine korrekte Ausbalancierung des Geräts zu gewährleisten. Beim Einstellen des Zusatzhandgriffs oder Lenkers bei Verwendung optionaler Aufsätze muss dieser zwischen dem Gashebel und dem oberen Pfeil (dem Motor am nächsten) auf dem Sicherheitsetikett neu positioniert werden.
- Lösen Sie die Flügelmutter am Griff.
- Drehen Sie den Griff an der Welle in eine aufrechte Position; ziehen Sie die Flügelmutter wieder fest.
SCHUTZ ANBRINGEN (FÜR FADENSCHNEIDER-AUFSATZ)
Der Schutz muss richtig angebracht werden. Der Schutz bietet teilweisen Schutz vor dem Risiko weggeschleuderter Gegenstände für den Bediener und andere Personen und ist mit einer Fadenbegrenzerklinge ausgestattet, die überschüssigen Faden auf die richtige Länge schneidet. Die Fadenbegrenzerklinge (an der Unterseite des Schutzes) ist scharf und kann Sie schneiden. Für die richtige Ausrichtung des Schutzes siehe die Abbildung „IHREN TRIMMER KENNENLERNEN“ im Abschnitt BETRIEB.
- Entfernen Sie die Flügelmutter vom Schutz.
- Setzen Sie die Halterung wie abgebildet in den Schlitz ein.
- Schwenken Sie den Schutz, bis die Schraube durch das Loch in der Halterung passt.
- Ziehen Sie die Flügelmutter fest auf die Schraube an.
![Poulan Pro - PP338PT - MONTAGE - SCHUTZ ANBRINGEN (FÜR FADENSCHNEIDER-AUFSATZ) MONTAGE - SCHUTZ ANBRINGEN (FÜR FADENSCHNEIDER-AUFSATZ)]()
BETRIEB
LERNEN SIE IHREN HOCHÄSTLER KENNEN
LESEN SIE DIESES BEDIENUNGSHANDBUCH UND DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, BEVOR SIE IHR GERÄT IN BETRIEB NEHMEN.
Vergleichen Sie die Abbildungen mit Ihrem Gerät, um sich mit der Position der verschiedenen Bedienelemente und Einstellungen vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.

EIN-/AUS-SCHALTER
Der EIN-/AUS-Schalter befindet sich am Gashebel und dient zum Abstellen des Motors. Um den Motor abzustellen, drücken und lösen Sie den EIN-/AUS-Schalter des Motors.
PRIMERPUMPE
Die PRIMERPUMPE entfernt Luft aus dem Vergaser und den Kraftstoffleitungen und füllt diese mit Kraftstoff. Dies ermöglicht Ihnen, den Motor mit weniger Zügen am Starterseil zu starten. Aktivieren Sie die Primerpumpe, indem Sie sie drücken und zulassen, dass sie in ihre ursprüngliche Form zurückkehrt.
STARTHEBEL
Der STARTHEBEL hilft, den Motor mit Kraftstoff zu versorgen, um das Starten zu erleichtern. Aktivieren Sie das Startsystem, indem Sie den Starthebel in die START-Position bewegen. Drücken Sie den Gashebel NICHT, bevor der Motor gestartet ist und läuft. Nachdem der Motor gestartet ist, lassen Sie ihn 5 Sekunden lang warmlaufen, drücken Sie dann den Gashebel vollständig, um das Startsystem zu deaktivieren.
KUPPLUNG
Die KUPPLUNG ermöglicht die Installation von optionalen Anbaugeräten am Gerät.
KETTENSPANNUNG
Es ist normal, dass sich eine neue Kette während der ersten 15 Minuten des Betriebs dehnt. Sie sollten Ihre Kettenspannung regelmäßig überprüfen. Siehe KETTENSPANNUNG im Abschnitt WARTUNG UND EINSTELLUNGEN.
VOR DEM STARTEN DES MOTORS
Lesen Sie unbedingt die Kraftstoffinformationen in den Sicherheitsvorschriften, bevor Sie beginnen. Wenn Sie die Sicherheitsvorschriften nicht verstehen, versuchen Sie nicht, Ihr Gerät zu betanken. Rufen Sie 1-800-554-6723 an.
BETANKEN DES MOTORS
Entfernen Sie den Tankdeckel beim Tanken langsam.
HILFREICHER TIPP
Um das richtige Ölmischungsverhältnis zu erhalten, gießen Sie 3,2 Unzen synthetisches 2-Takt-Öl in eine Gallone frisches Benzin.
Dieser Motor ist für den Betrieb mit bleifreiem Benzin zertifiziert. Vor dem Betrieb muss Benzin mit einem hochwertigen synthetischen 2-Takt-Luftkühlmotoröl gemischt werden, das für ein Mischungsverhältnis von 40:1 ausgelegt ist. Synthetisches Öl der Marke Poulan/WEED EATER wird empfohlen. Mischen Sie Benzin und Öl im Verhältnis 40:1. Ein Verhältnis von 40:1 wird durch Mischen von 3,2 Fluidunzen (95 ml) Öl mit 1 Gallone (4 Liter) bleifreiem Benzin erreicht. Verwenden Sie KEIN Automobilöl oder Bootsöl. Diese Öle verursachen Motorschäden. Befolgen Sie beim Mischen von Kraftstoff die auf dem Behälter aufgedruckten Anweisungen. Sobald Öl zum Benzin hinzugefügt wurde, schütteln Sie den Behälter kurz, um sicherzustellen, dass der Kraftstoff gründlich gemischt ist. Lesen und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften bezüglich Kraftstoff, bevor Sie Ihr Gerät betanken.
Verwenden Sie niemals reines Benzin in Ihrem Gerät. Dies führt zu dauerhaften Motorschäden und zum Erlöschen der eingeschränkten Garantie.
KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN
Dieser Motor erfordert die Verwendung von sauberem Benzin mit mindestens 87 Oktan [R+M]/2.
Die Verwendung von alkoholhaltigen Kraftstoffen (sogenanntes Gasohol oder unter Verwendung von Ethanol oder Methanol) kann zu erheblichen Problemen bei der Motorleistung und -haltbarkeit führen.
Alternative Kraftstoffe (nicht Benzin) wie E--15 (15 % Alkohol), E--20 (20 % Alkohol), E--85 (85 % Alkohol) sind NICHT als Benzin klassifiziert und NICHT für die Verwendung in 2-Takt-Benzinmotoren zugelassen. Die Verwendung von alternativen Kraftstoffen führt zu Problemen wie: falscher Kupplungsbetätigung, Überhitzung, Dampfblasenbildung, Leistungsverlust, mangelhafter Schmierung, Verschlechterung von Kraftstoffleitungen, Dichtungen und internen Vergaserkomponenten usw. Alternative Kraftstoffe verursachen eine hohe Feuchtigkeitsaufnahme in die Kraftstoff-Öl-Mischung, was zu einer Trennung von Öl und Kraftstoff führt.
SCHIENEN- UND KETTENSCHMIERUNG
Schiene und Kette benötigen Schmierung. Der Kettenöler sorgt für eine kontinuierliche Schmierung der Kette und der Führungsschiene. Füllen Sie den Schienenöltank unbedingt auf, wenn Sie den Kraftstofftank füllen (Fassungsvermögen = 4,6 fl.oz.). Ölmangel ruiniert schnell Schiene und Kette. Zu wenig Öl führt zu Überhitzung, erkennbar an Rauch, der von der Kette aufsteigt und/oder einer Verfärbung der Schiene. Die Ölabgabe wird während des Betriebs automatisch dosiert. Füllen Sie den Schienenöltank immer auf, wenn Sie den Kraftstofftank füllen.
Echtes Poulan oder Poulan PRO Schienen- und Kettenöl wird empfohlen, um Ihr Gerät vor übermäßigem Verschleiß durch Hitze und Reibung zu schützen. Poulan oder Poulan PRO Öl widersteht Verdünnung bei hohen Temperaturen. Falls Poulan oder Poulan PRO Schienen- und Kettenöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein gutes SAE 30 Öl.
- Verwenden Sie niemals Altöl zur Schienen- und Kettenschmierung.
- Stoppen Sie den Motor immer, bevor Sie den Öldeckel entfernen.
WIE SIE IHR GERÄT ABSTELLEN
- Lassen Sie den Gashebel los.
- Drücken und lösen Sie den EIN-/AUS-Schalter des Motors. Der Schalter kehrt automatisch in die EIN-Position zurück. Warten Sie 5 Sekunden, bevor Sie versuchen, das Gerät neu zu starten, damit der Schalter zurückgesetzt werden kann.
![Poulan Pro - PP338PT - BETRIEB - WIE SIE IHR GERÄT ABSTELLEN BETRIEB - WIE SIE IHR GERÄT ABSTELLEN]()
Stellen Sie sicher, dass die Kette beim Starten des Motors keinen Gegenstand berührt. Versuchen Sie niemals, das Gerät zu starten, wenn sich die Führungsschiene in einem Schnitt befindet. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dem Schalldämpfer. Ein heißer Schalldämpfer kann schwere Verbrennungen verursachen.
Startposition

HILFREICHER TIPP
Wenn Ihr Motor nach Befolgung dieser Anweisungen immer noch nicht startet, rufen Sie bitte 1--800--554--6723 an.
STARTEN EINES KALTEN MOTORS
HINWEIS:
Drücken Sie den Gashebel NICHT, bevor der Motor gestartet ist und läuft.
- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.
- Drücken Sie die Primerpumpe langsam 6 Mal.
- Bewegen Sie den Starthebel in die START-Position.
![Poulan Pro - PP338PT - BETRIEB - STARTEN EINES KALTEN MOTORS BETRIEB - STARTEN EINES KALTEN MOTORS]()
- Ziehen Sie den Starterseilgriff scharf, bis der Motor anspringt und läuft.
- Lassen Sie das Gerät 10--15 Sekunden lang laufen und drücken Sie dann den Gashebel vollständig, um das Startsystem zu deaktivieren.
STARTEN EINES WARMEN MOTORS
Ziehen Sie den Starterseil scharf, während Sie den Gashebel drücken, bis der Motor läuft.
HINWEIS:
Normalerweise kann der Warmlaufvorgang innerhalb von 5–10 Minuten nach dem Ausschalten des Geräts angewendet werden. Wenn das Gerät länger als 10 Minuten nicht gelaufen ist, muss das Gerät gemäß den Schritten unter STARTEN EINES KALTEN MOTORS oder den auf dem Gerät gezeigten Startanweisungen gestartet werden.
STARTEN EINES ÜBERFLUTETEN MOTORS
Bewegen Sie den Starthebel in die LAUF-Position und drücken Sie den Gashebel vollständig. Ziehen Sie den Startergriff wiederholt, während Sie den Gashebel drücken, bis der Motor startet und läuft. Dies kann je nachdem, wie stark das Gerät überflutet ist, viele Züge am Startergriff erfordern. Wenn das Gerät immer noch nicht startet, siehe FEHLERSUCHTABELLE oder rufen Sie 1-800-554-6723 an.
BEDIENUNG DER KUPPLUNG
Dieses Modell ist mit einer Kupplung ausgestattet, die die Installation von optionalen Anbaugeräten ermöglicht. Die optionalen Anbaugeräte sind:
| MODELL: | |
| Kantenschneider | PP1000E |
| Kultivator | PP2000T |
| Gebläse | PP3000B |
| Motorsense | PP4000C |
Schalten Sie das Gerät immer aus und trennen Sie die Zündkerze, bevor Sie Anbaugeräte entfernen oder installieren.
ENTFERNEN DES HOCHENTAST-AUFSATZES, DES FADENSCHNEIDER-AUFSATZES ODER ANDERER OPTIONALER AUFSÄTZE
Legen Sie das Gerät beim Entfernen oder Installieren von Anbaugeräten zur Stabilisierung auf eine ebene Fläche.
- Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
![Poulan Pro - PP338PT - BETRIEB - ENTFERNEN VON HOCHENTAST-AUFSÄTZEN - Schritt 1 BETRIEB - ENTFERNEN VON HOCHENTAST-AUFSÄTZEN - Schritt 1]()
- Drücken und halten Sie die Verriegelungs-/Freigabetaste.
![Poulan Pro - PP338PT - BETRIEB - ENTFERNEN VON HOCHENTAST-AUFSÄTZEN - Schritt 2 BETRIEB - ENTFERNEN VON HOCHENTAST-AUFSÄTZEN - Schritt 2]()
- Halten Sie die motorseitige Welle und die Verlängerungswelle fest und ziehen Sie das Anbaugerät gerade aus der Kupplung der Verlängerungswelle.
- Wiederholen Sie die Schritte, um die Verlängerungswelle von der Kupplung an der motorseitigen Welle zu entfernen.
INSTALLIEREN VON OPTIONALEN ANBAUGERÄTEN
- Entfernen Sie die Wellenkappe vom Anbaugerät (falls vorhanden).
- Positionieren Sie die Verriegelungs-/Freigabetaste des Anbaugeräts in der Führungsnut der Kupplung an der motorseitigen Welle.
- Schieben Sie das Anbaugerät in die Kupplung, bis die Verriegelungs-/Freigabetaste im primären Loch einrastet.
- Bevor Sie das Gerät verwenden, ziehen Sie den Knopf fest, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
![Poulan Pro - PP338PT - BETRIEB - INSTALLIEREN VON OPTIONALEN ANBAUGERÄTEN BETRIEB - INSTALLIEREN VON OPTIONALEN ANBAUGERÄTEN]()
Stellen Sie sicher, dass die Verriegelungs-/Freigabetaste im primären Loch eingerastet ist und der Knopf vor dem Betrieb des Geräts fest angezogen ist. Alle Anbaugeräte sind für die Verwendung im primären Loch ausgelegt, sofern im jeweiligen Anbaugeräte-Handbuch nichts anderes angegeben ist. Die Verwendung des falschen Lochs kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.

INSTALLIEREN DES AUFSATZHALTERS
Ein Aufsatzhalter wird zur Aufbewahrung bereitgestellt, wenn der Aufsatz nicht verwendet wird. So installieren Sie den Halter am Aufsatz:
- Entfernen Sie die Wellenkappe vom Anbaugerät (falls vorhanden) und entsorgen Sie sie.
- Drücken und halten Sie die Verriegelungs-/Freigabetaste.
- Schieben Sie den Halter auf das Anbaugerät, bis die Verriegelungs-/Freigabetaste im Loch einrastet.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Es wird empfohlen, den Motor nicht länger als 1 Minute bei Vollgas zu betreiben.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ASTSÄGENAUFSATZ – ARBEITSPOSITION

Strecken Sie die Arme beim Beschneiden nicht über die Schultern. Stellen Sie sich nicht unter den Ast, der geschnitten wird.
Tragen Sie immer Kopf-, Augen-, Gehör-, Fuß- und Körperschutz, um das Verletzungsrisiko beim Betrieb dieses Geräts zu reduzieren. Befestigen Sie beim Betrieb des Geräts den Schultergurt an der Klemme, stellen Sie sich wie abgebildet hin und prüfen Sie Folgendes:
- Strecken Sie Ihren linken Arm aus und halten Sie den Zusatzgriff mit der linken Hand.
- Halten Sie den Gasgriff mit der rechten Hand, den Finger am Gashebel.
- Halten Sie das Motor-Ende unterhalb der Taille.
- Halten Sie das Schulterpolster mittig auf Ihrer linken Schulter und das Gefahrenzeichen mittig auf Ihrem Rücken.
- Halten Sie das volle Gewicht des Werkzeugs auf Ihrer linken Schulter.
Lassen Sie den Gashebel immer los und lassen Sie den Motor in den Leerlauf zurückkehren, wenn Sie nicht schneiden.
Um den Motor anzuhalten:
- Lassen Sie den Gashebel los.
- Drücken und loslassen Sie den EIN/AUS-Schalter des Motors.
ASTSCHNEIDEN
Seien Sie wachsam und schützen Sie sich vor Rückschlag. Lassen Sie die bewegliche Kette beim Beschneiden nicht mit anderen Ästen oder Objekten an der Spitze der Führungsschiene in Kontakt kommen. Ein solcher Kontakt kann zu schweren Verletzungen führen.
WICHTIGE HINWEISE
- Arbeiten Sie langsam und halten Sie die Astsäge mit beiden Händen fest. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und Gleichgewicht.
- Planen Sie den Schnitt sorgfältig. Prüfen Sie die Fallrichtung des Astes.
- Vorsicht vor „Springpoles“. „Springpoles“ sind kleine Äste, die die Kette fangen und auf Sie zuschlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen können. Seien Sie äußerst vorsichtig beim Schneiden kleiner Äste oder dünnen Materials.
- Achten Sie auf Äste, die sich unmittelbar hinter dem zu schneidenden Ast befinden. Wenn die Kette den hinteren Ast trifft, kann dies zu Schäden am Gerät führen.
- Vorsicht vor Rückfedern. Achten Sie auf Äste, die gebogen oder unter Spannung stehen. Vermeiden Sie es, vom Ast oder der Astsäge getroffen zu werden, wenn die Spannung in den Holzfasern nachlässt.
- Halten Sie den Arbeitsbereich frei. Räumen Sie Äste häufig aus dem Weg, um ein Stolpern zu vermeiden.
- Lange Äste sollten in mehreren Stücken entfernt werden.
SCHNITTECHNIK
Wenn Sie zum Schneiden bereit sind, geben Sie Vollgas und üben Sie einen leichten Schnittdruck aus. Führen Sie KEINE sägenden Hin- und Herbewegungen aus.

- Führen Sie den ersten Schnitt 6 Zoll (15 cm) vom Baumstamm entfernt an der Unterseite des Astes aus. Verwenden Sie die Oberseite der Führungsschiene für diesen Schnitt. Schneiden Sie 1/3 des Ast-Durchmessers durch.
HINWEIS:
Wenn Sie den zweiten und dritten Schnitt ausführen, legen Sie den Fuß der Astsäge an den zu schneidenden Ast an, um ein Ausschlagen des Astes zu verhindern.

- Als Nächstes bewegen Sie sich 2 -- 4 Zoll (5 -- 10 cm) weiter außen am Ast und führen einen zweiten Schnitt ganz durch den Ast aus.
- Führen Sie dann einen letzten Schnitt aus, bei dem ein 1 -- 2 Zoll (2,5 -- 5 cm) langer Astkragen am Baumstamm verbleibt, um Schäden am Baum zu vermeiden.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR TRIMMERAUFSATZ
ARBEITSPOSITION

Tragen Sie immer Augenschutz. Lehnen Sie sich niemals über den Trimmerkopf. Steine oder Trümmer können abprallen oder in Augen und Gesicht geschleudert werden und Blindheit oder andere schwere Verletzungen verursachen. Betreiben Sie den Motor nicht mit einer höheren Drehzahl als nötig. Die Schneidleine schneidet effizient, wenn der Motor mit weniger als Vollgas läuft. Bei niedrigeren Drehzahlen gibt es weniger Motorgeräusche und Vibrationen. Die Schneidleine hält länger und wird weniger wahrscheinlich auf der Spule „verschweißen“. Lassen Sie den Gashebel immer los und lassen Sie den Motor in den Leerlauf zurückkehren, wenn Sie nicht schneiden.
Um den Motor anzuhalten:
- Lassen Sie den Gashebel los.
- Drücken und loslassen Sie den EIN/AUS-Schalter des Motors.
AUTOMATISCHER LEINENNACHSCHUB
Die Trimmerleine wird jedes Mal um ca. 2 Zoll (5 cm) nachgeschoben, wenn der untere Teil des Trimmerkopfes bei laufendem Motor mit Vollgas auf den Boden getippt wird. Die effizienteste Leinenlänge ist die maximale Länge, die vom Leinenbegrenzer zugelassen wird. Halten Sie den Schutz immer angebracht, wenn das Werkzeug betrieben wird.
Zum Nachschieben der Leine:
- Betreiben Sie den Motor mit Vollgas.
- Halten Sie den Trimmerkopf parallel zum und über dem Rasenbereich.
- Tippen Sie den unteren Teil des Trimmerkopfes einmal leicht auf den Boden. Bei jedem Tippen werden etwa 2 Zoll (5 cm) Leine nachgeschoben. Tippen Sie den Trimmerkopf immer auf einer grasbewachsenen Fläche. Das Tippen auf Oberflächen wie Beton oder Asphalt kann zu übermäßigem Verschleiß des Trimmerkopfes führen.
Wenn die Leine auf 2 Zoll (5 cm) oder weniger abgenutzt ist, sind mehr als ein Tippen erforderlich, um die effizienteste Leinenlänge zu erreichen.
Verwenden Sie nur Leinen mit 0,080" (2 mm) Durchmesser. Andere Leinengrößen werden nicht richtig nachgeschoben und können schwere Verletzungen verursachen. Verwenden Sie keine anderen Materialien wie Draht, Schnur, Seil usw. Draht kann während des Schneidens abbrechen und zu einem gefährlichen Geschoss werden, das schwere Verletzungen verursachen kann.
SCHNEIDMETHODEN
Verwenden Sie eine minimale Geschwindigkeit und drängen Sie die Leine nicht, wenn Sie um harte Objekte (Steine, Kies, Zaunpfähle usw.) herum schneiden, da diese den Trimmerkopf beschädigen, sich in der Leine verfangen oder weggeschleudert werden und eine ernste Gefahr darstellen können.
- Die Leinenspitze schneidet. Sie erzielen die beste Leistung und minimieren den Leinenverschleiß, indem Sie die Leine nicht in den Schnittbereich drängen. Die richtigen und falschen Vorgehensweisen sind unten dargestellt.
![Poulan Pro - PP338PT - TRIMMERAUFSATZ – SCHNEIDMETHODEN TRIMMERAUFSATZ – SCHNEIDMETHODEN]()
- Die Leine entfernt problemlos Gras und Unkraut von Wänden, Zäunen, Bäumen und Blumenbeeten, kann aber auch die zarte Rinde von Bäumen oder Sträuchern schneiden und Zäune beschädigen.
- Für das Trimmen oder Entlauben verwenden Sie weniger als Vollgas, um die Lebensdauer der Leine zu erhöhen und den Kopfverschleiß zu verringern, insbesondere: S Beim leichten Schneiden.
- In der Nähe von Objekten, um die sich die Leine wickeln kann, wie kleine Pfosten, Bäume oder Zaun draht.
- Zum Mähen oder Kehren verwenden Sie Vollgas für ein gutes, sauberes Ergebnis.
TRIMMEN -- Halten Sie den unteren Teil des Trimmerkopfes etwa 3 Zoll (8 cm) über dem Boden und schräg. Lassen Sie nur die Spitze der Leine Kontakt aufnehmen. Drängen Sie die Trimmerleine nicht in den Arbeitsbereich.

ENTLAUBEN -- Die Entlaubungstechnik entfernt unerwünschte Vegetation bis zum Boden. Halten Sie den unteren Teil des Trimmerkopfes etwa 3 Zoll (8 cm) über dem Boden und schräg. Lassen Sie die Spitze der Leine den Boden um Bäume, Pfosten, Denkmäler usw. berühren. Diese Technik erhöht den Leinenverschleiß.

MÄHEN -- Ihr Trimmer ist ideal zum Mähen an Stellen, die herkömmliche Rasenmäher nicht erreichen können. Halten Sie in der Mähposition die Leine parallel zum Boden. Vermeiden Sie es, den Kopf in den Boden zu drücken, da dies den Boden beschädigen und das Werkzeug beschädigen kann.

KEHREN -- Die fächernde Wirkung der rotierenden Leine kann für eine schnelle und einfache Reinigung verwendet werden. Halten Sie die Leine parallel zu und über den zu kehrenden Oberflächen und bewegen Sie das Werkzeug von Seite zu Seite.

WARTUNG
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen, außer bei Vergasereinstellungen.
HILFREICHER TIPP
Lassen Sie alle Reparaturen, die nicht die in der Bedienungsanleitung beschriebene empfohlene Wartung betreffen, von einem autorisierten Servicehändler durchführen. Wenn ein anderer Händler als ein autorisierter Servicehändler Arbeiten am Produkt durchführt, übernimmt Poulan PRO möglicherweise keine Garantiereparaturen. Es liegt in Ihrer Verantwortung, die allgemeine Wartung durchzuführen und aufrechtzuerhalten.
PRÜFEN AUF LOSE BEFESTIGUNGEN UND TEILE
- Zündkerzenstecker
- Luftfilter
- Gehäuseschrauben
- Schraube des Zusatzhandgriffs
- Schutzschild für Rückstände
PRÜFEN AUF BESCHÄDIGTE ODER VERSCHLISSENE TEILE
Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler, um beschädigte oder verschlissene Teile ersetzen zu lassen.
- EIN/AUS-Schalter – Stellen Sie sicher, dass der EIN/AUS-Schalter ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie den Schalter drücken und loslassen. Stellen Sie sicher, dass der Motor stoppt. Warten Sie 5 Sekunden, bevor Sie versuchen, das Gerät neu zu starten, damit sich der Schalter zurücksetzen kann. Starten Sie den Motor neu und fahren Sie fort.
- Kraftstofftank – Stellen Sie die Verwendung des Geräts ein, wenn der Kraftstofftank Anzeichen von Beschädigungen oder Undichtigkeiten aufweist.
- Öltank – Stellen Sie die Verwendung des Geräts ein, wenn der Öltank Anzeichen von Beschädigungen oder Undichtigkeiten aufweist.
- Schutzschild für Rückstände – Stellen Sie die Verwendung des Geräts ein, wenn das Schutzschild für Rückstände beschädigt ist.
GERÄT UND ETIKETTEN PRÜFEN UND REINIGEN
- Prüfen Sie nach jedem Gebrauch das gesamte Gerät auf lose oder beschädigte Teile. Reinigen Sie das Gerät und die Etiketten mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
- Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
KETTENSPANNUNG PRÜFEN
Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Umgang mit der Kette. Die Kette ist scharf und kann Sie auch im Stillstand schneiden. Nehmen Sie Kettenspannungseinstellungen mit gestütztem unteren Ende vor. Die Kettenspannung ist sehr wichtig. Ketten dehnen sich während des Gebrauchs. Dies gilt insbesondere während der ersten paar Male, in denen Sie Ihre Hochentaster verwenden. Überprüfen Sie immer die Kettenspannung, jedes Mal, wenn Sie Ihr Gerät verwenden und auftanken.
- Verwenden Sie das Schraubendreherende des Kettenspannwerkzeugs (Schienenwerkzeug), um die Kette um die Führungsschiene zu bewegen, um sicherzustellen, dass keine Knicke vorhanden sind. Die Kette sollte sich frei drehen.
![Poulan Pro - PP338PT - WARTUNG – KETTENSPANNUNG PRÜFEN – Schritt 1 WARTUNG – KETTENSPANNUNG PRÜFEN – Schritt 1]()
- Lösen Sie die Schienenklemmmutter, bis sie handfest an der Schienenklemme sitzt.
![Poulan Pro - PP338PT - WARTUNG – KETTENSPANNUNG PRÜFEN – Schritt 2 WARTUNG – KETTENSPANNUNG PRÜFEN – Schritt 2]()
- Drehen Sie die Einstellschraube im Uhrzeigersinn, bis die Kette fest an der Unterseite der Führungsschiene anliegt. Drehen Sie die Einstellschraube dann um weitere 1/4 Umdrehung.
![Poulan Pro - PP338PT - WARTUNG – KETTENSPANNUNG PRÜFEN – Schritt 3 WARTUNG – KETTENSPANNUNG PRÜFEN – Schritt 3]()
- Verwenden Sie das Schienenwerkzeug, um die Kette um die Führungsschiene zu rollen, um sicherzustellen, dass alle Glieder in der Schienennut sitzen.
- Heben Sie die Spitze der Führungsschiene an, um den Durchhang zu prüfen. Lassen Sie die Spitze der Führungsschiene los und drehen Sie dann die Einstellschraube um 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn. Wiederholen Sie den Vorgang, bis kein Durchhang mehr vorhanden ist.
- Während Sie die Spitze der Führungsschiene anheben, ziehen Sie die Schienenklemmmutter mit dem Schienenwerkzeug fest an.
![Poulan Pro - PP338PT - WARTUNG – KETTENSPANNUNG PRÜFEN – Schritt 4 WARTUNG – KETTENSPANNUNG PRÜFEN – Schritt 4]()
- Verwenden Sie das Schraubendreherende des Schienenwerkzeugs, um die Kette um die Führungsschiene zu bewegen.
- Wenn sich die Kette nicht dreht, ist sie zu stramm. Lösen Sie die Schienenklemmmutter leicht und lockern Sie die Kette, indem Sie die Einstellschraube um 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie die Schienenklemmmutter wieder fest.
- Wenn die Kette zu locker ist, hängt sie unter der Führungsschiene durch und muss gemäß der oben beschriebenen Vorgehensweise gespannt werden.
Betreiben Sie den Hochentaster NICHT, wenn die Kette locker ist. Wenn der Hochentaster mit einer lockeren Kette betrieben wird, könnte die Kette von der Führungsschiene springen und zu schweren Verletzungen führen.
KETTENSCHÄRFE PRÜFEN
Eine scharfe Kette erzeugt Holzspäne. Eine stumpfe Kette erzeugt Sägemehl und schneidet langsam. Siehe KETTENSCHÄRFEN im Abschnitt SERVICE UND EINSTELLUNGEN.
LUFTFILTER REINIGEN
Ein verschmutzter Luftfilter verringert die Motorleistung und erhöht den Kraftstoffverbrauch sowie schädliche Emissionen. Reinigen Sie den Filter immer nach jeweils 5 Betriebsstunden.
- Reinigen Sie die Abdeckung und den Bereich darum herum, um zu verhindern, dass Schmutz in die Vergaserkammer fällt, wenn die Abdeckung entfernt wird.
- Lösen Sie den Knopf durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung und den Luftfilter.
HINWEIS:
Um die Entstehung einer Brandgefahr oder schädlicher Verdunstungsemissionen zu vermeiden, reinigen Sie den Filter nicht mit Benzin oder anderen brennbaren Lösungsmitteln. - Waschen Sie den Filter in Seifenwasser.
- Lassen Sie den Filter trocknen.
- Ersetzen Sie die Teile.
![Poulan Pro - PP338PT - WARTUNG – LUFTFILTER REINIGEN WARTUNG – LUFTFILTER REINIGEN]()
SCHIENENWARTUNG
Wenn Ihr Hochentaster zu einer Seite schneidet, durch den Schnitt gezwungen werden muss oder mit einer unzureichenden Menge Schmiermittel für die Schiene betrieben wurde, kann es notwendig sein, Ihre Schiene zu warten. Eine verschlissene Schiene beschädigt Ihre Kette und erschwert das Schneiden. Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle Sägespäne von der Führungsschiene und dem Kettenradloch.
Zur Wartung der Führungsschiene:
- Zündkerzenstecker ziehen.
- Lösen und entfernen Sie die Schienenklemmmutter und die Kettenbremse. Entfernen Sie Schiene und Kette vom Hochentaster.
- Reinigen Sie die Öllöcher und die Schienennut nach jeweils 5 Betriebsstunden.
![Poulan Pro - PP338PT - Zur Wartung der Führungsschiene – Schritt 1 Zur Wartung der Führungsschiene – Schritt 1]()
- Gratbildung an den Führungsschienen ist ein normaler Verschleißprozess. Entfernen Sie diese Grate mit einer Flachfeile.
- Wenn die Schienenoberseite uneben ist, verwenden Sie eine Flachfeile, um die quadratischen Kanten und Seiten wiederherzustellen.
![Poulan Pro - PP338PT - Zur Wartung der Führungsschiene – Schritt 2 Zur Wartung der Führungsschiene – Schritt 2]()
Ersetzen Sie die Führungsschiene, wenn die Nut verschlissen ist, die Führungsschiene verbogen oder gerissen ist oder wenn übermäßige Erhitzung oder Gratbildung an den Schienen auftritt. Falls ein Austausch erforderlich ist, verwenden Sie nur die in der Ersatzteilliste für Ihren Hochentaster angegebene Führungsschiene.
SCHMIERUNG

- Siehe FÜHRUNGSSCHIENEN- UND KETTENÖL unter dem Abschnitt BETRIEB.
SCHALLDÄMPFER UND FUNKENFÄNGERSIEB
Der Schalldämpfer dieses Produkts enthält Chemikalien, die nach dem Kenntnisstand des Staates Kalifornien Krebs verursachen können.
Während Ihr Gerät verwendet wird, bilden sich Kohlenstoffablagerungen am Schalldämpfer und am Funkenfängersieb. Bei normaler Nutzung durch Hausbesitzer sind jedoch keine Wartungsarbeiten am Schalldämpfer und am Funkenfängersieb erforderlich. Nach 50 Betriebsstunden empfehlen wir, Ihren Schalldämpfer von Ihrem autorisierten Servicehändler warten oder ersetzen zu lassen.
ZÜNDKERZE ERSETZEN
Ersetzen Sie die Zündkerze jedes Jahr, um sicherzustellen, dass der Motor leichter startet und besser läuft. Überprüfen Sie die Zündkerze alle 25 Betriebsstunden. Bei Bedarf reinigen und/oder ersetzen. Stellen Sie den Zündkerzenabstand auf 0,025 Zoll (0,6 mm) ein. Der Zündzeitpunkt ist fest und nicht einstellbar.
HINWEIS:
Dieses Zündsystem entspricht der kanadischen Norm ICES--002.
- Drehen Sie den Zündkerzenstecker und ziehen Sie ihn dann ab.
- Entfernen Sie die Zündkerze aus dem Zylinder und entsorgen Sie sie.
- Ersetzen Sie sie durch eine Champion RCJ-6Y Zündkerze und ziehen Sie diese mit einem 3/4 Zoll (19 mm) Steckschlüssel fest an.
- Setzen Sie den Zündkerzenstecker wieder ein.
WARTUNG UND EINSTELLUNGEN
Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie Wartungs-, Service- oder Einstellarbeiten durchführen, mit Ausnahme von Vergasereinstellungen.
KETTENSCHÄRFEN
Unsachgemäße Kettenschärftechniken und/oder die Wartung des Tiefenbegrenzers erhöhen das Rückschlagrisiko, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Umgang mit der Kette. Die Kette ist scharf und kann Sie auch im Stillstand schneiden.
Zustände, die das Schärfen der Kette erforderlich machen:
- Verringerung der Größe der Holzspäne. Die Größe der Holzspäne nimmt ab, wenn die Kette stumpfer wird, bis sie eher wie Pulver als wie ein Span aussieht. Beachten Sie, dass totes oder verrottetes Holz keine guten Späne erzeugt.
- Säge schneidet schief oder in einem Winkel.
- Die Säge muss mit Gewalt durch den Schnitt gedrückt werden.
Erforderliche Werkzeuge:
- 3/16 Zoll (4,5 mm) Rundfeile und Feilenhalter
- Flachfeile
- Tiefenbegrenzer-Lehre
KETTE SCHÄRFEN:
- Zündkerzenkabel abziehen.
- Kettenspannung prüfen. Bei Bedarf Kettenspannung einstellen. Siehe Abschnitt KETTENSPANNUNG PRÜFEN.
- Schneidezähne schärfen.
- Zum Schärfen der Schneidezähne den Feilenhalter waagerecht (90˚) positionieren, sodass er auf den oberen Kanten des Schneidezahns und des Tiefenbegrenzers aufliegt.
HINWEIS: Die Kette hat sowohl linke als auch rechte Schneidezähne.
![Poulan Pro - PP338PT - KETTE SCHÄRFEN - Schritt 1 KETTE SCHÄRFEN - Schritt 1]()
- Die 30˚-Markierungen des Feilenhalters parallel zur Führungsschiene und zur Kettenmitte ausrichten.
![Poulan Pro - PP338PT - KETTE SCHÄRFEN - Schritt 2 KETTE SCHÄRFEN - Schritt 2]()
- Zuerst die Schneidezähne auf einer Seite der Kette schärfen. Von der Innenseite jedes Schneidezahns nach außen feilen. Drehen Sie dann die Kettensäge um und wiederholen Sie den Vorgang für die andere Seite der Kette.
- Nur auf dem Vorwärtshub feilen. Verwenden Sie 2 oder 3 Hübe pro Schneide.
- Beim Feilen alle Schneidezähne auf gleicher Länge halten.
- Ausreichend feilen, um Beschädigungen an den Schneidkanten (Seitenplatte und Oberplatte des Schneidezahns) zu entfernen.
![Poulan Pro - PP338PT - KETTE SCHÄRFEN - Schritt 3 KETTE SCHÄRFEN - Schritt 3]()
- Kette gemäß den gezeigten Spezifikationen feilen.
![Poulan Pro - PP338PT - KETTE SCHÄRFEN - Schritt 5 KETTE SCHÄRFEN - Schritt 5]()
![Poulan Pro - PP338PT - KETTE SCHÄRFEN - Schritt 6 KETTE SCHÄRFEN - Schritt 6]()
Halten Sie den korrekten Hakenwinkel gemäß den Herstellerspezifikationen für die verwendete Kette ein. Ein falscher Hakenwinkel erhöht das Rückschlagrisiko, was zu schweren Verletzungen führen kann.
- Tiefenbegrenzer prüfen und absenken.
![Poulan Pro - PP338PT - KETTE SCHÄRFEN - Schritt 7 KETTE SCHÄRFEN - Schritt 7]()
- Lehre auf den Schneidezahn legen.
- Wenn der Tiefenbegrenzer höher als die Tiefenbegrenzer-Lehre ist, ihn bündig mit der Oberkante der Tiefenbegrenzer-Lehre feilen.
- Die abgerundete vordere Ecke des Tiefenbegrenzers mit einer Flachfeile beibehalten.
HINWEIS:
Die oberste Kante des Tiefenbegrenzers sollte flach sein, wobei die vordere Hälfte mit einer Flachfeile abgerundet ist.
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder sich unsicher sind, wie Sie dieses Verfahren durchführen sollen, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Servicehändler oder rufen Sie unsere Kundendienst-Hotline unter 1--800--554--6723 an.
KETTENWECHSEL
Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Umgang mit der Kette. Die Kette ist scharf und kann Sie auch im Stillstand schneiden.
Es ist normal, dass sich eine neue Kette während der ersten 15 Minuten des Betriebs dehnt. Sie sollten die Kettenspannung regelmäßig überprüfen und bei Bedarf anpassen. Siehe Abschnitt KETTENSPANNUNG.
Ersetzen Sie die alte Kette, wenn sie verschlissen oder beschädigt ist. Verwenden Sie nur die in der Ersatzteilliste angegebene Low-Kickback-Ersatzkette.
KETTE WECHSELN:
- Zündkerzenkabel abziehen.
- Klemmmutter der Führungsschiene entfernen.
- Führungsschienenklemmung entfernen.
- Einstellschraube von Hand gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Einstellstift den Anschlag gerade berührt.
- Führungsschiene hinter das Kettenrad schieben, bis die Führungsschiene am Kettenrad anliegt.
- Alte Kette entfernen.
- Neue Kette vorsichtig aus der Verpackung nehmen. Kette wie abgebildet an den Treibgliedern halten.
![Poulan Pro - PP338PT - KETTE WECHSELN - Schritt 1 KETTE WECHSELN - Schritt 1]()
![Poulan Pro - PP338PT - KETTE WECHSELN - Schritt 2 KETTE WECHSELN - Schritt 2]()
![Poulan Pro - PP338PT - KETTE WECHSELN - Schritt 3 KETTE WECHSELN - Schritt 3]()
- Kette über das Kettenrad legen, sodass die Treibglieder in das Kettenrad passen.
- Unteren Teil der Treibglieder zwischen die Zähne des Kettenrads in der Umlenkstern der Führungsschiene einpassen.
- Kettentreibglieder in die Führungsschienennut einpassen.
- Führungsschiene nach vorne ziehen, bis die Kette fest in der Führungsschienennut sitzt. Sicherstellen, dass alle Treibglieder in der Führungsschienennut sind.
- Nun die Führungsschienenklemmung anbringen, wobei sicherzustellen ist, dass der Einstellstift im unteren Loch der Führungsschiene positioniert ist.
![Poulan Pro - PP338PT - KETTE WECHSELN - Schritt 4 KETTE WECHSELN - Schritt 4]()
- Klemmmutter der Führungsschiene anbringen und nur handfest anziehen. Zu diesem Zeitpunkt nicht weiter anziehen. Fahren Sie mit dem Abschnitt KETTENEINSTELLUNG fort.
KETTENEINSTELLUNG
Siehe KETTENSPANNUNG PRÜFEN im Abschnitt WARTUNG.
FADEN WECHSELN
- Drücken Sie die Laschen an der Seite des Trimmerkopfes und entfernen Sie Abdeckung und Spule.
![Poulan Pro - PP338PT - WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 1 WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 1]()
![Poulan Pro - PP338PT - WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 2 WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 2]()
- Alle verbleibenden Fadenreste entfernen.
- Schmutz und Ablagerungen von allen Teilen entfernen. Spule ersetzen, falls sie verschlissen oder beschädigt ist.
- Durch eine vorgewickelte Spule ersetzen oder Faden mit einer Länge von 25 Fuß (8 Metern) und einem Durchmesser von 0,080 Zoll (2 mm) der Marke Poulan PRO verwenden.
Verwenden Sie niemals Draht, Seil, Schnur usw., da diese abbrechen und zu gefährlichen Geschossen werden können. - Beim Anbringen eines neuen Fadens auf eine vorhandene Spule halten Sie die Spule wie abgebildet.
- Den Faden in der Mitte biegen und die Biegung in den Schlitz am mittleren Rand der Spule einführen. Sicherstellen, dass der Faden im Schlitz einrastet.
![Poulan Pro - PP338PT - WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 3 WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 3]()
- Mit dem Finger zwischen den Fäden die Fäden gleichmäßig und fest im Uhrzeigersinn um die Spule wickeln.
![Poulan Pro - PP338PT - WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 4 WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 4]()
- Die Fäden in den Führungsschlitzen positionieren.
![Poulan Pro - PP338PT - WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 5 WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 5]()
- Die Spule wie unten abgebildet in die Abdeckung legen.
![Poulan Pro - PP338PT - WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 6 WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 6]()
- Die Enden der Fäden durch die Austrittslöcher an den Seiten der Abdeckung führen.
![Poulan Pro - PP338PT - WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 7 WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 7]()
- Die Spule und die Abdeckung wieder auf den Trimmerkopf aufsetzen. Drücken, bis die Abdeckung einrastet.
![Poulan Pro - PP338PT - WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 8 WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 8]()
![Poulan Pro - PP338PT - WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 9 WARTUNG - FADEN WECHSELN - Schritt 9]()
TRIMMERKOPF WECHSELN
- Halten Sie die Staubkappe mit einem Schraubenschlüssel fest, um zu verhindern, dass sich die Welle beim Entfernen und Anbringen des Trimmerkopfes dreht.
![Poulan Pro - PP338PT - TRIMMERKOPF WECHSELN TRIMMERKOPF WECHSELN]()
- Trimmerkopf durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn entfernen (von unten betrachtet).
- Ersatz-Trimmerkopf durch Drehen im Uhrzeigersinn auf die Welle schrauben. Nur handfest anziehen!
VERGASER-LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLEN
Halten Sie andere Personen fern, wenn Sie die Leerlaufdrehzahl einstellen. Die Kette wird während des größten Teils dieses Vorgangs in Bewegung sein. Tragen Sie Ihre Schutzausrüstung und beachten Sie alle Sicherheitsvorkehrungen. Nach den Einstellungen darf sich die Kette im Leerlauf nicht bewegen. Der Vergaser wurde im Werk sorgfältig eingestellt. Eine Anpassung der Leerlaufdrehzahl kann erforderlich sein, wenn Sie eine der folgenden Bedingungen bemerken:
- Motor läuft im Leerlauf nicht, wenn der Gashebel losgelassen wird.
- Die Kette bewegt sich im Leerlauf.
Nehmen Sie Einstellungen vor, während das Gerät so abgestützt ist, dass die Hochentaster vom Boden abgehoben ist und die Kette keinen Kontakt mit Gegenständen hat. Halten Sie das Gerät während des Betriebs und der Einstellungen von Hand fest. Halten Sie alle Körperteile von Kette und Schalldämpfer fern.

Zum Einstellen der Leerlaufdrehzahl:
Motor im Leerlauf laufen lassen. Leerlaufdrehzahl einstellen, bis der Motor läuft, ohne dass sich die Kette bewegt (Leerlauf zu schnell) oder ausgeht (Leerlauf zu langsam).
- Leerlaufschraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Motordrehzahl zu erhöhen, falls der Motor ausgeht oder abstirbt.
- Leerlaufschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Motordrehzahl zu verringern, falls sich die Kette im Leerlauf bewegt.
Überprüfen Sie die Leerlaufdrehzahl nach jeder Einstellung erneut. Die Kette darf sich im Leerlauf nicht bewegen, um schwere Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen zu vermeiden.
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder sich unsicher sind, wie Sie dieses Verfahren durchführen sollen, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Servicehändler oder rufen Sie 1-800-554-6723 an.
LAGERUNG
Führen Sie die folgenden Schritte nach jedem Gebrauch aus:
- Motor vor der Lagerung oder dem Transport abkühlen lassen.
- Gerät und Kraftstoff in einem gut belüfteten Bereich lagern, wo Kraftstoffdämpfe keine Funken oder offenen Flammen von Warmwasserbereitern, Elektromotoren oder Schaltern, Öfen usw. erreichen können.
- Gerät mit allen angebrachten Schutzvorrichtungen lagern. Gerät so positionieren, dass scharfe Gegenstände keine versehentlichen Verletzungen verursachen können.
- Gerät und Kraftstoff außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
SAISONALE LAGERUNG
Bereiten Sie das Gerät am Ende der Saison oder wenn es 30 Tage oder länger nicht benutzt wird, für die Lagerung vor.
Wenn Ihr Gerät für längere Zeit gelagert werden soll:
- Reinigen Sie das gesamte Gerät vor längerer Lagerung.
- An einem sauberen, trockenen Ort lagern.
- Externe Metalloberflächen leicht ölen.
KRAFTSTOFFSYSTEM
Siehe unter MOTOR BETANKEN im Abschnitt BETRIEB dieses Handbuchs die als WICHTIG gekennzeichnete Meldung bezüglich der Verwendung von Gasohol in Ihrem Motor. Kraftstoffstabilisator ist eine akzeptable Alternative zur Minimierung der Bildung von Harzablagerungen während der Lagerung. Fügen Sie Stabilisator dem Benzin im Kraftstofftank oder Kraftstofflagerbehälter hinzu. Befolgen Sie die Mischanweisungen auf dem Stabilisatorbehälter. Lassen Sie den Motor nach Zugabe des Stabilisators mindestens 5 Minuten laufen.
HILFREICHER TIPP
Während der Lagerung Ihres Benzin-/Öl-Gemisches trennt sich das Öl vom Benzin.
Wir empfehlen Ihnen, den Benzinkanister wöchentlich zu schütteln, um eine ordnungsgemäße Mischung von Benzin und Öl zu gewährleisten.
MOTOR
- Zündkerze entfernen und 1 Teelöffel 40:1, 2-Takt-Motorenöl (luftgekühlt) durch die Zündkerzenöffnung gießen. Ziehen Sie das Starterseil langsam 8 bis 10 Mal, um das Öl zu verteilen.
- Zündkerze durch eine neue des empfohlenen Typs und Wärmewerts ersetzen. \
- Luftfilter reinigen.
- Das gesamte Gerät auf lose Schrauben, Muttern und Bolzen überprüfen. Beschädigte, gebrochene oder verschlissene Teile ersetzen.
- Zu Beginn der nächsten Saison nur frischen Kraftstoff mit dem richtigen Benzin-Öl-Verhältnis verwenden.
SONSTIGES
- Benzin nicht von einer Saison zur nächsten lagern.
- Ersetzen Sie Ihren Benzinkanister, wenn er zu rosten beginnt.
FEHLERBEHEBUNGSTABELLE
Stellen Sie das Gerät immer ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie alle der unten empfohlenen Abhilfemaßnahmen durchführen, außer solchen, die den Betrieb des Geräts erfordern.
| FEHLER | URSACHE | ABHILFE |
Motor springt nicht an. |
|
|
Motor läuft nicht richtig im Leerlauf. |
|
|
Motor beschleunigt nicht, hat Leistungsverlust oder stirbt unter Last ab. |
|
|
Motor raucht übermäßig stark. |
|
|
Motor wird heiß. |
|
|
Kette bewegt sich im Leerlauf. |
|
|
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Poulan PRO, eine Abteilung von Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantiert dem ursprünglichen Verbraucherkäufer, dass jedes neue Benzinwerkzeug oder Zubehör der Marke Poulan PRO frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist und erklärt sich bereit, im Rahmen dieser Garantie jedes defekte Benzinprodukt oder Zubehör wie folgt ab dem ursprünglichen Kaufdatum zu reparieren oder zu ersetzen.
2 JAHRE – Ersatzteile und Arbeitsleistung, bei Verwendung für Haushaltszwecke.
90 TAGE – Ersatzteile und Arbeitsleistung, bei Verwendung für gewerbliche, professionelle oder einkommensschaffende Zwecke.
30 TAGE – Ersatzteile und Arbeitsleistung, bei Verwendung für Mietzwecke.
Diese Garantie ist nicht übertragbar und deckt keine Schäden oder Haftung ab, die durch unsachgemäße Handhabung, unsachgemäße Wartung oder Veränderungen oder die Verwendung von Zubehör und/oder Anbauteilen verursacht werden, die von Poulan PRO nicht ausdrücklich für dieses Werkzeug empfohlen wurden. Diese Garantie deckt keine Wartungsarbeiten, Zündkerzen, Filter, Starterseile, Schneidfäden oder rotierende Kopfteile ab, die bei angemessenem Gebrauch während der Garantiezeit verschleißen und ersetzt werden müssen. Diese Garantie deckt weder die Voreinrichtung vor der Lieferung noch die normalen Einstellungen ab, die in der Bedienungsanleitung erläutert werden. Diese Garantie deckt keine Transportkosten ab.
Sollten Sie einen Anspruch im Rahmen dieser Garantie haben, müssen Sie das Produkt an einen autorisierten Kundendiensthändler zurücksenden.
Sollten Sie offene Fragen zu dieser Garantie haben, wenden Sie sich bitte an:
Poulan PRO, a division of Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. 7349 Statesville Road Charlotte, NC 28269 1-800-554-6723
In Kanada wenden Sie sich an:
Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V0B4
Geben Sie die Modellnummer, Seriennummer und das Kaufdatum Ihres Produkts sowie den Namen und die Adresse des autorisierten Händlers an, bei dem es gekauft wurde.
DIESE GARANTIE GEWÄHRT IHNEN SPEZIFISCHE RECHTE, UND SIE KÖNNEN ANDERE RECHTE HABEN, DIE VON STAAT ZU STAAT UNTERSCHIEDLICH SIND.
ES WERDEN KEINE ANSPRÜCHE FÜR FOLGE- ODER SONSTIGE SCHÄDEN ANERKANNT, UND ES GIBT KEINE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN AUSSER DEN HIER AUSDRÜCKLICH FESTGELEGTEN.
EINIGE STAATEN ERLAUBEN KEINE EINSCHRÄNKUNGEN DER DAUER EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE ODER DEN AUSSCHLUSS ODER DIE EINSCHRÄNKUNG VON ZUFÄLLIGEN ODER FOLGESCHÄDEN, SO DASS DIE OBEN GENANNTEN EINSCHRÄNKUNGEN ODER AUSSCHLÜSSE FÜR SIE MÖGLICHERWEISE NICHT GELTEN.
Dies ist eine beschränkte Garantie im Sinne dieses Begriffs, wie er im Magnuson-Moss Act von 1975 definiert ist.
Die Politik von Poulan PRO ist es, seine Produkte kontinuierlich zu verbessern. Daher behält sich Poulan PRO das Recht vor, Modelle, Designs, Spezifikationen und Zubehör aller Produkte jederzeit ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung gegenüber einem Käufer zu ändern, zu modifizieren oder einzustellen.
U.S. EPA/KALIFORNIEN/ENVIRONMENT CANADA ERKLÄRUNG ZUR GARANTIE FÜR EMISSIONSKONTROLLSYSTEME
IHRE GARANTIERECHTE UND -PFLICHTEN: Die U.S. Environmental Protection Agency, das California Air Resources Board, Environment Canada und Poulan PRO freuen sich, Ihnen die Garantie für das Emissionskontrollsystem Ihres kleinen Offroad-Motors ab Baujahr 2010 zu erläutern. In Kalifornien müssen alle kleinen Offroad-Motoren so konstruiert, gebaut und ausgestattet sein, dass sie die strengen Anti-Smog-Standards des Staates erfüllen. Poulan PRO muss das Emissionskontrollsystem Ihres kleinen Offroad-Motors für die unten aufgeführten Zeiträume garantieren, vorausgesetzt, es gab keinen Missbrauch, keine Vernachlässigung oder unsachgemäße Wartung Ihres kleinen Offroad-Motors. Ihr Emissionskontrollsystem umfasst Teile wie den Vergaser, die Zündanlage und den Kraftstofftank. Bei Vorliegen eines Garantiefalls wird Poulan PRO Ihren kleinen Offroad-Motor kostenlos reparieren. Die im Rahmen der Garantie abgedeckten Kosten umfassen Diagnose, Teile und Arbeitsleistung. GARANTIELEISTUNG DES HERSTEL- LERS: Wenn ein emissionsrelevantes Teil Ihres Motors (wie unter der Liste der emissionsrelevanten Garantiereparaturteile aufgeführt) defekt ist oder ein Material- oder Verarbeitungsfehler des Motors den Ausfall eines solchen emissionsrelevanten Teils verursacht, wird das Teil von Poulan PRO repariert oder ersetzt. GARANTIEPFLICHTEN DES EIGEN- TÜMERS: Als Eigentümer des kleinen Offroad-Motors sind Sie für die Durchführung der erforderlichen Wartung gemäß Ihrer Bedienungsanleitung verantwortlich. Poulan PRO empfiehlt Ihnen, alle Wartungsbelege für Ihren kleinen Offroad-Motor aufzubewahren, kann die Garantie jedoch nicht allein wegen fehlender Belege oder Ihrer Versäumnis, die Durchführung aller planmäßigen Wartungsarbeiten sicherzustellen, verweigern. Als Eigentümer des kleinen Offroad-Motors sollten Sie sich bewusst sein, dass Poulan PRO Ihnen die Garantieleistung verweigern kann, wenn Ihr kleiner Offroad-Motor oder ein Teil davon aufgrund von Missbrauch, Vernachlässigung, unsachgemäßer Wartung, nicht genehmigten Änderungen oder der Verwendung von Teilen, die nicht vom Originalhersteller hergestellt oder genehmigt wurden, ausgefallen ist. Sie sind dafür verantwortlich, Ihren kleinen Offroad-Motor einem von Poulan PRO autorisierten Reparaturzentrum vorzulegen, sobald ein Problem auftritt. Garantiereparaturen sollten innerhalb einer angemessenen Frist, die 30 Tage nicht überschreiten darf, abgeschlossen werden. Wenn Sie Fragen zu Ihren Garantierechten und -pflichten haben, sollten Sie sich an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Servicezentrum wenden, Poulan PRO unter 1- -800- -554- -6723 anrufen oder eine E-Mail an emission.warranty @HCOP- -emission.com senden. BEGINN DES GARANTIEZEITRAUMS: Die Garantiezeit beginnt am Kaufdatum des kleinen Offroad-Motors. DAUER DER GARANTIE: Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum oder bis zum Ende der Produktgarantie (je nachdem, welcher Zeitraum länger ist). WAS IST ABGEDECKT: REPARATUR ODER AUSTAUSCH VON TEILEN. Die Reparatur oder der Austausch eines garantierten Teils wird dem Eigentümer in einem zugelassenen Poulan PRO Servicezentrum kostenlos durchgeführt. Wenn Sie Fragen zu Ihren Garantierechten und -pflichten haben, sollten Sie sich an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Servicezentrum wenden, Poulan PRO unter 1- -800- -554- -6723 anrufen oder eine E-Mail an emission.warranty @HCOP- -emission.com senden. GARANTIEZEIT- RAUM: Jedes garantierte Teil, das nicht im Rahmen der erforderlichen Wartung zum Austausch vorgesehen ist oder das nur für eine regelmäßige Inspektion mit dem Hinweis „Reparatur oder Ersatz nach Bedarf“ vorgesehen ist, wird für 2 Jahre garantiert. Jedes garantierte Teil, das im Rahmen der erforderlichen Wartung zum Austausch vorgesehen ist, wird für den Zeitraum bis zum ersten planmäßigen Austauschzeitpunkt dieses Teils garantiert. DIAGNOSE: Dem Eigentümer werden keine Diagnosekosten berechnet, die zur Feststellung führen, dass ein garantiertes Teil defekt ist, wenn die Diagnosearbeiten in einem zugelassenen Poulan PRO Servicezentrum durchgeführt werden.
FOLGESCHÄDEN: Poulan PRO kann für Schäden an anderen Motorkomponenten haftbar gemacht werden, die durch den Ausfall eines garantierten Teils, das noch unter Garantie steht, verursacht werden. WAS IST NICHT ABGEDECKT: Alle Ausfälle, die durch Missbrauch, Vernachlässigung oder unsachgemäße Wartung verursacht werden, sind nicht abgedeckt. ANBAU- ODER MODIFIZIERTE TEILE: Die Verwendung von Anbau- oder modifizierten Teilen kann ein Grund sein, einen Garantieanspruch abzulehnen. Poulan PRO haftet nicht für den Ausfall von garantierten Teilen, die durch die Verwendung von Anbau- oder modifizierten Teilen verursacht werden. SO REICHEN SIE EINEN ANSPRUCH EIN: Wenn Sie Fragen zu Ihren Garantierechten und -pflichten haben, sollten Sie sich an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Servicezentrum wenden, Poulan PRO unter 1- -800- -554- -6723 anrufen oder eine E-Mail an emission.warranty @HCOP- -emission. com senden. WO ERHALTEN SIE GARANTIESERVICE: Garantieleistungen oder -reparaturen werden in allen Poulan PRO Servicezentren erbracht. Rufen Sie an: 1- -800- -554- -6723 oder senden Sie eine E-Mail an emission. warranty@HCOP- -emission.com. WARTUNG, AUSTAUSCH UND REPARATUR VON EMISSIONSRELEVANTEN TEILEN: Jedes von Poulan PRO genehmigte Ersatzteil, das bei der Durchführung von Garantiereparaturen oder -wartungsarbeiten an emissionsrelevanten Teilen verwendet wird, wird dem Eigentümer kostenlos zur Verfügung gestellt, wenn das Teil unter Garantie steht. LISTE DER EMISSIONSKONTROLL- GARANTIE-TEILE: Vergaser, Luftfilter (abgedeckt bis zum Wartungsplan), Zündanlage: Zündkerze (abgedeckt bis zum Wartungsplan), Zündmodul, Schalldämpfer einschließlich Katalysator (falls vorhanden), Kraftstofftank. WARTUNGSHINWEIS: Der Eigentümer ist für die Durchführung aller erforderlichen Wartungsarbeiten gemäß der Bedienungsanleitung verantwortlich.
Die Informationen auf dem Produktetikett geben an, nach welchem Standard Ihr Motor zertifiziert ist.
Beispiel: (Jahr) EPA und/oder CALIFORNIA.

Dieser Motor ist für die Einhaltung der Emissionsvorschriften für die folgende Nutzung zertifiziert:
X Moderat (50 Stunden)
Mittel (125 Stunden)
Erweitert (300 Stunden)
Bitte geben Sie das Produkt nicht an den Händler zurück.
1- -800- -554- -6723
Registrieren Sie Ihr Produkt online unter:
www.poulanpro.com
Poulan PRO 7349 Statesville Road
Charlotte, NC 28269
Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4

Anleitung herunterladen
Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.
Poulan PRO PP338PT Handbuch herunterladen




































