Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Tiroir de mise sous-vide
Tiroir de mise sous-vide
Tiroir de mise sous-vide
Tiroir de mise sous-vide
BV910E1B1
de Gebrauchs- und Montage-
anleitung
fr
Manuel d'utilisation et notice
d'installation
Register your product on My Siemens and discover exclusive ser-
vices and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
2
it
Manuale utente e istruzioni
d'installazione
nl
19
Gebruikershandleiding en
installatie-instructies
Siemens Home Appliances
37
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens BV910E1B1

  • Seite 1 BV910E1B1 de Gebrauchs- und Montage- Manuale utente e istruzioni anleitung d'installazione Manuel d'utilisation et notice Gebruikershandleiding en d'installation installatie-instructies Register your product on My Siemens and discover exclusive ser- vices and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Lebensmitteln in geeigneten Vakuu- mierbeuteln oder Vakuumierbehältern zu vakuumieren und um Folien zu verschwei- GEBRAUCHSANLEITUNG ßen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Sicherheit .............    2 Räumen des häuslichen Umfelds. Sachschäden vermeiden ........
  • Seite 3: Sachschäden Vermeiden

    Sachschäden vermeiden de Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! te Netzanschlussleitung ist gefährlich. Kleinste Sprünge im Glasdeckel können dazu ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. führen, dass dieser bei anliegendem Vakuum ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebro- implodiert. chener Oberfläche betreiben.
  • Seite 4: Umweltschutz Und Sparen

    de Umweltschutz und Sparen Die Unachtsamkeit beim Gebrauch kann zur Beschädi- Das Öffnen des Glasdeckels mithilfe von Werkzeugen gung des Geräts führen. führt zu Schäden am Gerät. ▶ ▶ Den Glasdeckel langsam öffnen und schließen. Bei einem Stromausfall während des Vakuumiervor- ▶...
  • Seite 5: Bedienelemente

    Zubehör de 4.3 Bedienelemente Glasdeckel Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Luftauslass Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- Verschweißbalken stand. Vakuumierkammer Bedienfeld 4.4 Vakuumierstufen Sym- Bedeutung Erklärung Die Vakuumierstufen 1 bis 3 erzielen unterschiedliche Einschalten Gerät einschalten Vakuumgrade. Ausschalten Gerät ausschalten Beim Vakuumieren im Behälter sind die Vakuumgrade niedriger und damit für bestimmte Lebensmittel besser Vakuumierstufe...
  • Seite 6: Grundlegende Bedienung

    Ein Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder dienst in unseren Prospekten: Vakuumierbeutel 180 x 17000222 www.siemens-home.bsh-group.com 280 mm (100 Stück) Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- Vakuumierbeutel 240 x 17000223 mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Seite 7: Im Beutel Vakuumieren

    Vakuumieren im Beutel de Den Rand des Beutels um ca. 3 cm umstülpen. Darauf achten, dass der Beutel mittig und die Enden des Beutels glatt übereinander auf dem Verschweiß- balken aufliegen. Um eine einwandfrei geschlosse- ne Schweißnaht zu erhalten, den Beutel mit der Beu- telklemme fixieren Die Lebensmittel im Vakuumierbeutel nebeneinan- der platzieren.
  • Seite 8: Vorzeitig Verschweißen

    de Vakuumieren im Behälter 7.4 Vorzeitig verschweißen Wenn Sie vorher ​ ⁠ berühren, pumpt die Vakuumier- schublade noch bis zum Erreichen dieses Grads Luft Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie leicht verderb- aus der Kammer. Danach wird der Beutel verschweißt. liche Lebensmittel luftdicht in einem Beutel einpacken wollen, ohne dass der Beutel fest am Inhalt anliegt.
  • Seite 9: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen de 9.1 Trocken starten a Am Ende des Vorgangs wird die Kammer belüftet, ein Signalton ertönt. Hinweis: Sie können die Vakuumierschublade während a Sie können den Glasdeckel öffnen. der Trocknung schließen. Hinweis: Gelegentlich reicht ein einzelner Trock- Den Glasdeckel fest schließen und halten. nungslauf nicht aus.
  • Seite 10: Störungen Beheben

    de Störungen beheben 11  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparatu- vermeiden Sie unnötige Kosten. ren am Gerät durchführen.
  • Seite 11: So Gelingt's

    So gelingt's de 11.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Der Glasdeckel ist nicht richtig geschlossen. ​ ⁠ erscheint nach we- nigen Sekunden. Öffnen und schließen Sie den Glasdeckel erneut. Drücken Sie den Glasdeckel in den ersten Sekunden leicht an. Die Dichtung des Glasdeckels liegt nicht richtig an. ▶...
  • Seite 12 de So gelingt's ¡ Platzieren Sie die Lebensmittel im Beutel nebenein- Den Schlauch vom Flaschenadapter und dem exter- ander und nicht aufeinander. nen Vakuumieradapter lösen. Den Flaschenadapter vom Flaschenverschluss lö- Vakuumieren für das Suis-vide-Garen sen. durchführen Um eine gleichmäßige Wärmeübertragung und so- 12.3 Schnelles Marinieren und mit ein perfektes Garergebnis zu erzielen, die Aromatisieren...
  • Seite 13: Empfohlene Einstellungen

    Entsorgen de ist ein Anhaltspunkt dafür, dass der Vakuumiervor- und sich leicht öffnen lässt, ist kein Vakuum entstan- gang funktioniert hat. Wenn der Deckel beim Ein- den. Wiederholen Sie den Vakuumiervorgang oder drücken und Loslassen ein Klackgeräusch macht verwenden Sie geeignetere Schraubgläser. 12.5 Empfohlene Einstellungen In diesem Kapitel erhalten Sie Empfehlungen zu Vakuu- ¡...
  • Seite 14: Kundendienst

    de Kundendienst Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei- ne EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 14  Kundendienst Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät re-...
  • Seite 15: Sichere Montage

    Montageanleitung de Einbau im Hochschrank WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Eine beschädigte Isolierung der Netzan- schlussleitung ist gefährlich. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt bringen. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen. ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quet- schen oder verändern.
  • Seite 16: Möbel Vorbereiten

    de Montageanleitung Voraussetzung: Beim Entfernen der Transportsiche- Den Deckel in die Öffnung legen und nach links rung und bei der Ölfiltermontage geeignetes Werkzeug schieben. verwenden. Das Gerät vorsichtig aus der Verpackung heben. WARNUNG ‒ Kippgefahr! Nach Entfernen der Transportsicherung kann sich Die Transportsicherung für die Pumpe auf der Gerä- die Schublade öffnen und das Gerät kippen.
  • Seite 17: Gerät Montieren

    Montageanleitung de Gerät montieren Um den Kippschutz zu prüfen, die Schublade vor- sichtig öffnen. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefährlich. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Gerätetei- len oder Wärmequellen in Kontakt bringen. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen.
  • Seite 18 de Montageanleitung Die Möbelfront nach oben oder unten verschieben. Möbelfront festschrauben ▶ Die seitlichen Schrauben wieder festschrauben.
  • Seite 19 Sécurité fr Table des matières Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour mettre sous vide des aliments dans des sachets et des récipients sous vide ap- propriés, et pour sceller les films plasti- MANUEL D'UTILISATION ques ; ¡ pour un usage privé et dans les pièces fer- Sécurité...............
  • Seite 20 fr Sécurité Un appareil endommagé ou un cordon d’ali- AVERTISSEMENT ‒ Risque de mentation secteur endommagé est dange- blessure ! reux. Les plus petites fissures présentes sur le cou- ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. vercle en verre peuvent entraîner son implo- ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec sion en cas de mise sous vide.
  • Seite 21: Éviter Les Dommages Matériels

    Éviter les dommages matériels fr 2  Éviter les dommages matériels Un mauvais positionnement du joint ou un joint endom- ATTENTION ! magé affecte le fonctionnement de l'appareil et peut Les dommages subis par l'appareil peuvent avoir une l'endommager. incidence importante sur la sécurité. ▶...
  • Seite 22: Éléments De Commande

    fr Description de l'appareil 4.2 Appareil Couvercle en verre Cette section contient une vue d'ensemble des compo- Sortie d'air sants de votre appareil. Barre de soudure Chambre à vide Bandeau de commande 4.3 Éléments de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement.
  • Seite 23: Accessoires

    Vous trouverez un choix d'accessoires pour votre ap- Autres accessoires Numéro de commande pareil sur Internet ou dans nos brochures : Service après-vente www.siemens-home.bsh-group.com Sachets sous vide 17000222 Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de 180 x 280 mm l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre (100 pièces)
  • Seite 24: Mise Sous Vide Dans Un Sachet

    fr Mise sous vide dans un sachet 7  Mise sous vide dans un sachet Les aliments mis sous vide dans un sachet ont une du- Retournez le bord du sachet sur environ 3 cm. rée de conservation plus longue. Vous pouvez faire mariner les aliments ou les préparer pour la cuisson sous vide.
  • Seite 25: Mettre Sous Vide Dans Un Récipient

    Mettre sous vide dans un récipient fr Veillez à ce que le sac soit bien centré et à ce que Vérifiez la soudure du sac après la mise sous vide. ses extrémités se superposent bien à plat sur la Tirez légèrement sur la soudure. ‒...
  • Seite 26: Sécher

    fr Sécher Fixez le tuyau sur l'adaptateur de vide et le récipient Remarque : En cas de forte formation de bulles, inter- sous vide. rompez le processus d'aspiration. → Page 26 8.2 Récipients sous vide appropriés Utilisez des récipients sous vide appropriés, afin d'ob- tenir un résultat optimal. Utilisez exclusivement des Les produits disponibles récipients adaptés à...
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr 10  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, Laissez sécher complètement l'appareil et ses ac- nettoyez-le et entretenez-le avec soin. cessoires après leur nettoyage. 10.1 Produits de nettoyage 10.3 Nettoyer la façade vitrée et le couvercle en verre Vous pouvez vous procurer les produits de nettoyage appropriés auprès du service après-vente ou sur la...
  • Seite 28: Dépannage

    fr Dépannage 11  Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- Les réparations non conformes sont dangereuses. nage avant de contacter le service consommateurs. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entre- Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
  • Seite 29: Comment Faire

    Comment faire fr 11.2 Remarques sur le bandeau d’affichage Défaut Cause et dépannage Le couvercle en verre n'est pas correctement fermé. ​ ⁠ apparaît après quelques secondes. Ouvrez et refermez le couvercle en verre. Appuyez légèrement sur le couvercle en verre pendant les premières secondes. Le joint d'étanchéité...
  • Seite 30 fr Comment faire Remarques Effleurez le symbole ​ ⁠ pour sélectionner le niveau ¡ Pour la cuisson sous vide, utilisez les sachets sous d'aspiration. vide fournis. Vous pouvez commander de nouveaux Mettez sous vide des bouteilles en utilisant tou- ‒ sachets sous vide selon vos besoins. jours le niveau le plus faible.
  • Seite 31: Réglages Recommandés

    Comment faire fr Remarques vers l'intérieur, qui ne peut être ouvert qu'avec de la ¡ Utilisez uniquement des bocaux solides et intacts. force, indique que le processus d'aspiration a fonc- ¡ Serrez uniquement le récipient à la main. La mise tionné. Si le couvercle émet un clic lorsqu'il est en- foncé...
  • Seite 32: Mise Au Rebut

    fr Mise au rebut 13  Mise au rebut Apprenez comment mettre au rebut correctement les Vous trouverez des informations sur les circuits ac- appareils usagés. tuels d'élimination auprès de votre revendeur spé- cialisé ou de l’administration de votre commune/ ville. 13.1 Mettre au rebut un appareil usagé Cet appareil est marqué...
  • Seite 33: Dimensions De L'appareil

    Instructions de montage fr 15.2 Dimensions de l’appareil Encastrement sous le plan de travail Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil  15.4 Installation en toute sécurité 15.3 Meuble d'encastrement Respectez les consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil. Vous trouverez ici des conseils pour une installation en toute sécurité.
  • Seite 34: Préparation De L'appareil

    fr Instructions de montage ¡ N'utilisez pas de prise multiple, ni de barrettes de Retirez la cale de transport pour la pompe sur la connexion ou de rallonges électriques. Il existe un face supérieure de l'appareil. risque d'incendie en cas de surcharge. ¡...
  • Seite 35 Instructions de montage fr Branchez le cordon d'alimentation secteur dans une AVERTISSEMENT ‒ Risque de basculement! prise avec mise à la terre. Après avoir retiré la cale de transport, le tiroir peut s'ouvrir et l'appareil peut basculer. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure! ▶ Maintenez le tiroir fermé. Le soulèvement du poids élevé...
  • Seite 36 fr Instructions de montage Réglage de l'habillage de porte meuble Si nécessaire, réglez l'habillage de porte meuble verti- calement. Ouvrez le tiroir. Desserrez les vis latérales. Déplacez l'habillage de porte meuble vers le haut ou vers le bas. Vissage de l'habillage de la porte meuble ▶...
  • Seite 37 Sicurezza it Indice Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per mettere sottovuoto alimenti in sacchetti e contenitori per sottovuoto idonei e per la sigillatura di pellicole; MANUALE UTENTE ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; Sicurezza ............   37 ¡...
  • Seite 38 it Sicurezza Un apparecchio o un cavo di alimentazione AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! danneggiati costituiscono un pericolo. Piccoli urti contro il coperchio di vetro posso- ▶ Non mettere mai in funzione un apparec- no provocare l'implosione dello stesso in pre- chio danneggiato. senza di vuoto.
  • Seite 39: Smaltimento Dell'imballaggio

    Prevenzione di danni materiali it 2  Prevenzione di danni materiali La posizione errata della guarnizione o una guarnizione ATTENZIONE! danneggiata danneggiano il funzionamento dell'appa- I danni sull'apparecchio influire notevolmente sulla sicu- recchio o l'apparecchio stesso. rezza. ▶ Verificare che la guarnizione del coperchio di vetro ▶...
  • Seite 40: Elementi Di Comando

    it Conoscere l'apparecchio 4.2 Apparecchio Coperchio in vetro Di seguito è riportata una panoramica dei componenti Sfiato dell'aria dell'apparecchio. Barra sigillatrice Scomparto per sottovuoto Pannello di comando 4.3 Elementi di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio.
  • Seite 41: Altri Accessori

    Un'offerta di accessori per l'apparecchio è riportata nei Altri accessori Codice dell'ordine servi- nostri cataloghi o su Internet: zio di assistenza clienti www.siemens-home.bsh-group.com Sacchetti sottovuoto 17000222 Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- 180 x 280 mm (100 pez- mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto preciso (cod.
  • Seite 42: Messa Sottovuoto In Sacchetti

    it Messa sottovuoto in sacchetti 7  Messa sottovuoto in sacchetti Le pietanze conservate in sacchetti sottovuoto si man- Collocare gli alimenti nel sacchetto sottovuoto uno tengono più a lungo. In questo modo si possono mari- vicino all'altro. nare le pietanze o prepararle per la cottura sottovuoto. 7.1 Sacchetti sottovuoto adatti Utilizzare i sacchetti sottovuoto adatti per raggiungere il risultato ottimale.
  • Seite 43: Messa Sottovuoto In Un Contenitore

    Creazione del vuoto in un contenitore it Chiudere bene il coperchio di vetro e tenerlo fermo cessi di sottovuoto, scegliere un tempo di sigillatura per un paio di secondi. più basso, oppure lasciare raffreddare l'apparecchio Toccare ​ ⁠ per avviare il processo di sottovuoto. per circa 2 minuti tra i processi.
  • Seite 44 it Asciugatura 8.3 Interruzione della creazione del vuoto a Il processo di sottovuoto potrebbe richiedere fino a 2 minuti. nel contenitore a Si accende il livello di sottovuoto raggiunto e viene Per interrompere anticipatamente il processo di sot- emesso un segnale acustico. tovuoto, toccare ​...
  • Seite 45: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura it 10  Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- Dopo il lavaggio, fare asciugare completamente zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione l'apparecchio e gli accessori. scrupolose. 10.3 Pulizia della parte frontale di vetro e 10.1 Detergenti del coperchio di vetro I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio...
  • Seite 46: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti 11  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 47: Indicazioni Sul Display

    Funziona così it 11.2 Indicazioni sul display Anomalia Causa e ricerca guasti Il coperchio di vetro non è chiuso correttamente. ​ ⁠ compare dopo po- chi secondi. Aprire e richiudere il coperchio di vetro. Premere leggermente il coperchio di vetro nei primi secondi. La guarnizione del coperchio di vetro non poggia correttamente.
  • Seite 48 it Funziona così ¡ Non cuocere le pietanze nei sacchetti in cui sono Toccare ​ ⁠ per avviare il processo di sottovuoto. state acquistate come per es. porzioni di pesce. Tali a Si accende il livello di sottovuoto raggiunto e viene sacchetti non sono adatti per la cottura sottovuoto. emesso un segnale acustico.
  • Seite 49: Impostazioni Raccomandate

    Funziona così it fettivamente creato. Un coperchio incurvato verso il “clac” e il coperchio si apre facilmente, significa che basso, che si riesce ad aprire soltanto applicando non è stato creato il vuoto. Ripetere il processo di molta forza, è segno che il processo di creazione creazione del sottovuoto oppure utilizzare vasetti av- del sottovuoto ha funzionato.
  • Seite 50: Smaltimento

    it Smaltimento 13  Smaltimento Di seguito sono indicate informazioni sul corretto smal- Per informazioni sulle attuali procedure di smalti- timento degli apparecchi dismessi. mento rivolgersi al rivenditore specializzato o al co- mune di competenza. 13.1 Rottamazione di un apparecchio Questo apparecchio dispone di con- dismesso trassegno ai sensi della direttiva eu- ropea 2012/19/UE in materia di ap-...
  • Seite 51: Dimensioni Apparecchio

    Istruzioni per il montaggio it 15.2 Dimensioni apparecchio Montaggio sotto il piano di lavoro Qui sono riportate le dimensioni dell'apparecchio  15.4 Montaggio sicuro 15.3 Mobile da incasso Osservare le presenti avvertenze di sicurezza durante il montaggio dell'apparecchio. Qui sono riportate le avvertenze per un montaggio si- curo.
  • Seite 52: Preparazione Dell'apparecchio

    it Istruzioni per il montaggio ¡ Se dopo il montaggio la spina non è più raggiungi- Fissare il blocco per il trasporto per altri impieghi bile, durante la posa fissa dell'installazione elettrica, sulla parete posteriore dell'apparecchio. prevedere un dispositivo di separazione nelle fasi seguenti alla determinazione dell'allestimento.
  • Seite 53: Montaggio Dell'apparecchio

    Istruzioni per il montaggio it Inserire il cavo di allacciamento alla parete posterio- Centrare l'apparecchio. re dell'apparecchio. Preparazione dei mobili ▶ Montare la protezione antiribaltamento. Assicurarsi che le viti siano fissate nella parte superiore dei fori allungati. Per controllare la protezione antiribaltamento, aprire attentamente il cassetto.
  • Seite 54 it Istruzioni per il montaggio Spostare verso l'alto o verso il basso il frontale del mobile. Fissaggio del frontale del mobile ▶ Serrare nuovamente le viti laterali.
  • Seite 55: Veiligheid

    Veiligheid nl Inhoudsopgave Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ om levensmiddelen in geschikte vacu- meerzakken of vacumeerhouders te vacu- meren en om folie te sealen. GEBRUIKERSHANDLEIDING ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving. Veiligheid............   55 ¡ tot een hoogte van 4000 m boven zeeni- Materiële schade voorkomen ......
  • Seite 56: Materiële Schade Voorkomen

    nl Materiële schade voorkomen Een beschadigd apparaat of een beschadigd Een verkeerd gebruik van de vacumeerlade netsnoer is gevaarlijk. kan lichamelijk letsel tot gevolg hebben. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Geen op het apparaat aangesloten slangen ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of ge- in lichaamsopeningen steken.
  • Seite 57: Milieubescherming En Besparing

    Milieubescherming en besparing nl Vreemde voorwerpen in het vacuümcompartiment be- Het openen van het glazen deksel met behulp van ge- schadigen het apparaat. reedschap leidt tot schade aan het apparaat. ▶ ▶ Vóór het sluiten van het glazen deksel controleren Bij een stroomuitval tijdens het vacumeren wachten of zich geen vreemde voorwerpen in het vacuüm- tot de stroomtoevoer opnieuw tot stand is gebracht.
  • Seite 58: Accessoires

    nl Accessoires 4.3 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand. 4.4 Vacumeerniveaus Sym- Betekenis Verklaring bool De vacumeerniveaus 1 tot 3 bereiken verschillende va- Inschakelen Apparaat inschakelen cuümgraden. Uitschakelen Apparaat uitschakelen Bij het vacumeren in de container zijn de vacuümgra- den lager en daarmee beter geschikt voor bepaalde le- Vacumeerniveau...
  • Seite 59: De Bediening In Essentie

    U vindt een aanbod voor uw apparaat op internet of in Overige accessoires Bestelnummer service onze brochures: Vacumeerzak 180 x 17000222 www.siemens-home.bsh-group.com 280 mm (100 stuks) Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- Vacumeerzak 240 x 17000223 soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- 350 mm (100 stuks)
  • Seite 60 nl Vacumeren in de zak De rand van de zak ca. 3 cm omslaan. Let er op dat de zak zich in het midden bevindt en de uiteinden van de zak glad op elkaar op de seal- balk liggen. Om een perfect gesloten lasnaad te ver- krijgen, de zak met de zakklem fixeren De levensmiddelen in de vacumeerzak naast elkaar plaatsen.
  • Seite 61: Vacumeren In De Zak

    Vacumeren in de zak nl 7.5 Vacumeren in de zak afbreken a Er klinkt een geluidssignaal. Open het glazen deksel. Raak om het vacumeren voortijdig af te breken, ​ ⁠ Neem de gesealde vacuümzak uit het comparti- aan. ment. a Het apparaat geeft het tot dan bereikte vacumeerni- Opmerking: Om de zak te sealen heeft de vacumeerla- veau aan.
  • Seite 62: Reiniging En Onderhoud

    nl Reiniging en onderhoud Opmerking: Soms volstaat één keer drogen niet. a Aan het einde van het proces wordt de kamer be- Als na één keer drogen ​ ⁠ en ​ ⁠   rood branden, dan lucht en er klinkt een signaal. zit er nog altijd vocht in het pompsysteem.
  • Seite 63: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl 11  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. klantenservice de informatie over het verhelpen van ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag repa- storingen.
  • Seite 64: Zo Lukt Het

    nl Zo lukt het 11.2 Aanwijzingen op het display Storing Oorzaak en probleemoplossing Het glazen deksel is niet goed gesloten. ​ ⁠ verschijnt na enke- le seconden. Open en sluit het glazen deksel opnieuw. Druk gedurende de eerste seconden licht op het glazen deksel. De afdichting van het glazen deksel ligt niet goed.
  • Seite 65 Zo lukt het nl ¡ Maak de gerechten niet klaar in de zakken waarin De slang van de flesadapter en de externe vacuü- ze bij verkoop zaten, bijv. vis in porties. Deze zak- madapter losmaken. ken zijn niet geschikt voor de bereiding sous-vide. De flesadapter van de flessluiting losmaken.
  • Seite 66: Aanbevolen Instellingen

    nl Afvoeren een klikgeluid en kan hij gemakkelijk worden geo- pend, dan is er geen vacuüm ontstaan. Vacumeer opnieuw of gebruik geschikte schroefpotten. 12.5 Aanbevolen instellingen In dit hoofdstuk krijgt u aanbevelingen voor de vacu- Opmerkingen meerniveaus van verschillende levensmiddelen. Volg ¡ Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. met name de aanwijzingen voor de aanbevolen vacu- ¡...
  • Seite 67: Servicedienst

    Servicedienst nl Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- lijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Seite 68: Veilige Montage

    nl Montagehandleiding Inbouw in hoge kast WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk. ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete apparaat- onderdelen of warmtebronnen in contact brengen. ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen. ▶...
  • Seite 69 Montagehandleiding nl Vereiste: Bij het verwijderen van de transportbeveili- Het deksel in de opening leggen en naar links ging en bij de oliefiltermontage geschikt gereedschap schuiven. gebruiken. Til het apparaat voorzichtig uit de verpakking. WAARSCHUWING ‒ Kantelgevaar! Na het verwijderen van de transportbeveiliging kan De transportbeveiliging voor de pomp aan de bo- de lade opengaan en het toestel doen kantelen.
  • Seite 70: Apparaat Monteren

    nl Montagehandleiding Apparaat monteren Open de lade voorzichtig om de kantelbeveiliging te controleren. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk. ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderde- len of warmtebronnen in contact brengen. ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of ran- den in contact brengen.
  • Seite 71 Montagehandleiding nl Verschuif het meubelfront naar boven of naar bene- den. Meubel ▶ Draai de schroeven aan de zijkant weer vast.
  • Seite 72 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG *9001715426* 9001715426 (020311) ...

Inhaltsverzeichnis