Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EKM3700 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EKM3700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Instruction Book
EKM3700, EKM3710
Kitchen Machine
GB INSTRUCTION BOOK
MODE D'EMPLOI
FR
AR
B G БРОШ УРА С ИН СТ Р УКЦИИ
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK VEJLEDNING
KASUTUSJUHEND
EE
FA
OHJEKIRJA
FI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
IT
INSTRUKCIJŲ KNYGA
LT
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
NO BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
UPUTSTVO
RS
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BRUKSANVISNING
SE
NAVODILA
SI
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
TR EL KITABI
UA ПОС ІБН ИК КОРИС ТУВА ЧА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EKM3700

  • Seite 1 Instruction Book EKM3700, EKM3710 Kitchen Machine GB INSTRUCTION BOOK OHJEKIRJA UPUTSTVO RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MODE D’EMPLOI HR KNJIŽICA S UPUTAMA HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUKSANVISNING B G БРОШ УРА С ИН СТ Р УКЦИИ ISTRUZIONI NAVODILA CZ NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 2 www.electrolux.com...
  • Seite 3 www.electrolux.com...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    УКРАЇНСЬКА WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 5 www.electrolux.com...
  • Seite 6: English

    ENGLISH Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
  • Seite 7: Cleaning And Care

    Caution! The blades and inserts are very sharp and can cause injury. The housing should only be cleaned with a soft damp cloth, then dried with a cloth. Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads to clean the surfaces of your appliance. Enjoy your new Electrolux product! www.electrolux.com...
  • Seite 8: Safety Advice

    • Do not use this appliance to stir paint. Danger, could result in an explosion! • unless the bowl is in place. • This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use. www.electrolux.com...
  • Seite 9 This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries. www.electrolux.com...
  • Seite 10 8. At this point you will need to monitor the input power of stand mixer, so that it not exceed the maximum value determined by the manufacturer; 9. The mass reaches the point when no more paste in the hand. *Do not exceed Speed 2 when preparing yeast dough. This may damage the hook. The mass of dough should not www.electrolux.com...
  • Seite 11: Français

    Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
  • Seite 12: Nettoyage Et Entretien

    Ajoutez une goutte de produit vaisselle et un litre d’eau chaude. Installez le mixeur sur l’appareil. Les lames et accessoires sont très aiguisés et peuvent provoquer des blessures. puis séché avec un torchon. Régalez-vous avec votre nouveau produit Electrolux! www.electrolux.com...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    • Évitez tout contact avec les lames ou les parties amovibles qui pourrait provoquer des l‘appareil. • Ne quittez pas cet appareil des yeux lorsqu‘il est en marche. • et les bijoux, doivent être maintenus à l’ é cart. • Ne jamais utiliser l‘appareil avec des liquides bouillants (max. 90°C). www.electrolux.com...
  • Seite 14: Gestion Des Pannes

    Les pieds à ventouse n’étaient pas Assurez-vous que les pieds à ventouse sont l’utilisation. propres Placez l’appareil sur une surface lisse et brillante. C’est normal pour des charges lourdes Enlevez-en la moitié et procédez en deux (par ex. pâte épaisse, fromage). fois. www.electrolux.com...
  • Seite 15: Mise Au Rebut

    Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un service après-vente d’Electrolux qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon sûre et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties électriques et des batteries rechargeables.
  • Seite 16 à pizza) quantités Eau chaude maximales Huile Au moins 360s Œuf frais œufs Réglage bas (position 1~2) c. à café Sucre c. à café Levure sèche Préparation 9. La pâte est prête lorsqu’ e lle ne colle plus dans la main. www.electrolux.com...
  • Seite 22: Български

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с цел рециклиране.
  • Seite 23: Грижи И Почистване

    от блендера. Добавете капка препарат за миене на съдове и един литър топла вода. Поставете отново блендера върху уреда. Пуснете кухненския робот на скорост 6 за половин минута, след което излейте водата. Изплакнете блендера и го оставете да съхне. Внимание! Ножовете и приставките са много остри и могат да причинят нараняване. www.electrolux.com...
  • Seite 24: Указания За Безопасност

    Корпусът трябва да се почиства само с влажна и мека кърпа и да се подсушава с кърпа. Забележка: Не използвайте абразивни препарати или груби кухненски гъби при почистването на повърхността на уреда ви. Насладете се на своя нов продукт от Electrolux! УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете следните инструкции внимателно преди за използвате уреда...
  • Seite 25: Отстраняване На Неизправности

    Уверете се, че вакуумната подложка е време на работа. е закрепена правилно за чиста. Поставете кухненския робот върху повърхността. гладка и чиста повърхност. Нормално за голямо зареждане Извадете половината и процедирайте на (напр. голямо количество тесто, два пъти. сирене). www.electrolux.com...
  • Seite 26 Този симвъл върху продукта или върху опаковката му указва, че продуктът може да не се изхвърля като домакинскии уреди. За рециклиране на продукта ви го занесете на официално място за събиране на електроуреди или център на Electrolux, който може да извади и рециклира безопасно и професионално батерията и електрическите части. Изпълнявайте правната уредба на вашата...
  • Seite 27 9. Сместта достига точката, в която по приставките вече не залепва тесто. *Не надвишавайте Скорост 2, когато приготвяте заквасено тесто. Това може да повреди куката. Масата на тестото не бива да надвишава 1200 гр. Прекалената маса тесто ще повреди куката. www.electrolux.com...
  • Seite 28: Čeština

    ČEŠTINA Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek. Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace.
  • Seite 29: Čištění A Údržba

    Upozornění! Nože a vložky jsou velmi ostré a mohou způsobit zranění. Tělo by mělo být vyčištěno měkkým vlhkým hadrem a pak vysušeno jiným hadrem. Poznámka: K čištění spotřebiče nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi nebo drátěnky. Užijte si váš nový výrobek Electrolux! www.electrolux.com...
  • Seite 30: Bezpečnostní Pokyny

    • Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za žádné škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním. • POZOR: Abyste zabránili riziku nechtěného resetování tepelné pojistky, nesmí být tento spotřebič napájen prostřednictvím externího spínacího zařízení, jako je například www.electrolux.com...
  • Seite 31: Odstraňování Závad

    Electrolux, kde mohou baterii a další elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečným a profesionálním způsobem. Postupujte podle zákonů platných ve vaší zemi, které se týkají sběru separovaných odpadních elektrických výrobků a nabíjecích baterií. Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické údaje bez předchozího upozornění. www.electrolux.com...
  • Seite 32 8. V této chvíli je nutné sledovat příkon stojanového mixéru, aby nepřesáhnul maximální hodnoty stanovené jeho výrobcem; 9. Hmota těsta dosáhne bodu, kdy v ruce nezůstávají kousky. *Při přípravě kynutého těsta nepřekračujte rychlost 2. Může dojít k poškození háku. Hmotnost těsta by neměla www.electrolux.com...
  • Seite 33: Deutsch

    DEUTSCH Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
  • Seite 34: Gebrauch Des Fleischwolfs

    Setzen Sie den Standmixer auf das Gerät auf. Lassen Sie das Gerät für eine halbe Minute bei Geschwindig- keitsstufe 6 laufen und gießen danach die Flüssigkeit ab. Lassen Sie den Standmixer abtropfen und trocknen. Vorsicht! Die Messer und Einsätze sind sehr scharf und können zu Verletzungen führen. www.electrolux.com...
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    Das Gehäuse darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt und anschließend mit einem trockenen Tuch abget- rocknet werden. Hinweis: Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Metallschwämme. Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von Electrolux! SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
  • Seite 36 • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör wechseln oder sich Teilen nähern, die sich bei Gebrauch bewegen. • BEI NICHTBENUTZUNG, VOR EINSATZ ODER ENTFERNEN VON ZUBEHÖR ODER VOR EINER REINIGUNG DEN NETZSTECKER ZIEHEN. www.electrolux.com...
  • Seite 37: Entsorgung

    Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es zum Kundendienst von Electrolux, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten...
  • Seite 38 9. Der Teig ist fertig, wenn er nicht mehr an den Händen haftet. *Bei der Zubereitung von Hefeteig keine höhere Geschwindigkeit als Stufe 2 einstellen. Der Haken kann dadurch beschädigt werden. Die Teigmenge sollte 1200 g nicht überschreiten. Der überschüssige Teig wird den Haken beschädigen. www.electrolux.com...
  • Seite 39: Dansk

    DANSK Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne. Alle plastikdele er mærket til genanvendelse.
  • Seite 40: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Skyl blenderen og lad den tørre. Forsigtig! Klingerne og indsatserne er meget skarpe og kan forårsage personskade. Huset bør kun rengøres med en blød og fugtig klud og derefter tørres med en klud. Nyd dit nye Electrolux produkt! www.electrolux.com...
  • Seite 41 • Brug ikke apparatet til at røre maling med. Fare for eksplosion! • Apparatet må ikke betjenes med trådpisker, hjulpisker eller dejkroge, medmindre skålen er på plads. • Dette apparat er kun til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet www.electrolux.com...
  • Seite 42: Fejlfinding

    Tag halvdelen fra, og behandl dejen i to (dvs. gærdej, ost). portioner. BORTSKAFFELSE Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må behandles som og professionel måde. Følg dit lands regler for den separate indsamling af elektriske produkter og genopladelige batterier. www.electrolux.com...
  • Seite 43 7. Kom alt melet i og bland, indtil der opnås en homogen blanding. producenten. 9. Dejen når punktet, hvor der ikke er mere blanding i hånden. *Overstig ikke hastighed 2 ved tilberedning af gærdej. Dette kan beskadige krogen. Dejens masse må ikke overstige 1200 g. For meget dej vil beskadige krogen. www.electrolux.com...
  • Seite 44: Eesti

    HAKKLIHAMASINA KASUTAMINE* Paigaldage hakkimiskruvi (B) hakkimiskorpuse külge (A). Pange lõiketera (C) hakkimiskruvi otsas olevale neljakandilisele võllile. Asetage lõiketerale hakkimisketas (D) (keskmine või jäme). Keerake rõngas (E) käega kinni, kuni hakkija on turvaliselt kinni. Märkus. Ärge rõngast liiga kõvasti keerake. www.electrolux.com...
  • Seite 45: Puhastamine Ja Hooldus

    Ettevaatust! Terad ja siseosad on väga teravad ja võivad põhjustada vigastusi.. Korpust võib puhastada ainult pehme niiske lapiga ja kuivatada seejärel kuiva lapiga. Märkus: ärge kasutage seadme pindade puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid või küürimiskäsnu. Tundke rõõmu oma uuest Electroluxi tootest! www.electrolux.com...
  • Seite 46 • Ärge kunagi kasutage traadist visplit, lamedat segamisotsikut või taignakonksusid, kui seadme juurde kuuluv nõu pole paigas. • Seade on mõeldud üksnes koduseks kasutamiseks. Tootja ei vastuta mingil juhul vale või mittesihtotstarbelise kasutamise tagajärjel tekkinud võimalike kahjude eest. www.electrolux.com...
  • Seite 47 ümberkäitlemiseks ametlikku kogumispunkti või Electroluxi teeninduskeskusesse, kus aku ja elektriosad suudetakse turvaliselt ja professionaalselt eemaldada. Järgige oma riigi elektritoodete ja akude eraldi kogumist käsitlevaid reegleid. Electrolux jätab endale õiguse muuta ilma sellest ette teatamata tooteid, teavet ja tehnilisi andmeid. www.electrolux.com...
  • Seite 48 8. Nüüd tuleks jälgida mikseri sisendvõimsust, et see ei ületaks tootja poolt ette nähtud maksimaalset taset. 9. Taigen saavutab õige konsistentsi, kui ei jää enam käte külge kinni. *Ärge ületage pärmitaigna valmistamisel 2. kiirust. See võib kahjustada konksu. Taigna mass ei tohi olla suurem kui 1200 g. Liigne taignakogus või konksu kahjustada. www.electrolux.com...
  • Seite 50 .‫آسيب های احتمالی ايجاد شده به دل يل استفاده نادرست يا نامناسب نمی پذي ريد‬ ،‫احتياط: برای جلوگيری از بروز خطر به علت بازنشانی ناگهانی کليد حرارتی دستگاه‬ • ‫از وس يله خارجی مانند تايمر استفاده نکنيد يا دستگاه را به مداری که مرتب قطع و وصل‬ .‫می شود متصل نکنيد‬ www.electrolux.com...
  • Seite 54 SUOMI Kiitämme, että olet valinnut Electroluxin tuotteen. Varmistaaksesi parhaan lopputuloksen käytä aina alkuperäisiä Electrolux -lisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on erityisesti suunniteltu tuotettasi varten. Tämä tuote on suunniteltu ympäristö huomioon ottaen. Kaikki muoviset osat on merkitty kierrätystä varten. OSAT A. Moottoripää (kallistettava) L.
  • Seite 55: Tehosekoittimen Käyttö

    Huuhtele tehosekoitin ja anna kuivua. Huomio! Terät ja sisäosat ovat hyvin teräviä ja voivat aiheuttaa vammoja.. Kotelon saa puhdistaa vain pehmeällä kostella liinalla ja kuivata liinalla. Huomaa: Älä käytä hankaavia pesuaineita tai hankaussieniä koneen pintojen puhdistukseen. Nauti uudesta Electrolux-tuotteestasi! www.electrolux.com...
  • Seite 56 • Älä käytä tätä laitetta maalin sekoittamiseen. Muutoin olemassa on räjähdysvaara! • Älä koskaan käytä laitetta vispilällä, vatkaimella tai taikinakoukulla, jos kulho ei ole paikoillaan. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat laitteen epäasianmukaisesta tai väärästä käytöstä. • HUOMIO: Termostaattilämpökatkaisun tahattoman toiminnan aiheuttamien www.electrolux.com...
  • Seite 57: Vianetsintä

    Kierrätä tuote viemällä se viralliseen keräyspisteeseen tai Electrolux-huoltoliikkeeseen, joka osaa irrottaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisella ja ammattimaisella tavalla. Noudata oman maasi sähköromun ja ladattavien akkujen keräystä koskevia sääntöjä. Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja määrityksiä ilman ennakkoilmoitusta. www.electrolux.com...
  • Seite 58 7. Lisää kaikki jauhot ja sekoita, kunnes saavutat tasaisen seoksen. 8. Tarkkaile tällöin yleiskoneen ottotehoa, jotta se ei ylitä valmistajan määrittämää maksimiarvoa. 9. Taikina saavuttaa pisteen, jolloin se ei enää tartu varteen. *Älä ylitä nopeutta 2 hiivataikinaa valmistaessa. Taikinakoukku voi vaurioitua tämän seurauksena. Taikinaa saa olla www.electrolux.com...
  • Seite 59: Sastavni Dijelovi

    HRVATSKI Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod tvrtke Electrolux. Kako biste uvijek postigli najbolje rezultate, proizvod. Ovaj proizvod izrađen je tako da nije štetan za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za recikliranje. SASTAVNI DIJELOVI A. Glava motora (može se nagnuti) L.
  • Seite 60: Čišćenje I Održavanje

    Oprez! Oštrice i umetci su jako oštri i mogu uzrokovati ozljede. Kućište treba čistiti samo mekom vlažnom krpom, a zatim osušiti krpom. Napomena: Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje ili žice za posuđe za čišćenje površina aparata. Uživajte u novom proizvodu tvrtke Electrolux! www.electrolux.com...
  • Seite 61: Sigurnosni Savjeti

    • Uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za moguće štete nastale zbog neodgovarajućeg ili nepravilnog korištenja uređaja. • OPREZ: Kako ne bi došlo do nenamjernog ponovnog postavljanje uslijed isključivanja www.electrolux.com...
  • Seite 62: Rješavanje Problema

    Electroluxov servisni centar gdje možete izvaditi i reciklirati bateriju i električne dijelove na siguran i stručan način. Poštujte propise u vašoj zemlji za odvajanje električnih proizvoda i punjivih baterija. www.electrolux.com...
  • Seite 63 8. Sada morate početi nadzirati ulaznu snagu miksera kako se ne bi prekoračila maksimalna vrijednost koju je odredio proizvođač; 9. Smjesa postiže točku kada se više ne lijepi za metlice. *Prilikom pripreme tijesta s kvascem ne prekoračujte brzinu 2. To može oštetiti kuku. Masa tijesta ne smije biti veća od 1200 g. Preteško tijesto oštetit će kuku. www.electrolux.com...
  • Seite 64: A Készülék Részei

    MAGYAR Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt! A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ezeket kifejezetten az Ön készülékéhez tervezték. A készüléket a környezetvédelem szem előtt tartásával tervezték. Minden műanyag alkatrész újrahasznosításra vonatkozó jelzéssel rendelkezik. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A.
  • Seite 65: A Húsdaráló Használata

    Tegyen bele egy cseppnyi mosogatószert, és engedjen bele egy liter meleg vizet. Rögzítse a keverőtartályt a készülékhez. Járassa a készüléket a 6-os sebességen fél percig, majd öntse ki a vizet. Öblítse ki a keverőtartályt, és hagyja megszáradni. Vigyázat! A kések és a betétek nagyon élesek, sérülést okozhatnak. www.electrolux.com...
  • Seite 66: Biztonsági Előírások

    A készülék házát csak egy puha és nedves ronggyal tisztítsa le, majd törölje szárazra egy másikkal. Megjegyzés: A készülék külsejének tisztításához ne használjon súrolószert vagy dörzsszivacsot. Használja örömmel új Electrolux készülékét! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK utasításokat. • Ne engedje, hogy a készüléket gyermekek használják. A készüléket és a hálózati vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.
  • Seite 67 • A készüléket ne használja egyszerre többféle kiegészítővel. • Tartozékcsere, illetve a működés alatt mozgásban lévő részek megközelítése előtt kapcsolja ki és válassza le a készüléket a hálózati áramkörről. • HÚZZA KI A CSATLAKOZÓZSINÓRT AZ ALJZATBÓL, AZ ALKATRÉSZEK BEDUGÁSAKOR, www.electrolux.com...
  • Seite 68: Hibaelhárítás

    Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készülékben elem van, amelyet nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagoláson azt jelzi, hogy a készülék nem kezelhető háztartási hulladékként. A készülék újrahasznosításához vigye azt egy gyűjtőhelyre vagy egy Electrolux szervizközpontba, ahol az elemet és az elektromos alkatrészeket biztonságosan és professzionálisan tudják kiszerelni és újrahasznosítani.
  • Seite 69 9. A massza eléri azt a pontot, amikor elfogy az összekeverendő tészta. *Ne lépje túl a 2. sebességfokozatot a kelt tészta készítésekor. Ezzel a keverőkampót károsíthatja. A tészta keverék tömege nem haladhatja meg az 1200 g-ot. A tészta keverék túladagolásával tönkreteheti a keverőkampót. www.electrolux.com...
  • Seite 70: Operazioni Preliminari

    ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto riciclaggio. COMPONENTI A. Testa motore (orientabile) L.
  • Seite 71: Pulizia E Manutenzione

    Ruotare il frullatore in senso antiorario e rimuoverlo. Estrarre il coperchio. Versare la miscela contenuta nel frulla- sul corpo dell’apparecchio. Avviare la macchina alla velocità 6 per mezzo minuto, quindi eliminare l’acqua. Sciacquare il frullatore e lasciarlo asciugare. Attenzione! www.electrolux.com...
  • Seite 72: Norme Di Sicurezza

    L’alloggiamento deve essere pulito esclusivamente con un panno morbido e umido ed asciugato con un panno. Vi auguriamo di fare buon uso del vostro nuovo elettrodomestico Electrolux! NORME DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta.
  • Seite 73 DIFFERENZIATA ( * ) Cartone ondulato PAP 20 CARTA Latta / plastica C /FE 91 METALLI E ACCIAIO Polietelene LDPE 4 PLASTICA a bassa densità Nastri adesivi INDIFFERENZIATA Polistirolo PS 6 PLASTICA ( * ) Verifica le disposizioni del tuo Comune. www.electrolux.com...
  • Seite 74: Ricerca Ed Eliminazione Dei Guasti

    Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria che non deve essere smaltita con i normali Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che il prodotto non deve essere trattato come un Centro di Assistenza Electrolux in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo prodotti elettrici e batterie ricaricabili.
  • Seite 75 9. Il composto è pronto quando la pasta non si attacca più alle mani. * Non superare la velocità 2 durante la preparazione della pasta lievitata. Ciò potrebbe danneggiare il gancio impastatore. La massa dell’impasto non deve superare i 1200 g. L’impasto in eccesso danneggia il gancio impastatore. www.electrolux.com...
  • Seite 76: Naudojimo Pradžia

    LIETUVIŠKAI Dėkojame, kad pasirinkote „Electrolux“ gaminį. Norėdami užtikrinti geriausius rezultatus, visuomet naudokite originalius „Electrolux“ priedus ir atsargines dalis. Jie sukurti specialiai Jūsų gaminiui. Šis gaminys sukurtas galvojant apie aplinką. Visos plastikinės dalys yra paženklintos perdirbimo tikslais. SUDEDAMOSIOS DALYS A. Variklio galvutė (pakreipiama) L.
  • Seite 77: Valymas Ir Priežiūra

    Išskalaukite trintuvą ir išdžiovinkite. Dėmesio! Peiliai ir įdėklai yra labai aštrūs ir gali sužaloti. Korpusą reikia valyti tik minkšta drėgna šluoste ir tuomet šluoste nusausinti. Pastaba. Nenaudokite abrazyvin- ių valiklių ar šveičiamųjų kempinėlių savo prietaiso paviršiams valyti. Naudokitės savo nauju „Electrolux“ gaminiu! www.electrolux.com...
  • Seite 78 • Niekada nenaudokite prietaiso su priedais – vieliniu plaktuvu, plokščiuoju plaktuvu arba tešlos minkytuvu, neuždėję dubens. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už galimą žalą, padarytą netinkamai naudojant prietaisą arba naudojant jį ne pagal www.electrolux.com...
  • Seite 79: Trikčių Šalinimas

    Šis simbolis ant gaminio ar jo pakuotės rodo, kad gaminio negalima laikyti buitinėmis atliekomis. Norėdami kur bus galima saugiai ir profesionaliai išimti ir perdirbti akumuliatorių ir elektrines dalis. Laikykitės savo šalies taisyklių dėl atskiro elektrinių gaminių ir įkraunamų akumuliatorių surinkimo. „Electrolux“ pasilieka teisę nepranešusi keisti gaminius, informaciją ir techninius duomenis. www.electrolux.com...
  • Seite 80 9. Kai tešla nebelipma prie rankų, ji yra paruošta. *Gamindami mielinę tešlą, neviršykite 2 greičio nuostatos. Antraip galite sugadinti prietaisą. Tai gali sugadinti kablį. Tešlos masė negali viršyti 1 200 g. Jeigu tešlos per daug, kablys gali būti sugadintas. www.electrolux.com...
  • Seite 81: Darba Sākšana

    LATVIEŠU Paldies, ka izvēlējāties Electrolux izstrādājumu. Labākam sniegumam izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus un rezerves daļas. Tie ir paredzēti tieši jūsu izstrādājumam. Šis izstrādājums veidots, domājot par apkārtējo vidi. Visas plastmasas daļas ir paredzētas pārstrādei. SASTĀVDAĻAS A. Motora galviņa (noliecama) L. Strāvas vads B.
  • Seite 82: Tīrīšana Un Apkope

    Uzmanību! Asmeņi un ieliktņi ir ļoti asi un var izraisīt traumas. Korpusu tīriet tikai ar mīkstu, mitru drānu, pēc tam noslaukiet ar sausu drānu. Piezīme! Ierīces virsmu tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai beršanas vīšķus. Izbaudiet savu jauno Electrolux izstrādājumu! www.electrolux.com...
  • Seite 83: Drošības Instrukcijas

    • Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci ar putošanas vai plakano kulšanas slotiņu vai mīklas āķi, ja tam nav pievienota bļoda. • Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Ražotājs neuzņemas atbildību par iespējamiem bojājumiem, kas var rasties ierīces neatbilstošas vai nepareizas izmantošanas dēļ. www.electrolux.com...
  • Seite 84: Darbības Traucējumu Novēršana

    Šis simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar sadzīves Electrolux apkalpošanas centrā, lai akumulatora un elektrisko daļu noņemšana un pārstrāde notiktu droši un profesionāli. Ievērojiet savas valsts noteikumus par elektroierīču un lādējamo akumulatoru atsevišķu savākšanu.
  • Seite 85 8. Tagad jums būs jāuzrauga statīva miksera jauda, lai tā nepārsniegtu maksimālo ražotāja norādīto jaudu. 9. Tagad mīkla vairs nelīp pie rokām. *Nepārsniedziet 2. ātrumu, gatavojot rauga mīklu. Šādi var sabojāt āķi. Mīklas masa nedrīkst pārsniegt 1200 g. Pārāk liels mīklas daudzums var sabjāt āķi. www.electrolux.com...
  • Seite 86: Slik Kommer Du I Gang

    NORSK Takk for at du velger et Electrolux-produkt. For å sikre de beste resultatene, må du alltid bruke originale tilbehør og reservedeler fra Electrolux. De er spesielt designet for produktet ditt. Dette produktet er utformet med miljøet i tankene. Alle plastdeler er merket for resirkuleringsformål.
  • Seite 87: Rengjøring Og Vedlikehold

    Skyll blenderen og la den tørke. Forsiktig! Knivbladene og innsatsene er meget skarpe og kan forårsake skade. Hoveddelen bør bare rengjøres med en fuktig klut, og deretter tørkes med en klut. Nyt ditt nye Electrolux-produkt! www.electrolux.com...
  • Seite 88 • Dette apparatet er bare beregnet på husholdningsbruk. Produsenten påtar seg ikke erstatningsansvar for eventuelle skader som følge av upassende eller feilaktig bruk. • FORSIKTIG: For å unngå farer i forbindelse med utilsiktet tilbakestilling av den termiske utkobleren bør ikke dette apparatet få strøm via en ekstern bryterenhet, som www.electrolux.com...
  • Seite 89 Dette symbolet på produktet viser at dette produktet inneholder et batteri som ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dette symbolet på produktet eller på emballasjen viser at produktet ikke må behandles som profesjonell måte. Følg ditt lands regler for separat innsamling av elektriske produkter og oppladbare batterier. www.electrolux.com...
  • Seite 90 6. Når massen begynner å stige over vispene må du bytte til visper for tung deig; 7. Tilsett alt melet og bland til en jevn blanding; 9. Når deigen ikke lenger er klebrig er den klar. *Ikke overskrid hastighet 2 ved tilberedning av gjærdeig. Dette kan skade kroken. Deigmassen skal ikke overstige www.electrolux.com...
  • Seite 91: Rozpoczęcie Użytkowania

    POLSKI Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych produkt zaprojektowano z myślą o ekologii. Wszystkie części z tworzyw sztucznych oznaczono jako nadające się do recyklingu. ELEMENTY A. Korpus z silnikiem (odchylany) K. Nóżki antypoślizgowe B.
  • Seite 92: Czyszczenie I Konserwacja

    (6), następnie wylać wodę. Opłukać kielich blendera i pozostawić do wysuszenia. Uwaga! Ostrza i wkładki są bardzo ostre i mogą powodować obrażenia. Obudowę można czyścić wyłącznie miękką, wilgotną ściereczką, następnie osuszyć inną ściereczką. Uwaga: powierzchni urządzenia nie wolno czyścić ściernymi środkami czyszczącymi ani szorstkimi myjkami. www.electrolux.com...
  • Seite 93: Bezpieczeństwo

    Życzymy udanego użytkowania produktu Electrolux! BEZPIECZEŃSTWO Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z ostrymi ostrzami tnącymi i narzędziami, opróżniania miski i podczas czyszczenia.
  • Seite 94: Rozwiązywanie Problemów

    Upewnić się, że stopki z przyssawkami są przemieszcza się podczas czyste. Umieścić urządzenie na gładkiej pracy.. powierzchni. powierzchni z połyskiem. Jest to normalne zjawisko przy Wyjąć połowę ciasta i wyrobić oddzielnie większych obciążęniach (np. każdą z porcji. wyrabianiu gęstego ciasta, rozdrabnianiu sera itp).. www.electrolux.com...
  • Seite 95 Należy stosować się do krajowych przepisów oddzielnej zbiórki produktów elektrycznych i baterii akumulatorowych. Firma Electrolux zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produktach, danych technicznych i informacji bez uprzedniego powiadomienia. PRZEPISY ILOŚCI DO UBIJANIA I CZASY OBRÓBKI Składniki...
  • Seite 96: Română

    ROMÂNĂ Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Electrolux. Pentru asigurarea celor mai bune rezultate, folosiți întotdeauna accesorii și piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produsul dumneavoastră. Acest produs este proiectat cu atenție față de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării.
  • Seite 97: Alte Funcţii

    în bucăţi mici. Conectaţi la priză aparatul şi rotiţi selectorul de viteză la viteza 4. Introduceţi alimentele în tubul de alimentare folosind conul de presare. Când aţi terminat de utilizat acceso- riul, opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Puneţi la loc capacul cuplajului frontal pentru accesorii, folosind butonul de eliberare a cuplajului. www.electrolux.com...
  • Seite 98: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Carcase se curăţă doar cu o lavetă moale şi umedă, apoi se usucă cu o altă lavetă. Notă: a nu se utiliza substanţe de curăţare abrazive sau bureţi abrazivi pentru curăţarea suprafeţelor aparatului. Bucurați-vă de noul dumneavoastră produs Electrolux! SFATURI DE SIGURANŢĂ...
  • Seite 99 • Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare înainte de a schimba accesoriile sau de a vă apropia de piese care se mişcă în timpul utilizării. • ATUNCI CÂND NU ESTE FOLOSIT, ÎNAINTE DE INTRODUCEREA SAU SCOATEREA ACCESORIILOR ŞI ÎNAINTE DE CURĂŢARE, SCOATEŢI APARATUL DIN PRIZĂ. www.electrolux.com...
  • Seite 100: Remedierea Defecţiunilor

    Pentru reciclare, produsul trebuie dus la un punct de colectare sau la un centru de service Electrolux, care poate demonta şi recicla bateria şi componentele electrice într-un mod sigur şi profesional. Pentru colectarea separată a produselor electrice şi bateriilor reciclabile, urmaţi reglementările în vigoare la nivel naţional.
  • Seite 101 8. În acest moment va trebui să monitorizaţi puterea de alimentare a mixerului vertical, astfel încât aceasta să nu depăşească valoarea maximă stabilită de producător; 9. Amestecul ajunge în punctul în care nu mai este păstos când este ţinut în mână. *Nu depăşiţi Viteza 2 când preparaţi aluatul cu drojdie. Acest lucru poate deteriora cârligul. Masa aluatului nu trebuie să www.electrolux.com...
  • Seite 102: Srpski

    Hvala Vam na odabiru Electrolux proizvoda. Kako biste osigurali najbolje rezultate, uvek koristite originalnu dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Electrolux. Oni su dizajnirani posebno za Vaš proizvod. Ovaj proizvod je dizajniran s pažnjom na životnu sredinu. Svi plastični delovi obeleženi su u svrhu recikliranja.
  • Seite 103 Oprez! Sečiva i umeci su vrlo oštri i mogu da prouzrokuju povrede. Kućište treba čistiti samo mekom vlažnom krpom, a zatim ga osušiti suvom krpom. Napomena: Za čišćenje spoljnih površina uređaja nemojte da koriste abrazivna sredstva za čišćenje ili jastučiće za odmašćivanje. Uživajte u Vašem novom proizvodu kompanije Electrolux! www.electrolux.com...
  • Seite 104 • Nemojte koristiti uređaj sa dodacima, žicom za mućenje, pnjosnatim nastavkom za mešanje ili spiralnim nastavkom za testo osim ako posuda nije postavljena na svoje mesto. • Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili pogrešnom www.electrolux.com...
  • Seite 105: Rešavanje Problema

    Vakuumske nožice nisu pravilno Proverite da li su vakuumske nožice čiste. tokom rada. Postavite uređaj na ravnu i sjajnu površinu. To je normalno za veće punjenje (npr. Izvadite polovinu testa i obradite ga u dve teško testo, sir). partije. www.electrolux.com...
  • Seite 106 Da biste reciklirali ovaj proizvod odnesite ga na zvanično mesto prikupljanja ili u servisni centar kompanije Electrolux gde se baterije i električni delovi mogu ukloniti i reciklirati na siguran i profesionalan način. Pridržavajte se pravila vaše zemlje za odvojeno prikupljanje električnih proizvoda i punjivih baterija.
  • Seite 107: Русский

    1200 g. Previše testa će oštetiti nastavak za mešanje. РУССКИЙ Благодарим вас за выбор продукции Electrolux. Для достижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные аксессуары и запчасти Electrolux. Они разработаны специально для этого продукта. Этот продукт разработан с учетом экологических требований.
  • Seite 108: Другие Функции

    Чтобы зафиксировать блендер, поверните его по часовой стрелке. Ручка блендера должна быть направлена на торцевую часть машины, когда она должным образом зафиксирована. Установите крышку блендера и мерный стакан. Вставьте вилку в розетку. Установите переключатель скоростей на нужную Предостережение: Никогда не используйте блендер без ингредиентов. www.electrolux.com...
  • Seite 109: Чистка И Уход

    – клиентами в гостиницах, мотелях и прочей инфраструктуре жилого типа; – в частных пансионатах. • Всегда ставьте прибор на ровную поверхность. • Прибор предназначен только для использования внутри помещений и бытового применения. • Не используйте данный прибор для смешивания краски. Это может привести www.electrolux.com...
  • Seite 110: Устранение Неполадок

    Удалите половину теста и обработайте работы. превысило максимально каждую порцию отдельно. допустимую величину. Тесто слишком влажное и липнет к Добавляйте муку по 1 столовой ложке стенке чаши. за раз, пока мотор не увеличит обороты. Обрабатывайте тесто, пока оно не отлипнет от стенок чаши. www.electrolux.com...
  • Seite 111: Утилизация

    Следуйте правилам, действующим в вашей стране, регионе и/или населённом пункте в отношении раздельного сбора электроприборов. Electrolux оставляет за собой право изменять технические характеристики приборов и содержание эксплуатационных документов без предварительного уведомления. Этот прибор предназначен для смешивания, измельчения и взбивания пищевых ингредиентов.
  • Seite 112 9. Тесто должно достичь состояния, при котором оно уже не будет липнуть к рукам. *При приготовлении дрожжевого теста не превышайте скорость 2. Это может привести к повреждению крюка. Масса теста не должна превышать 1200 г. Замес теста большей массы может стать причиной поломки крюка. www.electrolux.com...
  • Seite 113: Svenska

    SVENSKA Tack för att du valt en produkt från Electrolux. Använd alltid originaldelar och tillbehör från Electrolux för bästa resultat. De har konstruerats speciellt för din produkt. Den här produkten har tillverkats med miljön i åtanke. Alla plastdelar är märkta i återvinningssyfte.
  • Seite 114: Rengöring Och Underhåll

    Varning! Bladen och insatserna är mycket vassa och kan orsaka skador. Höljet ska endast rengöras med en mjuk fuktig trasa och sedan torkas med en torr trasa. Vi hoppas och tror att du kommer att uppskatta din nya produkt från Electrolux! www.electrolux.com...
  • Seite 115 • VARNING: För att undvika att överhettningsskyddet plötsligt löser ut (det här kan utgöra en säkerhetsrisk) är det viktigt att du inte ansluter enheten till ett externt strömförsörjningsreglage, till exempel en timer, eller till en krets som av annan www.electrolux.com...
  • Seite 116 Den här symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att produkten inte får kasseras som Electrolux servicecenter som kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett säkert och professionellt sätt. Följ ditt lands bestämmelser för separat insamling av elektriska produkter och uppladdningsbara batterier.
  • Seite 117 7. Häll i allt mjöl och blanda tills du får en jämn blandning. *Överskrid inte hastighet 2 vid beredning av jästdeg. Detta kan skada kroken. Degmassan får inte väga mer än 1,2 kg. För mycket degmassa kan skada kroken. www.electrolux.com...
  • Seite 118: Slovenščina

    Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je zasnovan z mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje.
  • Seite 119: Uporaba Mešalnika

    Pozor! Rezila in vstavki so zelo ostri in lahko povzročijo poškodbe. Ohišje morate čistiti samo z mehko vlažno krpo, nato pa obrisati s suho krpo. Opomba: za čiščenje površin aparata ne uporabljajte grobih čistil ali gobic. Uživajte z vašim novim Electrolux izdelkom! www.electrolux.com...
  • Seite 120: Varnostni Nasveti

    • Aparat je namenjen samo za domačo uporabo. Izdelovalec ne more prevzeti kakršnekoli odgovornosti za škodo, povzročeno z neustrezno ali nepravilno uporabo. • POZOR: da se izognete nevarnosti zaradi nenamerne ponastavitve zaščitnega temperaturnega regulatorja, te naprave ni dovoljeno priključiti na napajanje zunanje www.electrolux.com...
  • Seite 121: Odpravljanje Težav

    Izdelek za recikliranje nesite na ustrezno zbirno mesto ali v Electroluxov servisni center, kjer lahko na varen in profesionalen način odstranijo in reciklirajo baterijo in električne dele. Upoštevajte pravila v vaši državi za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij za ponovno polnjenje. www.electrolux.com...
  • Seite 122 8. V tem trenutku boste morali nadzorovati moč stoječega mešalnika, da ne bo presegel največje vrednosti, ki jo določa proizvajalec. 9. Zmes doseže točko, ko se ne prijema več metlic. *Pri pripravi kvašenega testa ne presezite hitrosti 2. Tako boste morda poškodovali kavelj. Teža testa ne sme znašati več kot 1200 g. Prevelika količina testa lahko poškoduje kavelj. www.electrolux.com...
  • Seite 123: Slovenčina

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Electrolux. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, vždy používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely od spoločnosti Electrolux. Boli navrhnuté špeciálne pre váš výrobok. Tento výrobok bol vyrobený s ohľadom na životné prostredie. Všetky plastové časti sú označené na recyklačné...
  • Seite 124: Čistenie A Starostlivosť

    Výstraha! Čepele a jednotlivé vložky sú veľmi ostré a môžu spôsobiť poranenie. Telo spotrebiča by sa malo čistiť len jemnou vlhkou handričkou a potom utierkou vysušiť. Poznámka: na čistenie spotrebiča nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani drsné čistiace hubky. Prajeme vám veľa radosti s vaším novým výrobkom Electrolux! www.electrolux.com...
  • Seite 125: Bezpečnostné Informácie

    • Nikdy nespracúvajte vriace tekutiny (max. 90°C). • Tento spotrebič nepoužívajte na miešanie farby. Nebezpečenstvo, môže to mať za následok explóziu! • Spotrebič nikdy nepoužívajte s príslušenstvom, ako je drôtená metlička, plochý šľahač ani hnetač na cesto, pokiaľ nie je miska na svojom mieste. • www.electrolux.com...
  • Seite 126: Odstraňovanie Porúch

    Dbajte na to, aby prísavné nožičky boli vibruje alebo sa pohybuje. dôkladne k povrchu. čisté. Spotrebič umiestnite na hladký a lesklý povrch. Pri spracovaní väčších dávok potravín Odoberte polovicu a spracujte cesto v (napr. ťažké cesto, syr) je to normálne. dvoch dávkach. www.electrolux.com...
  • Seite 127 Tento symbol na produkte alebo jeho obale indikuje, že s týmto produktom sa nesmie zaobchádzať ako s servisného strediska Electrolux, aby bola zabezpečená demonáž batérie a elektrických častí bezpečným a profesionálnym spôsobom. Riaďte sa pravidlami platnými vo svojej krajine, ktoré sa týkajú oddeleného zberu elektrických produktov a nabíjateľných batérií.
  • Seite 128: Tϋrkçe

    1200 g. Nadmerné množstvo cesta poškodí hák. TΫRKÇE Bir Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Ürününüz için özel olarak tasarlanmışlardır. Bu ürün çevresel faktörler göz önüne alınarak tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar geri dönüşüm amacıyla işaretlenmiştir.
  • Seite 129 Eklenti yuvası ayırma düğmesini kullanarak ön eklenti yuvasını yerleştirin. BLENDER KULLANIMI* Düz bir şekilde arkaya doğru çekerek arka eklenti yuvası kapağını çıkartın. Blenderin alt kısmını üç kauçuk halka üzerine yerleştirin. Blender üzerindeki okları ana gövde üzerindeki oklarla hizalayın. Dikkat: www.electrolux.com...
  • Seite 130: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    • Ürün veya ürünle birlikte gelen kablo hasar görürse, bir tehlike olasılığını ortadan kaldırmak amacıyla söz konusu kablo; üretici, servis temsilcisi veya benzer niteliklere sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. • Cihazı daima düz bir yüzey üzerine yerleştirin. • Gözetimsiz bırakılacaksa ve montaj, demontaj ya da temizlik öncesinde her zaman www.electrolux.com...
  • Seite 131 • Bu cihazı aynı anda çok sayıda eklentiyle kullanmayın. • Aksesuarları değiştirmeden ya da kullanım sırasında hareket eden parçalara yaklaşmadan önce cihazı kapatın ve güç kaynağıyla olan bağlantısını kesin. • KULLANIMDA OLMADIĞINDA, PARÇALARI TAKMADAN VEYA ÇIKARTMADAN ÖNCE VE TEMİZLEMEDEN ÖNCE FİŞİ PRİZDEN ÇEKİN. www.electrolux.com...
  • Seite 132: Sorun Giderme

    Ürününüzü geri dönüştürmek için lütfen resmi bir toplama noktasına veya batarya ve elektrikli parçaları güvenli ve profesyonel bir şekilde sökebilecek ve geri dönüştürebilecek bir Electrolux servis merkezine götürün. Elektrikli ürünlerin ve şarj edilebilir bataryaların ayrı toplanması için ülkenizin kurallarına uyun.
  • Seite 133: Yemek Tarifleri

    8. Üretici tarafından belirlenen maksimum değeri aşmamak için bu noktada standlı mikserin giriş gücünü takip etmeniz gerekir. 9. Hamur, ele yapışmayacak kıvama geldiğinde istenen noktaya ulaşılmış demektir. *Mayalı hamur hazırlarken Hız 2’yi geçmeyin. Bu kancaya zarar verebilir. Hamurun ağırlığı 1200 gramı aşmamalıdır Fazla hamur kancaya zarar verir. www.electrolux.com...
  • Seite 134: Українська

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо вам за вибір продукції Electrolux. Для досягнення найкращих результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари та запчастини Electrolux. Вони розроблені спеціально для цього продукту. Цей продукт розроблений з урахуванням екологічних вимог. На всіх пластикових деталях присутнє маркування щодо подальшої переробки.
  • Seite 135: Чищення Та Догляд

    Застереження! Леза і вставки дуже гострі і можуть призвести до травм. Корпус слід очищати тільки м’якою вологою тканинною серветкою, а потім протерти насухо. Примітка: Не використовуйте абразивні чистильні засоби або металеві губки для очищення поверхонь пристрою. Насолоджуйтесь вашим новим продуктом від Electrolux! www.electrolux.com...
  • Seite 136 користування приладом. • Не залишайте прилад без нагляду під час роботи. • Під час користування приладом, слідкуйте, аби волосся, всі незакріплені предмети, а також одяг/аксесуари знаходились подалі від приладу. • Заборонено наливати у міксер киплячі рідини (максимальна температура не www.electrolux.com...
  • Seite 137 • Не використовуйте прилад з декількома насадками одночасно. • Перед зміною приладдя або будь-якими діями поблизу рухомих деталей вимикайте пристрій та від’єднуйте його від розетки. • ВИМИКАЙТЕ ПРИСТРІЙ З РОЗЕТКИ, КОЛИ ВІН НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ПЕРЕД УСТАНОВКОЮ АБО ЗНЯТТЯМ ДЕТАЛЕЙ І ПЕРЕД ОЧИЩЕННЯМ. www.electrolux.com...
  • Seite 138: Усунення Неполадок

    центру Electrolux, який зможе безпечним і професійним чином провести видалення та утилізацію батареї та електричних компонентів. Дотримуйтесь правил вашої країни щодо роздільного збирання відходів електротехнічних виробів і акумуляторних батарей. Electrolux залишає за собою право вносити зміни у продукцію, інформацію і технічні характеристики без попереднього повідомлення. www.electrolux.com...
  • Seite 139 9. Суміш досягає правильного стану, коли тісто не залишається на руках. *Не перевищуйте рівень швидкості 2 під час приготування дріжджового тіста. Це може призвести до пошкодження гачка. Вага тіста не повинна перевищувати 1200 г. Занадто велика кількість тіста може пошкодити гачок. www.electrolux.com...
  • Seite 140: Consumables & Accessories

    PNC: 900168891/1 PNC: 900168892/9 Burger press Blender Jar Ref: EHP01 Ref: PJM01 PNC: 900168373/0 PNC: 900168893/7 3483 EKM3xxx 02 02 1221 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Floor Care AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden...

Diese Anleitung auch für:

Ekm3710

Inhaltsverzeichnis