Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
SK
Einbau-Backofen
Bedienungsanleitung
Vstavaná rúra
Používateľská príručka
BBVM13400XDS
385441429_4/ DE/ SK/ R.AE/ 2. 1. 2023 9:22
7768287623

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BBVM13400XDS

  • Seite 1 Einbau-Backofen Bedienungsanleitung Vstavaná rúra Používateľská príručka BBVM13400XDS 385441429_4/ DE/ SK/ R.AE/ 2. 1. 2023 9:22 7768287623...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    6.1.1 Backwaren und andere Ofenge- Inhaltsverzeichnis richte ........... 1 Sicherheitshinweise ..... 6.1.2 Fleisch, Fisch und Geflügel..36 Verwendungszweck ...... 6.1.3 Grillen .......... 38 Besondere Sicherheitshinweise 6.1.4 Testspeisen ........ 39 rund um Kinder, schutzbedürftige 7 Wartung und Reinigung ....41 Menschen und Haustiere....Allgemeine Reinigungshinweise ...
  • Seite 3 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie deswegen dieses Handbuch und alle anderen mitgelie- ferten Dokumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Seite 5: Besondere Sicherheitshinweise

    Besondere Sicher- • Kinder sollten stets beaufsich- tigt werden, damit sie nicht mit heitshinweise rund um dem Gerät spielen. Kinder, schutzbedürfti- • Elektrogeräte können immer ge Menschen und eine Gefahr für Kinder und Haustiere Haustiere darstellen. Kinder • Das Gerät darf nur dann von und Haustiere dürfen nicht mit Kindern ab 8 Jahren und von dem Gerät spielen, nicht dar-...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Zu Elektrogeräten

    vergessen Sie dabei nicht, • Das Gerät darf bei Installation, dass Kinder oft äußerst erfin- Reparatur und beim Umstel- derisch sein können! len/Verrücken nicht mit der Stromversorgung verbunden Sicherheitshinweise sein. zu Elektrogeräten • Schließen Sie das Gerät an ei- • Schließen Sie das Gerät an ei- ne Steckdose an, deren Span- ne Schutzkontaktsteckdose nung und Netzfrequenz den...
  • Seite 7: Sicherheit Beim Transport

    und als Folge eines Kurz- keiten kommen können – zum schlusses einen Brand verursa- Beispiel durch Wasser, das von chen. der Arbeitsplatte tropft. • Verwenden Sie nur Originalka- • Berühren Sie den Netzstecker bel. Verwenden Sie keine ge- niemals mit feuchten oder gar kürzten, beschädigten oder nassen Händen! Niemals Verlängerungskabel.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Zur Installation

    sen) oder kräftigem Karton ein, • Falls Sie das Gerät längere Zeit anschließend mit Klebeband fi- nicht nutzen, ziehen Sie den xieren. Fixieren Sie auch ent- Netzstecker oder schalten die nehmbare oder bewegliche Sicherung ab. Teile des Gerätes großzügig • Benutzen Sie das Gerät nicht, mit Klebeband, damit nichts falls Sie Fehlfunktionen oder beschädigt wird.
  • Seite 9: Warnhinweise Zu Hohen Temperaturen

    • Die Scharniere der Gerätetür • Verwenden Sie immer hitzebe- bewegen sich beim Öffnen und ständige Backofenhandschu- Schließen der Tür und können he, wenn Sie Speisen in den sich verklemmen. Fassen Sie heißen Backofen geben oder die Tür beim Öffnen oder aus dem heißen Ofen nehmen Schließen nicht am Teil mit usw.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Zum Reinigen Und Pflegen

    fernen Sie solche Verunreini- • Stellen Sie Bleche, Teller, Be- gungen vor der nächsten Nut- hälter und dergleichen nicht di- zung. rekt auf den Ofenboden, bede- • Lebensmittelvergiftungsge- cken Sie den Ofenboden nicht fahr: Lassen Sie Speisen nicht mit Alufolie. Andernfalls kann länger als etwa 1 Stunde vor sich ein Hitzestau bilden, der und nach der Zubereitung im...
  • Seite 11: Hinweise Zum Umweltschutz

    • Waschen Sie das Gerät nicht mittel, Metallschaber, Stahl- mit Wasser ab, besprühen Sie wolle sowie Bleichmittel. Sol- das Gerät nicht mit Wasser! Es che Dinge können die Glasflä- besteht Stromschlaggefahr! chen zerkratzen und anderwei- • Verwenden Sie zum Reinigen tig beschädigen.
  • Seite 12: Paketinformationen

    mindestens 800 m², die mehrmals im Ka- 2.2 Paketinformationen lenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elek- Verpackungsmaterialien des Produkts wer- tronikgeräte anbieten und auf dem Markt den gemäß unseren nationalen Umweltvor- bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zu- schriften aus recycelbaren Materialien her- dem auf Verlangen des Endnutzers Altgerä- gestellt.
  • Seite 13: Ihr Neues Gerät

    3 Ihr neues Gerät 3.1 Produkteinführung 1 Bedienfeld 2 Lampe 3 Drahtregale 4 Trennblech 5 Durch 6 Handhabung 7 Untere Heizung (unter der Stahlplat- 8 Unterer Lüftermotor (hinter der Stahl- platte) 9 Regal-Positionen 10 Oberer Lüftermotor (hinter der Stahl- platte) 11 Obere Heizung 12 Belüftungsöffnungen 3.2 Bedienfeld und Bedienung...
  • Seite 14: Bedienfeld

    3.2.1 Bedienfeld 1 Funktionsauswahl-Knopf 2 Steuergerät 3 Temperaturauswahl-Knopf Wenn Ihr Produkt mit einem oder mehreren Taste und schalten den Ofen ein. Drehen Knöpfen ausgestattet ist, kann es sein, Sie dann den Temperaturknopf nach dass diese bei einigen Modellen so ange- rechts/links.
  • Seite 15 Untere obere und einzelne große Sektion Funktionssymbol Tempera- Funktionsbechrei- Einzelner turbe- Beschreibung und Verwendung Unterer Oberer Be- bung großer Be- reich (°C) Bereich reich reich Der Ofen wird nicht beheizt. Lediglich der Lüfter an der Rückwand schaltet sich ein. Gefrorene Speisen werden schonend bei Auftauen Zimmertemperatur aufgetaut, heiße Spei- sen abgekühlt.
  • Seite 16: Kombinationen Der Funktionszusammenschlüsse Zwischen Ober- Und Unterhitze

    Das kleine Grillelement an der Ofendecke – Grill 40-280 wird aktiv. Zum Grillen kleiner Mengen. Das große Grillelement an der Ofendecke – Goßflächengrill 40-280 wird aktiv. Zum Grillen größerer Portio- nen. Die Hitze des großen Grillelementes wird durch den Lüfter schnell und gleichmäßig –...
  • Seite 17: Produktzubehör

    Temperatur für obe- Temperatur, die für den unteren Temperatur für unte- Temperatur, die für den oberen ren Bereich einge- Bereich eingestellt werden kann ren Bereich einge- Bereich eingestellt werden kann stellt stellt Minimum (°C) Maximal (°C) Minimum (°C) Maximal (°C) Garbereiche für den Backofen reich aktiv sind, werden die für diese Ab- schnitte spezifischen Bildschirme für Funk-...
  • Seite 18: Verwendung Von Produktzubehör

    Trennblech Standard-Tablett Für Gebäck, Gefrorenes und zum Braten Diese wird verwendet, um den Kochbereich in zwei separate Bereiche zu unterteilen. oder Backen großer Teile. 3.5 Verwendung von Produktzubehör Kochregale Tiefes Tablett Im Kochbereich gibt es 5 Regalbebenen. Für Gebäck, zum Braten oder Backen Die Reihenfolge der Regale können Sie großer Stücke, für sehr saftige Lebensmit- auch den Nummern am vorderen Rahmen...
  • Seite 19 Stopperfunktion des Drahtgrills Drahtgrill auf die Garroste stellen Damit der Drahtgrill nicht aus dem Rost Es ist wichtig, den Drahtgrill richtig auf die kippt, gibt es eine Stopperfunktion. Mit die- Seitengestelle zu stellen. Beim Platzieren ser Funktion können Sie Ihr Essen einfach des Drahtgrills auf dem gewünschten Einle- und sicher entnehmen.
  • Seite 20 Richtige Platzierung des Drahtgitters und der Ablage auf den Teleskopschienen - Bei Modellen mit Drahtfachböden und Tele- skopmodellen Dank Teleskopschienen lassen sich Ta- bletts oder der Drahtgrill einfach montieren und demontieren. Bei der Verwendung von Blechen und Drahtgrills mit der Teleskop- schiene ist darauf zu achten, dass die Stifte an Vorder- und Rückseite der Teleskop- schienen an den Kanten des Grills und des...
  • Seite 21: Technische Spezifikationen

    3.6 Technische Spezifikationen Allgemeine Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) 595 /594 /567 Einbaumaße des Ofens (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) 590 - 600 /560 /min. 550 Spannung / Frequenz 220-240 V ~; 50 Hz Verwendeter/geeigneter Kabeltyp und -querschnitt geeig- Min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 net für die Verwendung im Produkt Gesamte Leistungsaufnahme (kW) Ofentyp...
  • Seite 22: Erste Verwendung

    4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- fohlen, die in den folgenden Abschnitten aufgeführten Schritte durchzuführen. 4.1 Erste Timer-Einstellung Stellen Sie immer die Tageszeit ein, ð Das Minutenfeld und das Symbol bevor Sie Ihren Ofen benutzen. blinken auf dem Bildschirm. Wenn Sie ihn nicht einstellen, kön- nen Sie in einigen Ofen-Modellen nicht kochen.
  • Seite 23: Benutzung Des Backofens

    3. Lassen Sie das Gerät 30 Minuten lang Vor Einsatz des Zubehörs: laufen, schalten Sie es danach wieder Reinigen Sie die Zubehörteile (im Garraum ab. Auf diese Weise werden Rückstände geliefert) mit Wasser, etwas Geschirrspül- und Schutzbeschichtungen abgebrannt mittel und einem weichen Schwamm. und somit beseitigt.
  • Seite 24: Steuergerät

    nem Stromausfall werden die voreinge- • Wenn die Einstellung für schnelles Vor- stellte Backzeit und Backdauer aufgeho- heizen an dem Steuergerät aktiviert ist, ben. erscheint das Symbol auf dem Display, • Während Sie Einstellungen vornehmen, wenn Sie mit dem Backen beginnen und blinken die entsprechenden Symbole auf der Ofen die Temperatur erreicht, die Sie dem Display.
  • Seite 25 ð Das Stegblech nach dem Öffnen : Symbol der Fleischsonde * des Backofens nicht eingesetzt Sie variiert je nach Produktmodell. Möglicherwei- wird, erscheint die erste Betriebs- se ist es auf Ihrem Produkt nicht verfügbar. funktion des einzelnen großen Be- Einschalten des Ofens reichs auf dem Bildschirm.
  • Seite 26 Temperatur, mit der Sie kochen möch- 7. Wenn Sie die Garzeit einstellen möch- ten, mit dem Temperaturregler ein, wenn ten tippen Sie einmal auf die Taste. Sie diese Temperatur ändern möchten. ð Auf der Anzeige erscheint das Symbol Illustration 3: Für einzelne große Bereiche: Wenn Sie die Betriebsfunktion än- dern, nachdem Sie die voreinge- stellte Temperatur der Betriebs-...
  • Seite 27 ð Ihr Backofen startet sofort mit der tionen des Backofens“ finden Sie gewählten Betriebsfunktion und Kombinationen von Funktionen im obe- Temperatur. Die auf dem Display ren und unteren Bereich. eingestellte Backzeit wird herunter- 1. Legen Sie das Stegblech ein, und legen gezählt.
  • Seite 28 ð Der untere Teil Ihres Backofens be- ten. Die auf dem Display eingestell- ginnt sofort mit der gewählten te Backzeit wird heruntergezählt. Funktion und Temperatur zu arbei- Auf dem Display werden die Sym- ten, und die vergangene Zeit wird bole angezeigt.
  • Seite 29 dem Display werden die Symbole gestellte Temperatur erreicht, angezeigt. Wenn die In- leuchtet jede Stufe des Symbols nentemperatur des Ofens die ein- auf. gestellte Temperatur erreicht, leuchtet jede Stufe des Symbols auf. Die nach dem Garvorgang ver- gangene Zeit wird auf dem Dauer/ Stunde-Bildschirm angezeigt.
  • Seite 30: Einstellungen

    Einstellung des Alarms Taste berührt wird. Wenn eine belie- bige Taste außer diesen berührt wird, Sie können das Steuergerät des Produkts wird der Warnton abgeschaltet. auch für alle Warnungen oder Erinnerungen außer zum Backen verwenden. 5.3 Einstellungen Der Wecker hat keinen Einfluss auf die Be- triebsfunktionen des Ofen.
  • Seite 31 Ausschalten des Weckers 2. Berühren Sie die Tasten / , bis auf dem Bildschirm erscheint. 1. Am Ende der Alarmperiode ertönt der Warnton für zwei Minuten. Berühren Sie 3. Aktivieren Sie die Helligkeitseinstellung, eine beliebige Taste, um die akustische indem Sie erneut die Taste berühren.
  • Seite 32: Allgemeine Hinweise Zum Backen

    1. Berühren Sie bei ausgeschaltetem Back- ofen (während die Uhrzeit auf dem Dis- play angezeigt wird) die Taste etwa 3 Sekunden lang, um das Einstellungsme- nü zu aktivieren. 2. Berühren Sie die Tasten , bis das ð Das Minutenfeld und das Symbol Symbol auf dem Bildschirm er- blinken auf dem Bildschirm.
  • Seite 33: Backwaren Und Andere Ofenge- Richte

    formationen und Warnungen des Herstel- • Die Angaben in der Zubereitungstabelle lers, wenn Sie Zubehör oder Kochgeschirr wurden bei Versuchen in unserem Labor anderer Anbieter verwenden. ermittelt. Daher sind Abweichungen von • Schneiden Sie Backpapier immer auf die den Angaben bei der Zubereitung bei Ih- jeweilige Größe des Kochgeschirrs zu.
  • Seite 34: Vorschläge Für Das Kochen Mit Zwei Tabletten

    richtig gebräunt werden sollte, entschei- Gartabelle für Gebäck und Backwaren in ei- den Sie sich beim nächsten Mal für einen nem einzigen großen Teil Einschub weiter unten. Vorschläge für das Backen mit einem einzigen Tablett Lebensmittel Zu verwendendes Zu- Funktion der Position des Temperatur Backzeit (Min.)
  • Seite 35 Lebensmittel Zu verwendendes Zu- Funktion der Position des Temperatur Backzeit (Min.) behör Bedienung Regals (°C) (ca.) 1 - Standard-Tablett * Kleine Kuchen Heißluft 1 - 4 35 … 45 4 - Gebäck-Tablett * 2 - Standard-Tablett * Keks Heißluft 2 - 4 30 …...
  • Seite 36: "Öko-Heißluft" Operating Function

    “Öko-Heißluft” operating function sparen, und diese Temperatur kann von der auf dem Bildschirm angezeigten • Ändern Sie die Temperatureinstellung Temperatur abweichen. nicht mehr, nachdem Sie den Garvorgang • In der Betriebsfunktion „Öko-Heißluft“ in der Betriebsfunktion „Öko-Heißluft“. darf nicht vorgeheizt werden. •...
  • Seite 37 Gartabelle für Fleisch, Fisch und Geflügel in einem einzigen großen Bereich Lebensmittel Zu verwenden- Funktion der Be- Position des Re- Temperatur (°C) Backzeit (Min.) des Zubehör dienung gals (ca.) Steak (ganz) / 15 Min. 250/max, Standard-Tablett * Umluft 60 … 80 Braten (1 kg) nach 180 …...
  • Seite 38: Grillen

    Gartabelle für Fleisch, Fisch und Geflügel im unteren Bereich Lebensmittel Zu verwenden- Funktion der Be- Position des Re- Temperatur (°C) Backzeit (Min.) des Zubehör dienung gals (ca.) Brathähnchen 15 Min. 250/max, Standard-Tablett * Heißluft 70 … 95 (1,8-2 kg) nach 210 Fisch Standard-Tablett * Heißluft...
  • Seite 39: Testspeisen

    Lebensmittel Zu verwendendes Position des Regals Temperatur (°C) Backzeit (Min.) (ca.) Zubehör Gemüsegratin Draht-Grill 4 - 5 20 … 30 Toastbrot Draht-Grill 2 … 4 Es wird empfohlen, für alle gegrillten Speisen 5 Minuten vorzuwärmen. Wenden Sie Lebensmittelstücke nach 1/2 der gesamten Grillzeit. Garplatte für den oberen Teil Lebensmittel Zu verwendendes...
  • Seite 40 Lebensmittel Zu verwendendes Zu- Funktion der Position des Temperatur Backzeit (Min.) behör Bedienung Regals (°C) (ca.) 2 - Standard-Tablett * Mürbegebäck (sü- Heißluft 2 - 4 15 … 25 ßer Keks) 4 - Gebäck-Tablett * 1 - Standard-Tablett * Kleine Kuchen Heißluft 1 - 4 35 …...
  • Seite 41: Wartung Und Reinigung

    Beschreibung Lebensmittel Zu verwen- Funktion der Position des Temperatur Backzeit des Kochab- dendes Zube- Bedienung Regals (°C) (Min.) (ca.) schnitts hör Standard-Ta- Oberer Brötchen Heißluft 30 … 45 blett * Standard-Ta- Unterer Pizza Pizza 10 … 17 blett * Vorwärmen wird für alle Lebensmittel empfohlen. * Dieses Zubehör ist möglicherweise nicht im Lieferumfang Ihres Produkts enthalten.
  • Seite 42: Reinigung Des Zubehörs

    Oberflächen • Falls nach dem Reinigen Rückstände ver- bleiben sollten, wischen Sie diese mit kal- • Reinigen Sie die Emailoberflächen nach tem Wasser ab, anschließend trocknen jedem Gebrauch mit Spülmittel, warmem Sie mit einem sauberen trockenen Mikro- Wasser und einem weichen Tuch oder fasertuch nach.
  • Seite 43: Bedienfeld Reinigen

    7.3 Bedienfeld reinigen 1. Entfernen Sie die Vorderseite des Draht- regals, indem Sie es an der Seitenwand • Wischen Sie die Panele und die Knöpfe in die entgegengesetzte Richtung zie- mit einem feuchten, weichen Tuch ab hen. und trocknen Sie sie mit einem trockenen 2.
  • Seite 44: Reinigung Der Ofentür

    7.6 Reinigung der Ofentür Sie können die Ofentür und das Türglas ent- fernen, um sie zu reinigen. Das Entfernen der Türen und Fenster wird in den Abschnit- 3. Wählen Sie die einfache Dampfreini- ten "Entfernen der Ofentür" und "Entfer- gungsfunktion. Die Reinigungsdauer er- nen der Innenscheiben der Tür"...
  • Seite 45 Illustration 6: Scharnier - geschlossene Po- sition Illustration 9: Scharnier - offene Position 6. Das Scharnier des Typs (C) ist für sanft öffnende und schließende Türen erhält- lich. Illustration 7: Scharnier - offene Position 5. Das Scharnier des Typs (B) ist für sanft schließende Türen erhältlich.
  • Seite 46: Entfernen Des Inneren Glases Der Backofentür

    8. Ziehen Sie die entfernte Tür nach oben, 3. Heben Sie, wie in der Abbildung gezeigt, um sie aus dem rechten und linken das innerste Glas (1) vorsichtig in Rich- Scharnier zu lösen und zu entfernen. tung „A“ an und entfernen Sie es dann, indem Sie es in Richtung „B“...
  • Seite 47: Reinigen Der Backofenlampe

    7. Drücken Sie das Kunststoffteil in Rich- 1. Trennen Sie das Gerät vollständig von tung Rahmen, bis ein "Klick"-Geräusch der Stromversorgung. zu hören ist. 2. Lösen Sie die Glasabdeckung durch Dre- hen gegen den Uhrzeigersinn. 7.8 Reinigen der Backofenlampe Wenn die Glasabdeckung der Ofenbeleuch- tung mit der Zeit verschmutzt, beseitigen Sie die Verschmutzung mit einem weichen Tuch oder Schwamm, warmem Wasser und...
  • Seite 48: Fehlerbehebung

    in der Abbildung gezeigt heraus, setzen Sie dann ein neues Leuchtmittel ein. Wenn es sich um ein Modell vom Typ (B) handelt, ziehen Sie es wie in der Ab- bildung gezeigt heraus und ersetzen Sie es durch ein neues. 3. Heben Sie die Glasabdeckung des Leuchtmittels mit einem Schraubendre- her an.
  • Seite 49 Arcelik A.S. Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445, Türkei Hergestellt in der TÜRKEI Importeur in Russland: «BEKO LLC» Adresse: Selskaya-Straße, 49, Dorf Fedorovskoe, Pershinskoe ländliche Siedlung, Distrikt Kirzhach, Region Vladimir, Russische Föderation 601021 Das Herstellungsdatum ist in der Seriennummer des Produkts enthalten, die auf dem Typenschild angegeben ist, das sich auf dem Produkt befindet, und zwar: Die ersten beiden Ziffern der Seriennummer geben das Herstellungs- jahr an und die letzten beiden - den Monat.
  • Seite 50 Obsah 7 Údržba a čistenie......85 Všeobecné informácie o čistení ... 85 1 Bezpečnostné pokyny ....52 Čistiace príslušenstvo ....87 Zamýšľané použitie....... 52 Čistenie ovládacieho panela ..87 Bezpečnosť detí, zraniteľných Čistenie vnútra rúry (priestoru na osôb a domácich zvierat....pečenie)..........
  • Seite 51 Vitajte! Vážení zákazník, Ďakujeme, že ste si vybrali produkt Beko. Chceme, aby váš produkt vyrobený s vysokou kvalitou a technológiou ponúkal najlepšiu efektivitu. Pred použitím produktu si preto pozor- ne prečítajte tento návod a a všetku dodanú dokumentáciu. Majte na pamäti všetky informácie a upozornenia uvedené v návode na použitie. Týmto spôsobom budete chrániť...
  • Seite 52: Bezpečnostné Pokyny

    1 Bezpečnostné pokyny • Táto časť obsahuje bezpeč- Zamýšľané použitie nostné pokyny potrebné pre • Tento výrobok je navrhnutý na zabránenie nebezpečenstvu použitie v domácnosti. Nie je zranení osôb alebo vecných vhodný pre komerčné použitie. škôd. • Nepoužívajte výrobok v záh- •...
  • Seite 53: Elektrická Bezpečnosť

    alebo ktorí nemajú dostatok • Keď sú dvere otvorené, na skúseností a znalostí, pokiaľ dvere neumiestňujte žiadne sú pod dozorom alebo sú vy- ťažké predmety ani nechajte školení o bezpečnom používa- deti na nich sedieť. Môžete ní a rizikách. produktu. spôsobiť...
  • Seite 54: Bezpečnosť Dopravy

    • Výrobok nesmie byť počas in- • Ak je napájací kábel po- štalácie, opravy a prepravy za- škodený, musí ho vymeniť vý- pojený do zásuvky. robca, autorizovaný servis • Výrobok zapojte do zásuvky, alebo osoba, ktorú určí spoloč- ktorá spĺňa hodnoty napätia a nosť...
  • Seite 55: Bezpečnosť Pri Inštalácii

    • Produkt je ťažký, musia ho Bezpečnosť použí- prenášať minimálne dvaja vania ľudia. • Zabezpečte, aby bol výrobok • Nepoužívajte dvierka a/alebo po každom použití vypnutý. rukoväť na prepravu alebo pre- • Ak nebudete výrobok dlhší čas miestňovanie produktu. používať, odpojte ho zo zásuv- •...
  • Seite 56: Upozornenia Týkajúce Sa Teploty

    • Závesy dvierok výrobku sa pri Používanie prí- otváraní a zatváraní dvierok slušenstva pohybujú a môžu sa zaseknúť. • Je dôležité, aby boli drôtený Pri otváraní/zatváraní dvierok rošt a plech správne umiest- nedržte časť s pántmi. nené na drôtených policiach. Podrobné...
  • Seite 57: Bezpečnosť Údržby A Čistenia

    • Neohrievajte uzavreté plechov- ný oheň z grilu. Potraviny tiež ky a sklenené nádoby v rúre. neumiestňujte príliš ďaleko do Tlak, ktorý by sa v plechovke/ zadnej časti grilu. Ide o najho- poháre vytvoril, by mohol spô- rúcejšiu oblasť a mastné po- sobiť...
  • Seite 58: Pokyny Na Ochranu Životného Prostredia

    2 Pokyny na ochranu životného prostredia 2.1 Smernica o odpadoch domovým alebo iným odpadom, odneste ho na zberné miesta obalového materiálu 2.1.1 Súlad so smernicou WEEE a Od- určené miestnymi úradmi. stránenie odpadov výrobku 2.3 Odporúčania pre úsporu energie Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice V súlade s nariadením EÚ...
  • Seite 59: Váš Produkt

    3 Váš produkt 3.1 Predstavenie výrobku 1 Ovládací panel 2 Svietidlo 3 Drôtené police 4 Rozdeľovací plech 5 Dvere 6 Rukoväť 7 Spodný ohrievač (pod oceľovou do- 8 Spodný motor ventilátora (za oceľo- skou) vou doskou) 9 Polohy políc 10 Vrchný motor ventilátora (za oceľo- vou doskou) 11 Horný...
  • Seite 60: Ovládací Panel

    3.2.1 Ovládací panel 1 Gombík voľby funkcií 2 Ovládacia jednotka 3 Ovládač voľby teploty Ak sú na ovládaní vášho výrobku gombíky, Indikátor vnútornej teploty rúry v niektorých modeloch môže byť tento/tieto Vnútornú teplotu rúry môžete pochopiť pod- gombík/y tak, že po stlačení vyjdú von (zá- ľa symbolu vnútornej teploty na displeji.
  • Seite 61 Jedlo sa ohrieva zhora aj zdola súčasne. Horné a spodné Vhodné na koláče, zákusky alebo torty a 40-280 ohrievanie dusené jedlá vo formách na pečenie. Pe- čenie sa vykonáva s jedným plechom. Zapnutý je len spodný ohrev. Je vhodný Spodné ohrievanie 40-220 pre potraviny, ktoré...
  • Seite 62 Horúci vzduch ohriaty veľkým grilom sa Ražeň s grilovaním pomocou ventilátora rýchlo rozvádza do 40-280 naplno rúry. Je vhodný na grilovanie vo veľkom množstve. Slúži na dlhodobé udržiavanie teploty jed- Udržujte v teple 40-100 la pripraveného na podávanie. Líši sa v závislosti od modelu produktu. *Nemusí...
  • Seite 63: Príslušenstvo K Produktu

    Sekcie na pečenie v rúre pôsobená jednému oddielu. Zobrazia sa obrazovky ukazovateľa teploty a ukazovate- V rúre môžete piecť 4 rôznymi spôsobmi v ľa času/trvania pre spodný oddiel. rôznych častiach pomocou priečneho deliaceho plechu v rúre alebo výstupom z 3.4 Príslušenstvo k produktu výrobku.
  • Seite 64: Používanie Príslušenstva Produk- Tu

    Pri modeloch s drôtenými policami : Umiestnenie priečneho deliaceho plechu Ak chcete vo vašej rúre piecť len v hornej, dolnej alebo spoločne v dolnej a hornej čas- ti, umiestnite priečny deliaci plech podľa nasledujúceho obrázka na 3. pozíciu roštu. Pred umiestnením priečneho deliaceho plechu 3, rovnomerne umiestnite na koniec roštu a potom ho pevne vložte do rúry.
  • Seite 65 nie vpredu. Na lepšie varenie musí byť pod- nos zaistený na dorazovej zásuvke na drô- tenej polici. Nesmie prechádzať cez zásuv- ky zastavenia a dotýkať sa zadnej steny rú- Správne umiestnenie drôteného roštu a plechu na teleskopických lištách -Modely s drôtenými policami a teleskopické modely Vďaka teleskopickým koľajniciam možno Zastavovacia funkcia drôteného roštu...
  • Seite 66: Technické Špecifikácie

    3.6 Technické špecifikácie Všeobecné špecifikácie Vonkajšie rozmery produktu (výška/šírka/hĺbka) (mm) 595 /594 /567 Inštalačné rozmery rúry (výška / šírka / hĺbka) (mm) 590 - 600 /560 /min. 550 Napätie/Frekvencia 220-240 V ~; 50 Hz Použitý typ a prierez kábla/vhodný na použitie vo výrobku min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 Celková...
  • Seite 67: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    4 Prvé uvedenie do prevádzky Skôr ako začnete výrobok používať, odporú- čame vykonať nasledujúce kroky uvedené v nasledujúcich častiach. 4.1 Prvé nastavenie časovača Pred použitím rúry vždy nastavte 6. Dotykom tlačidiel nastavíte minú- denný čas. Ak ho nenastavíte, v nie- ty.
  • Seite 68 6. Povrch výrobku utrite vlhkou handričkou UPOZORNENIE: Niektoré čistiace pros- alebo špongiou a osušte handričkou. triedky môžu spôsobiť poškodenie povrchu. Počas čistenia nepoužívajte abrazívne čis- Pred použitím príslušenstva: tiace prostriedky, čistiace prášky, čistiace Príslušenstvo, ktoré vyberiete z rúry, očisti- krémy alebo ostré predmety. te čistiacou vodou a mäkkou čistiacou hub- UPOZORNENIE: Počas prvého použitia sa kou.
  • Seite 69: Používanie Rúry

    5 Používanie rúry 5.1 Všeobecné informácie o používaní Ak sa na ovládacom paneli nachádza tlačidlo : V prípadoch, keď sa lampa rú- rúry ry zapína alebo vypína automaticky, môžete Chladiaci ventilátor ( Líši sa v závislosti lampu kedykoľvek zapnúť alebo vypnúť od modelu produktu.
  • Seite 70 ti. Ak je vložený priečny deliaci plech, zo- Tlačidlá : brazí sa prvá pracovná funkcia pre spodnú : Tlačidlo zapnutia/vypnutia časť. Keď je displej v tomto stave, môžete : Tlačidlo na výber sekcie varenia nastaviť prevádzkovú funkciu, teplotu a čas : Tlačidlo alarmu pečenia.
  • Seite 71 6. Ak chcete variť bez nastavenia času varenia, ťuknutím na položku spustí- te varenie. Ak sa varenie spustí bez nastavenia času varenia, rúra sa na konci vare- Zobrazenie 2: Ak nie je vložený priečny nia automaticky nevypne. Používa- deliaci plech: teľ musí ukončiť varenie. 3.
  • Seite 72 Spoločné varenie v dolnej a hornej časti Ak chcete rýchlo nastaviť čas pe- čenia, môžete sa dotknúť tlačidla ü Nasledujúce kroky opisujú, ako variť a po nastavení prevádzkovej fun- rôzne jedlá spoločne v dolnej a hornej kcie a teploty nastaviť čas pečenia časti.
  • Seite 73 ð Dolná časť vašej rúry začne okam- 8. Ťuknutím na tlačidlo aktivujte hornú žite pracovať pri zvolenej funkcii a časť. teplote a na obrazovke sa zobrazí uplynulý čas. Na displeji sa zo- brazujú symboly . Keď vnútorná teplota rúry dosiahne na- stavenú...
  • Seite 74: Nastavenia

    ukončite varenie. Ak chcete zatvoriť obe časti, ťuknite na tlačidlo pre úplné vy- pnutie rúry. 15.Ak ste varili nastavením času vare- nia , na obrazovke ukazovateľa teploty časti, v ktorej bol ukončený čas varenia, sa zobrazí text "Koniec“ , zaznie Ak chcete rýchlo nastaviť...
  • Seite 75 2. Čas alarmu nastavíte pomocou tlačidiel / . Dotykom tlačidla znova po- tvrďte nastavenie. ð Na displeji sa zobrazí symbol blokovanie tlačidiel je aktivované. Ak sa dotknete niektorého tlačidla, po na- stavení blokovania tlačidiel sa ozve ð Symbol nepretržite svieti a na zvukový...
  • Seite 76 4. Nastavte požadovaný tón pomocou 4. Pomocou tlačidiel na displeji pre- tlačidiel pnite nastavenie"OFF" na "ON". ð Zvolené nastavenie hlasitosti bude ð Zvolené nastavenie rýchleho predohre- okamžite potvrdené. Klepnutím na vu sa okamžite potvrdí. Klepnutím na tlačidlo sa vrátite do ponuky na- tlačidlo sa vrátite do ponuky nastavení.
  • Seite 77: Všeobecné Informácie O Pečení

    5. Dotykom tlačidiel nastavíte minú- ty. Potvrďte nastavenia opätovným doty- kom tlačidla ð Nastavený čas dňa bude okamžite po- tvrdený. Klepnutím na tlačidlo vrátite do ponuky nastavení. 6 Všeobecné informácie o pečení V tejto časti nájdete tipy na prípravu a pe- •...
  • Seite 78 • Hodnoty uvedené v tabuľkách na pečenie Tipy pre pečivo sú stanovené ako výsledok testov vy- • Ak je cesto príliš suché, zvýšte teplotu o konaných v našich laboratóriách. Hod- 10 °C a skráťte čas pečenia. Pláty cesta noty vhodné pre vás sa môžu od týchto navlhčite omáčkou pozostávajúcou zo hodnôt líšiť.
  • Seite 79 Potraviny Príslušenstvo na po- Prevádzková Poloha police Teplota (°C) Čas pečenia užitie funkcia (min) (cca) Horné a spodné Štandardný plech * 25 … 35 ohrievanie Buchta Ohrievanie venti- Štandardný plech * 30 … 40 látorom Horné a spodné Štandardný plech * 35 …...
  • Seite 80 Potraviny Príslušenstvo na Prevádzková Poloha police Teplota (°C) Čas pečenia použitie funkcia (min) (cca) Forma na tortu na Ohrievanie ventilá- Koláč vo forme 45 … 55 drôtenom grile ** torom Štandardný plech Ohrievanie ventilá- Koláčiky 40 … 50 torom Ohrievanie ventilá- Koláčiky Plech na pečivo * 30 …...
  • Seite 81: Mäso, Ryby A Hydina

    Varný stôl pre "Ekologické ohrievanie Návrhy na pečenie s jedným plechom ventilátorom" s funkciou obsluhy v hornej veľkej časti Potraviny Príslušenstvo na po- Poloha police Teplota (°C) Čas pečenia (min) užitie (cca) Koláčiky Štandardný plech * 35 ... 50 Koláčiky Štandardný...
  • Seite 82: Grilovanie

    Potraviny Príslušenstvo na Prevádzková Poloha police Teplota (°C) Čas pečenia použitie funkcia (min) (cca) Drôtené mreže * Spodné / horné Jeden plech ohrievanie pomo- 20 … 30 položte na spod- cou ventilátora nú poličku. Ryby Drôtené mreže * Jeden plech Funkcia „3D“...
  • Seite 83: Testovanie Potravín

    • Položte grilované kúsky na drôtenú podnos rúry do spodnej časti, aby ste za- mriežku alebo podnos na grilovanie tak, chytili oleje. Podnos rúry, ktorý sa chystá- že ich rozložíte bez prekročenia rozmerov te posúvať, by mal byť taký veľký, aby po- ohrievača.
  • Seite 84 Potraviny Príslušenstvo na Prevádzková Poloha police Teplota (°C) Čas pečenia použitie funkcia (min) (cca) Štandardný plech Horné a spodné 20 ... 30 ohrievanie Krehké pečivo (sladké pečivo) Štandardný plech Ohrievanie ventilá- 15 ... 25 torom Štandardný plech Horné a spodné 25 …...
  • Seite 85: Údržba A Čistenie

    Tabuľka spoločného varenia v dolnej a hornej časti Sekcia vare- Potraviny Príslušenstvo Prevádzková Poloha police Teplota (°C) Čas pečenia na použitie funkcia (min) (cca) Štandardný Ohrievanie ven- Vrchný Koláčiky 35 … 50 plech * tilátorom Štandardný Ohrievanie ven- Dolný Koláčiky 35 …...
  • Seite 86 • Pri čistení vykonanom po každom použití • Ak je váš výrobok vybavený funkciou ľah- nie je potrebný žiadny špeciálny čistiaci kého čistenia parou, môžete ľahké čiste- materiál. Produkt čistite čistiacim pros- nie parou vykonať aj na ľahké trvalé triedkom na riad, teplou vodou a mäkkou nečistoty.
  • Seite 87: Čistiace Príslušenstvo

    • Škvrny od vápnika (žlté škvrny) na povr- stavte blokovanie klávesov. V opačnom chu skla môžete odstrániť komerčne do- prípade môže dôjsť k nesprávnej detekcii stupným odvápňovacím prostriedkom, klávesov. odvápňovacím prostriedkom, ako je ocot 7.4 Čistenie vnútra rúry (priestoru na alebo citrónová...
  • Seite 88: Easy Steam Čistenie

    7.5 Easy Steam čistenie novom kanáliku pod rúrou môže objaviť kaluž alebo vlhkosť. Po použití utrite tento Umožňuje ľahké čistenie nečistôt (ktoré bazénový kanál vlhkou handričkou a osušte nezostávajú dlhý čas), ktoré sú zmäkčené parou vo vnútri rúry a kvapkami vody kon- denzovanými na vnútorných povrchoch rú- 1.
  • Seite 89 Zobrazenie 6: Závesy - zatvorená poloha Zobrazenie 9: Závesy - otvorená poloha 6. Záves typu (C) je k dispozícii v typoch dverí s mäkkým otváraním/zatváraním. Zobrazenie 7: Závesy - otvorená poloha 5. Záves typu (B) je k dispozícii pre typy dverí s mäkkým zatváraním. Zobrazenie 10: Závesy - zatvorená...
  • Seite 90: Odstránenie Vnútorného Skla Dverí Rúry

    8. Vytiahnite odstránené dvere smerom 3. Ako je znázornené na obrázku, jemne nahor, aby sa uvoľnili z pravého a ľavého nadvihnite najvnútornejšie sklo (1) závesu, a vyberte ich. smerom k "A" a potom ho vyberte ťa- hom smerom k "B". Pri opätovnom pripevnení...
  • Seite 91: Čistenie Lampy Rúry

    7.8 Čistenie lampy rúry V prípade, že sa sklenené dvierka lampy rú- ry na pečenie znečistia; vyčistite ich pomo- cou prostriedku na umývanie riadu, teplej vody a mäkkej handričky alebo špongie a vysušte suchou handričkou. V prípade poruchy lampy rúry môžete lampu rúry vy- meniť...
  • Seite 92: Riešenie Problémov

    5. Opäť nasaďte sklenený kryt a drôtené police. 8 Riešenie problémov Ak problém pretrváva aj po vykonaní poky- • Nie je elektrická energia. >>> Uistite sa, nov v tejto časti, obráťte sa na svojho že sieť je v prevádzke a skontrolujte pois- predajcu alebo na autorizovaný...
  • Seite 93 Arcelik A.S. Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445, Turecko Vyrobené v TURECKU Dovozca do Ruska: «BEKO LLC» Adresa: Selskaya street, 49, Fedorovskoe village, Pershinskoe rural settlement, Kirzhach district, Vladimir region, Ruská federácia 601021 Dátum výroby je súčasťou sériového čísla výrobku uvedeného na výrobnom štítku, ktorý je umiestnený na výrobku, a to: prvé...

Inhaltsverzeichnis