Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKMP 1300 D3 Bedienungsanleitung

Silvercrest SKMP 1300 D3 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKMP 1300 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 102
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
03/2021
ID: SKMP 1300 D3_21_V1.3
IAN
367924_2101
367925_2101
PROFESSIONAL STAND MIXER SKMP 1300 D3
PROFI KONYHAI ROBOTGÉP
KUCHY SKÝ ROBOT
PROFI-KÜCHENMASCHINE
HU
SI
CZ
SK
HU
Kezelési útmutató
Návod k obsluze
CZ
DE
AT
CH
Bedienungsanleitung
IAN
367924_2101
367925_2101
SI
Navodilo za uporabo
PROFESIONALNI KUHINJSKI
APARAT
Návod na obsluhu
SK
KUCHYNSKÝ PRÍSTROJ
HU
SI
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKMP 1300 D3

  • Seite 1 PROFESSIONAL STAND MIXER SKMP 1300 D3 Kezelési útmutató Navodilo za uporabo HOYER Handel GmbH PROFI KONYHAI ROBOTGÉP PROFESIONALNI KUHINJSKI Tasköprüstraße 3 APARAT 22761 Hamburg GERMANY Návod k obsluze Návod na obsluhu KUCHY SKÝ ROBOT KUCHYNSKÝ PRÍSTROJ Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací...
  • Seite 2 Magyar ................... 2 Slovenščina ................28 Česky ..................52 Slovenčina ................76 Deutsch ................100...
  • Seite 3 Áttekintés / Pregled / Přehled / Prehľad / Übersicht 20/21/22 M A X...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalom 1. Áttekintés ..................3 2. Rendeltetésszerű használat............... 4 3. Biztonsági tudnivalók ............... 5 4. A csomag tartalma ................8 5. Kicsomagolás és összeszerelés ............9 6. Funkciók áttekintése ............... 10 7. Keverőszerszámok használata ............11 8. A keverőedény használata ............. 12 9.
  • Seite 5: Áttekintés

    1. Áttekintés Betöltőnyílás fedele (= mini mérőpohár) Fedél (a keverőedényé) Betöltőnyílás Tömítés Keverőedény Tömítés (az aprítóbetété) Aprítóbetét Burkolat Meghajtó a keverőedényhez (a burkolat alatt) Betöltőnyílás (fedéllel) Nyitógomb (a hajtókarhoz) 0 - 10 Fordulatszám-szabályozó be/ki funkcióval Turbo Turbo gomb (rövid időre a legmagasabb fokozatra növeli a sebességet) Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóval Szívótalp...
  • Seite 6: Köszönjük Bizalmát

    Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk a most vásárolt új profi konyha- géphez. A profi konyhagép élelmiszereket és élelmiszer termékeket habarhat, verhet fel, kavarhat, da- A termék biztonságos használata, továbbá gaszthat és keverhet. a szolgáltatások teljes körű megismerése ér- Ebben a használati útmutatóban az alapve- dekében: tő...
  • Seite 7: Biztonsági Tudnivalók

    3. Biztonsági tudnivalók Figyelmeztető jelzések A kezelési útmutató szükség esetén a következő figyelmeztető jelzéseket használja: VESZÉLY! Magas kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos, élet- veszélyes sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása sérülése- ket vagy súlyos anyagi károkat okozhat. VIGYÁZAT: alacsony kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása könnyű...
  • Seite 8 A készülék használat szerint a következő maximális üzemidőre ké- pes megszakítás nélkül: - max. 10 perc keverés/dagasztás a keverőszerszámokkal, - max. 3 perc keverés a keverőedényben, - max. 30 másodperc a legnagyobb terhelésnél (keverés/da- gasztás és keverés maximális feltöltésnél). Ezután kikapcsolt állapotban kell tartani a készüléket, míg az le nem hűl szobahőmérsékletűre.
  • Seite 9 Nedvesség következtében A készülék használata során ügyeljen arra, hogy a csatlakozóvezeték ne fellépő áramütés akadjon vagy csípődjön be! VESZÉLYE A hálózati csatlakozódugó kihúzása- A készüléket soha ne működtesse kád, kor mindig a csatlakozódugót fogja, zuhanyzó, teli mosdókagyló vagy ha- soha ne a vezetéket. sonló...
  • Seite 10: A Csomag Tartalma

    Forgó alkatrészek okozta Ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószert. VESZÉLY A keverőkarok és a dagasztókarok ta- Ne tartson kanalat vagy hasonló tár- padásgátló bevonattal rendelkeznek. gyakat a forgó részekhez. A hosszú ha- Ne sértse meg ezeket éles, hegyes vagy jat és a bő...
  • Seite 11: Kicsomagolás És Összeszerelés

    5. Kicsomagolás és összeszerelés MEGJEGYZÉS: az első néhány alkalom- mal a motor felforrósodása miatt enyhe füst keletkezhet. Ez teljesen veszélytelen jelen- ség. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről. 1. Távolítson el minden csomagolóanya- got! 2. Ellenőrizze, hogy megvan-e minden tar- tozék, és sértetlenek-e! 3.
  • Seite 12: Funkciók Áttekintése

    6. Funkciók áttekintése Munkaeszköz Sebesség Működik Megjegyzések Sűrű tészta vagy sű- rűbb hozzávalók da- 1 – 2 élesztős tészta max. gasztása és keverése mennyisége: Dagasztókar 22 1657 g Élesztős tészta dagasz- max. üzemidő: tása 2 – 3 10 perc Sűrű kevert tészta da- gasztása Sűrű...
  • Seite 13: Keverőszerszámok Használata

    7. Keverőszerszámok 4. Helyezze a fröccsenés elleni védőle- mezt 18 alulról a hajtókarra 19. használata Hajtókar felhajtása 1. Nyomja meg a nyitógombot 11 és hajt- sa fel a hajtókart 19, amíg be nem kat- tan, és a nyitógomb 11 újból kiugrik. Keverőtál behelyezése 2. Helyezze a keverőtálat 16 az alapké- szülékre 17.
  • Seite 14: A Keverőedény Használata

    8. A keverőedény 8. A kép: nyomja a keverőszerszá- mot 20/21/22 kissé felfelé és ütközé- használata sig fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba. Vágás általi sérülés Hozzávalók betöltése VESZÉLYE! • Hozzávalókat tölthet a keverőtálba 16, Gondoskodjon róla, hogy az aprítóbe- mialatt a hajtókar 19 fel van hajtva. tét 7 pengéi különösen élesek legyenek: •...
  • Seite 15 Az aprítóbetétet 7 a következő módon kell kivenni: VIGYÁZAT: amikor visszateszi az aprítóbetétet 7 a 1. Fordítsa a keverőedényt 5 alsó oldalá- keverőedénybe 5, az aprítóbetét 7 tö- val felfelé. mítésének 6 megfelelően kell illeszked- 2. Fordítsa el a keverőbetétet 7 a két befo- nie, különben a tartalma kifolyhat. gónál 25 az óramutató...
  • Seite 16 Keverőedény felhelyezése - Csavarja le a betöltőnyílás fedelét 1 az óramutató járásával ellentétes 1. Nyúljon be a fogantyúmélyedésbe, és irányba, és vegye le. felfelé vegye le a burkolatot 8. - Töltse be a hozzávalókat. - Úgy helyezze vissza a fedelet 1, hogy a kis műanyag peckek a betöltő- nyílás 3 bemélyedéseibe illeszkedje- nek.
  • Seite 17: Alapvető Kezelés

    9. Alapvető kezelés Működés csak süllyesztett hajtó- karral A készülék csak akkor működik, ha a hajtó- 9.1 Áramellátás kar 19 megfelelően bekattant az alsó pozí- cióba, és a nyitógomb 11 teljesen kiugrott. Túlmelegedésvédelem Áramütés VESZÉLYE! A készülék túlmelegedés elleni védelemmel A hálózati csatlakozódugót kizárólag van ellátva.
  • Seite 18: Turbo Gomb

    10.1 Keverőtál és keverő- MEGJEGYZÉSEK: szerszámok szétszerelé- • Az ideális sebesség elsősorban a keve- rék állagától függ. Minél folyékonyabb a tartalom, annál gyorsabban tudja ke- Hajtókar felhajtása verni. 1. Nyomja meg a nyitógombot 11 és hajt- • Ha nagyobb tészta mennyiségeket dol- sa fel a hajtókart 19, amíg be nem kat- goz fel, akkor a készülék kissé...
  • Seite 19: Keverőedény Szétszerelése

    10.2 Keverőedény szétszere- Aprítóbetét 5. Vegye ki az aprítóbetétet 7 a keverőe- lése dényből 5 (lásd „Az aprítóbetét behe- lyezése és kivétele” a(z) 12. oldalon). 6. Óvatosan húzza le a tömítést 6 az aprí- Vágás általi sérülés tóbetétről 7. VESZÉLYE! 7. Óvatosan helyezze vissza a megtisztí- Gondoskodjon róla, hogy az aprítóbe- tott tömítést 6.
  • Seite 20: Az Alapkészülék Tisztítása

    11.2 Tisztítás mosogatógép- FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! Soha ne alkalmazzon dörzsölő, maró vagy súroló hatású tisztítószereket. A következő alkatrészek moshatóak moso- Ezektől megsérülhet a készülék. gatógépben: A keverőkarok 20 és a dagasztóka- Keverőtál 16 rok 22 tapadásgátló bevonattal rendel- Keverőedény 5 keznek. Ne sértse meg ezeket éles, Aprítóbetét 7 hegyes vagy karcoló...
  • Seite 21: Keverőedényt Tisztítása

    11.4 Keverőedényt tisztítása 12. Receptek 1. Helyezze a keverőedényt 5 az alapké- MEGJEGYZÉS: a receptekben a fordulat- szülékre 17. szám szabályozó 12 és a Turbo gomb 13 2. Körülbelül félig töltse fel meleg, moso- számát a jobb olvashatóság kedvéért ki- gatószeres vízzel. hagytuk. 3. Tegye fel a fedelet 2. 4.
  • Seite 22 Vegán gyümölcsös chia-magos Mascarpone krém étel A készülékkel legfeljebb dupla mennyiséget tud feldolgozni. A készülékkel legfeljebb dupla mennyiséget Hozzávalók: tud feldolgozni. tojás Hozzávalók: 2 evőkanál finom cukor nagy érett mangó 1 evőkanál édes bor (pl. Madeira) kis érett banán 250 g mascarpone 2 ek citromlé...
  • Seite 23 Körte tarte 7. Vegye le a habverőt 21 és helyezze fel a keverőkarokat 20. Kis ideig keverje a A recept megváltoztatása esetén legfeljebb mandulát 4-es fokozaton. 300 g búzalisztet lehet használni. 8. Tegye a mandula tölteléket a lehűlt tész- Tészta hozzávalói: ta alapra. 200 g búzaliszt 9.
  • Seite 24: Problémamegoldás

    13. Problémamegoldás Lehetséges okok / Hiba elhárítás módja Ha készüléke nem megfelelően működik, elő- ször ellenőrizze az ellenőrzőlistán felsorolt • Azonnal kapcsolja ki problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb a készüléket, húzza problémáról van szó, amelyet egyedül is ké- ki a hálózati csatla- A habverők 21, pes megoldani.
  • Seite 25: Alkatrészrendelés

    16. M szaki adatok Csomagolás A csomagolás kidobásakor vegye figyelem- Modell: SKMP 1300 D3 be az Ön országában érvényes megfelelő környezetvédelmi előírásokat. Hálózati feszültség: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Védelmi osztály: 15. Alkatrészrendelés Teljesítmény: 1300 watt A weboldalunkon elolvashatja, hogy melyik Keverőedény töltési...
  • Seite 26: Alkalmazott Szimbólumok

    A készülékeknek ele- Gyártási szám: 367924_2101/ get kell tenniük az általánosan el- 367925_2101 fogadott műszaki szabályoknak, és meg kell felelniük a termékek A termék típusa: SKMP 1300 D3 biztonságáról szóló törvény A termék azono- Profi konyhagép, alapké- (Produktsicherheitsgesetz - sításra alkalmas szülék, Fröccsenés elleni...
  • Seite 27 2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvé- mással kijavíttathatja. A kijavítás során nyesíthető. A jótállási jegy szabálytalan a termékbe csak új alkatrész kerülhet kiállítása, vagy átadásának elmaradása beépítésre. nem érinti a jótállási kötelezettség-válla- 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lás érvényességét.
  • Seite 28 A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- gét nem érinti. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- heti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb kézikönyvet, valamint telepítő szoftvereket. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervi- zoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a 367924_2101/367925_2101 cikk- szám megadását követően megnyithatja a használati utasítást.
  • Seite 29 Garanciakártya 367924_2101/367925_2101 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
  • Seite 30 Vsebina 1. Pregled................... 29 2. Predvidena uporaba............... 30 3. Varnostni napotki................31 4. Obseg dobave ................34 5. Jemanje iz embalaže in postavitev..........35 6. Pregled funkcij ................36 7. Uporaba pripomočkov za mešanje ..........37 8. Uporaba mešalne posode ............... 38 9.
  • Seite 31: Pregled

    1. Pregled pokrov odprtine za dodajanje (= mini merilni lonček) pokrov (mešalne posode) odprtina za dodajanje tesnilo mešalna posoda tesnilo (rezalnega nastavka) rezalni nastavek pokrov pogon za mešalno posodo (pod pokrovom) odprtina za polnjenje (z loputo) sprostitveni gumb (za pogonsko ročico) 0 –...
  • Seite 32: Najlepša Hvala Za Vaše Zaupanje

    Najlepša hvala za vaše 2. Predvidena uporaba zaupanje! Profesionalna kuhinjska naprava je namenjena mešanju, žvrkljanju, stepanju, vmešavanju in Čestitamo vam za nakup vaše nove profesi- gnetenju živil in hranilnih sredstev. onalne kuhinjske naprave. V teh navodilih za uporabo so opisane Za varno ravnanje z izdelkom in informacije osnovne funkcije.
  • Seite 33: Varnostni Napotki

    3. Varnostni napotki Opozorilni napotki Po potrebi upoštevajte naslednje opozorilne napotke v teh navodilih za uporabo: NEVARNOST! Visoko tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko povzroči telesne poškodbe in smrt. OPOZORILO! Srednje tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko povzroči poškodbe ali večjo materialno škodo. POZOR: nizko tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko povzroči lažje poškodbe ali ma- terialno škodo.
  • Seite 34 Najdaljši neprekinjen čas delovanja naprave je odvisen od upora- - največ 10 minut mešanja/gnetenja s pripomočki za mešanje, - največ 3 minute mešanja v mešalni posodi, - največ 30 sekund pri največji obremenitvi (istočasno mešanje/ gnetenje in vmešavanje pri največji napolnjenosti). Nato mora naprava ostati izklopljena, dokler se ne ohladi na sob- no temperaturo.
  • Seite 35 Naprave se ne dotikajte z mokrimi roka- NEVARNOST poškodb zaradi ureznin V primeru, da je naprava padla v vodo, Ne segajte z roko v območje vrtljivega takoj izvlecite omrežni vtič. Šele nato rezalnika. V bližino vrtečih se delov na- lahko napravo odstranite iz vode. prave ne vstavljajte žlic ali podobnih predmetov.
  • Seite 36: Obseg Dobave

    4. Obseg dobave OPOZORILO pred materialno škodo 1 profesionalna kuhinjska naprava, ogrod- Aparat postavite le na ravno, suho, je aparata 17 nedrsečo in vodoodporno površino, da 1 zaščita pred škropljenjem 18 se ne more prevrniti ali zdrsniti dol. 1 velika mešalna posoda 16 Stepalnik lahko neprekinjeno deluje naj- 1 mešalna posoda 5 s/z: več...
  • Seite 37: Jemanje Iz Embalaže In Postavitev

    5. Jemanje iz embalaže in postavitev NAPOTEK: Ob začetku uporabe se zaradi segrevanja motorja lahko razvije rahel vonj. To ni težava. Poskrbite za zadostno prezra- čenost. 1. Odstranite vso embalažo. 2. Preverite, ali so vsi deli na voljo in nepo- škodovani.
  • Seite 38: Pregled Funkcij

    6. Pregled funkcij Delovno orodje Hitrost Funkcija Napotki gnetenje in mešanje čvrstega testa ali trdih 1 – 2 maks. količina kvašene- sestavin ga testa: Priključek za 1657 g gnetenje kvašenega te- gnetenje 22  najdaljši čas delovanja: 2 – 3 10 minut gnetenje gostega ume- šanega testa mešanje gostega ume-...
  • Seite 39: Uporaba Pripomočkov Za Mešanje

    7. Uporaba pripomočk- 4. Namestite zaščito pred škroplje- njem 18 od spodaj na pogonsko roči- ov za mešanje co 19. Dviganje pogonske ročice 1. Pritisnite sprostitveni gumb 11 in dvigni- te pogonsko ročico 19, da se zaskoči, sprostitveni gumb 11 pa znova izskoči. Namestitev velike mešalne posode 2.
  • Seite 40: Dodajanje Sestavin

    8. Uporaba mešalne 8. Slika A: Potisnite pripomoček za meša- nje 20/21/22 rahlo navzgor in ga za- posode vrtite v nasprotni smeri vrtenja urinih kazalcev do naslona. NEVARNOST poškodb zaradi Dodajanje sestavin ureznin! • Sestavine lahko dodajate v veliko meša- Upoštevajte, da so rezila rezalnega na- no posodo 16, medtem ko je pogonska stavka 7 zelo ostra: ročica 19 dvignjena.
  • Seite 41 2. Rezalni nastavek 7 primite za obe prije- Če želite vstaviti rezalni nastavek 7, upošte- mali 25 in ga zavrtite v smeri vrtenja vajte ta postopek: urinih kazalcev, da se rezalni nastavek 1. Obrnite mešalno posodo 5 s spodnjo sprosti. stranjo navzgor. 3. Previdno izvlecite rezalni nastavek 7. 2.
  • Seite 42 Namestitev mešalne posode • Med mešanjem lahko dodajate sestavi- ne skozi odprtino 3 za polnjenje na po- 1. Primite za prijemalno vdolbino in priv- krovu 2: zdignite pokrov 8 navzgor. - Hitrost zmanjšajte na 1 – 2. - Zavrtite pokrov odprtine 1 za polnje- nje v nasprotni smeri od urinega ka- zalca in ga snemite.
  • Seite 43: Osnovno Upravljanje

    9. Osnovno upravljanje Zaščita pred pregrevanjem Aparat je opremljena z zaščito pred pregre- vanjem. Če se motor preveč segreje, se apa- 9.1 Napajanje rat samodejno izklopi: 1. Izklopite napravo. 2. Izvlecite omrežni vtič 14. NEVARNOST električnega 3. Pustite, da se naprava ohladi na sobno udara! temperaturo.
  • Seite 44: Gumb Turbo

    9.4 Gumb Turbo smeri urnega kazalca tako dolgo, da ga lahko snamete z osi  23. NAPOTEK: Gumb Turbo 13 deluje le, ko je regulator hitrosti 12 nastavljen najmanj na stopnjo 1. • S pritiskom gumba Turbo 13 lahko za kratek čas povečate hitrost na najvišjo stopnjo (10).
  • Seite 45: Razstavljanje Mešalne Posode

    10.2 Razstavljanje mešalne Rezalni nastavek 5. Odstranite rezalni nastavek 7 iz mešal- posode ne posode 5 (glejte »Namestitev in odstranjevanje rezalnega nastavka« na NEVARNOST poškodb zaradi strani 38). ureznin! 6. Tesnilo 6 previdno povlecite z rezalne- Upoštevajte, da so rezila rezalnega na- ga nastavka 7. stavka 7 zelo ostra.
  • Seite 46: Čiščenje Ogrodja Aparata

    OPOZORILO pred materialno škodo! Nikakor v pomivalnem stroju ne smete čis- Nikakor ne uporabljajte agresivnih, jed- titi naslednjih delov: ogrodje aparata 17 kih in abrazivnih čistil. Tako bi se apa- pokrov 8 rat lahko poškodoval. Mešalna metlica 20 in priključek za gnetenje 22 sta prevlečena s prevleko NAPOTEK: Pred čiščenjem mešalne poso- proti prijemanju.
  • Seite 47: Čiščenje Mešalne Posode

    11.4 Čiščenje mešalne 12. Recepti posode NAPOTEK: V receptih smo izpustili številke 1. Mešalno posodo 5 postavite na ogrod- regulatorja hitrosti 12 in gumba Turbo 13, je aparata 17. zato da so lažje berljivi. 2. Do polovice posode nalijte toplo vodo, v katero ste dodali nekaj čistila. 3.
  • Seite 48 Priprava: 7. Končano kremo na koncu okrasite s tan- 1. Sadje razrežite na koščke. kimi trakovi pomarančne lupine. 2. Vse sestavine razen semen chia dodajte 8. Kremo do zaužitja postavite v hladilnik v mešalno posodo 5. in jo porabite v 24 urah. 3.
  • Seite 49 4. Dno testa na več mestih prepičite z vili- Testo za pico cami, testo prekrijte s peki papirjem in Z napravo lahko obdelujete največ dvojno napolnite pekač s posušenim grahom količino. ali rižem, da obtežite testo. Sestavine: 5. Testo pecite 15 minut na 180 °C, nato 250 g pšenične moke odstranite peki papir in grah/riž...
  • Seite 50: Odpravljanje Težav

    13. Odpravljanje težav 14. Odstranjevanje med odpadke Če vaša naprava nenadoma ne deluje tako, kot bi želeli, najprej preglejte spodnji se- Za ta izdelek velja evropska znam. Morda gre za manjšo težavo, ki jo direktiva 2012/19/EU. lahko odpravite sami. Simbol prečrtanega smetiščne- ga koša na koleščkih pomeni, NEVARNOST električnega da se mora proizvod v Evrop-...
  • Seite 51: Naročanje Delov Pribora

    15. Naro anje delov 16. Tehni ni podatki pribora Model: SKMP 1300 D3 Na naši spletni strani se lahko pozanimate, Omrežna napetost: 220 – 240 V~ katere dele pribora lahko naknadno naro i- 50/60 Hz Razred zaš ite: Naro anje prek spleta...
  • Seite 52: Garancija

    17. Garancija Uporabljeni simboli Zaš itna izolacija Dobavitelj Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov Geprüfte Sicherheit (preizkušena servisnega centra. varnost). Naprave morajo biti v Najprej se obrnite na zgoraj naveden ser- skladu s splošno priznanimi teh- visni center. ni nimi predpisi in z nemškim za- konom o varnosti izdelkov HOYER Handel GmbH (Produktsicherheitsgesetz -...
  • Seite 53 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servi- Ta priročnik in še mnoge druge priročnike, su predložiti garancijski list in račun, video posnetke o izdelkih ter programsko kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter opremo za namestitev lahko prenesete s dnevu izročitve blaga. spletne strani www.lidl-service.com.
  • Seite 54 Obsah 1. Přehled ..................53 2. Použití k určenému účelu ............... 54 3. Bezpečnostní pokyny ..............55 4. Rozsah dodávky ................58 5. Vybalení a sestavení ..............59 6. Přehled funkcí ................60 7. Použití míchacích nástrojů .............. 61 8. Použití mixovací nádoby ............... 62 9.
  • Seite 55: Přehled

    1. Přehled Víko otvoru pro doplnění (= mini odměrka) Víko (mixovací nádoby) Otvor pro doplnění Těsnění Mixovací nádoba Těsnění (nástavce s noži) Nástavec s noži Krytí Pohon pro mixovací nádobu (pod krytím) Plnicí otvor (se záklopkou) Tlačítko zámku (pro rameno pohonu) 0 - 10 Regulátor rychlosti s funkcí...
  • Seite 56: Děkujeme Za Vaši Důvěru

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Gratulujeme vám k nákupu vašeho nového Profi kuchyňský robot slouží k mixování, kved- profi kuchyňského robota. lání, šlehání, míchání a hnětení potravin. V tomto návodu k použití jsou popsány zá- Pro bezpečné zacházení s výrobkem a za- kladní...
  • Seite 57: Bezpečnostní Pokyny

    3. Bezpečnostní pokyny Výstražná upozornění V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek pora- nění a ohrožení života. VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné...
  • Seite 58 Přístroj je určen podle použití pro maximální dobu používání bez přerušení: - max. 10 minut míchání/hnětení s míchacími nástroji, - max. 3 minuty mixování v mixovací nádobě, - max. 30 sekund při nejvyšším zatížení (míchání/hnětení a mixování současně při maximální náplni). Poté...
  • Seite 59 Základní zařízení chraňte před vlhkos- Abyste předešli poškozením, neprová- tí, kapající nebo stříkající vodou. dějte na přístroji žádné změny. V případě, že se do základního zaříze- NEBEZPEČÍ zranění v ní dostane tekutina, ihned vytáhněte sí- důsledku pořezání ťovou zástrčku. Před opětovným Nikdy nesahejte do rotujícího nože.
  • Seite 60: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky VÝSTRAHA před věcnými škodami 1 profi kuchyňský robot, základní zaříze- Přístroj postavte výhradně na rovnou, ní 17 suchou, neklouzavou a voděodolnou 1 ochrana proti rozstřiku 18 plochu, aby se přístroj nemohl převrátit 1 míchací miska 16 ani sklouznout. 1 mixovací nádoba 5 s: Míchací...
  • Seite 61: Vybalení A Sestavení

    5. Vybalení a sestavení UPOZORNĚNÍ: Při prvních použitích může dojít kvůli zahřátí motoru k lehké tvor- bě zápachu. To je nezávadné. Postarejte se o dostatečné větrání. 1. Odstraňte veškerý obalový materiál. 2. Překontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly a zda jsou nepoškozené. 3.
  • Seite 62: Přehled Funkcí

    6. Přehled funkcí Pracovní Rychlost funkce Upozornění nástroj Hnětení a míchání pev- ného těsta nebo pev- 1 – 2 max. množství kynuté- nějších přísad ho těsta: 1657 g Hnětací hák 22 max. doba provozu: Hnětení kynutého těsta 10 minut Hnětení tlustého třené- 2 –...
  • Seite 63: Použití Míchacích Nástrojů

    7. Použití míchacích 4. Nasaďte ochranu proti rozstřiku 18 ze- spodu na rameno pohonu 19. nástrojů Vyklopení ramene pohonu 1. Stiskněte tlačítko zámku 11 a vyklopte rameno pohonu 19, dokud nezapadne a tlačítko zámku 11 znovu nevyskočí. Nasazení míchací misky 2. Nasaďte míchací misku 16 do základ- ního zařízení 17.
  • Seite 64: Použití Mixovací Nádoby

    7. Nasaďte míchací nástroj 20/21/22 Přístroj je nyní smontován. Pro práci s pří- zespodu na osu 23. strojem: viz „Základní obsluha“ na straně 65. 8. Použití mixovací nádoby NEBEZPEČÍ zranění v důsled- ku pořezání! Berte na vědomí, že čepele nástavce s r b o noži 7 jsou velmi ostré: Dbejte na to, aby malé...
  • Seite 65 Při odebírání a nasazování těsnění 6 nástavce s noži 7 správně sedět, jinak nástavce s noži 7 dbejte na to, abyste by mohl obsah vytéct. se nezranili o čepele. Pro odebrání nástavce s noži 7 postupujte následovně: 1. Otočte mixovací nádobu 5 spodní stra- nou nahoru. 2.
  • Seite 66 Nasazení mixovací nádoby • Během mixování můžete přidávat přísa- dy otvorem pro doplnění 3 ve víku 2: 1. Chytněte za prohlubně k uchopení a - Snižte rychlost na 1 – 2. odeberte krytí 8 směrem nahoru. - Otočte víkem otvoru pro doplnění 1 proti směru hodinových ručiček a ode- jměte ho.
  • Seite 67: Základní Obsluha

    9. Základní obsluha Ochrana proti přehřátí Přístroj disponuje ochranou proti přehřátí. Pokud se motor příliš zahřál, přístroj se auto- 9.1 Napájení elektrickým maticky vypne: proudem 1. Vypněte přístroj. 2. Vytáhněte síťovou zástrčku 14. 3. Nechejte přístroj zchladnout na pokojo- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým vou teplotu.
  • Seite 68: Tlačítko Turbo

    9.4 Tlačítko turbo Odebrání ochrany proti rozstřiku 3. Otočte ochranu proti rozstřiku 18 až k UPOZORNĚNÍ: Tlačítko Turbo 13 fungu- symbolu otevřeného zámku, který se na- je pouze, když je regulátor rychlosti 12 na- chází pod symbolem šipky na ramenu staven minimálně na stupeň 1. pohonu.
  • Seite 69: Čištění A Údržba Přístroje

    11. Čištění a údržba Odebrání mixovací nádoby 1. Otočte mixovací nádobou 5 trochu pro- přístroje ti směru hodinových ručiček a vytáhněte ji nahoru. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým 2. Krytí 8 opět nasaďte. proudem! Vytáhněte před každým čištěním síťovou zástrčku 14 ze zásuvky. Základní zařízení 17 nikdy nenamáčej- te do vody.
  • Seite 70: Čištění Základního Zařízení

    11.1 Čištění základního zaří- 11.3 Čištění příslušenství zení 1. Mixovací nádobu 5 nebo míchací mis- ku 16 vypláchněte teplou vodou a vodu 1. Čistěte základní zařízení 17 navlhče- vylijte. ným hadříkem. Můžete použít také tro- 2. Odstraňte za účelem mytí těsnění 4 z ví- chu čisticího prostředku.
  • Seite 71: Uschování

    11.5 Uschování Veganský ovocný pokrm s chia semínky • Nechejte všechny části úplně uschnout Přístrojem můžete zpracovat maximálně předtím, než je uskladníte. dvojité množství. • Uchovávejte přístroj chráněný před pra- Přísady: chem a nečistotami a mimo dosah dětí. velké, zralé mango •...
  • Seite 72 Mascarpone krém Hruškový koláč Přístrojem můžete zpracovat maximálně Pokud změníte recept, můžete zpracovat dvojité množství. maximálně 300 g pšeničné mouky. Přísady: Přísady pro těsto: vejce 200 g pšeničné mouky 2 lžíce mletého cukru 1 špetka soli 1 lžíce sladkého vína (např. madeiry) 100 g studeného másla (na menší...
  • Seite 73: Řešení Problémů

    13. Řešení problémů 7. Odeberte šlehací metlu 21 a nasaďte míchací metlu 20. Na stupeň 4 krátce Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- přimíchejte mandle. davků, projděte si, prosím, nejdříve tento kon- 8. Mandlovou hmotu dejte na vychladlé trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný koláčové...
  • Seite 74: Likvidace

    14. Likvidace 15. Objednání díl p íslušenství Tento výrobek podléhá evrop- ské sm rnici 2012/19/EU. Na naších webových stránkách obdržíte in- Symbol p eškrtnuté popelni- formaci, které díly p íslušenství m žete do- ce na kole kách znamená, objednat. že výrobek musí být v Evrop- Objednávka online ské...
  • Seite 75: Technické Parametry

    16. Technické parametry Použité symboly Ochranná izolace Model: SKMP 1300 D3 Sí ové nap tí: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpe nost). P ístroje musí vyho- Ochranná t ída: vovat obecn uznávaným nor- Výkon: 1 300 watt mám techniky a souhlasit se...
  • Seite 76: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    17. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, baterií, osvětlení nebo od data nákupu.
  • Seite 77 Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instala ní software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním ísla výrobku (IAN) 367924_2101/367925_2101 otev ít váš návod k použití. Servisní...
  • Seite 78 Obsah 1. Prehľad ..................77 2. Účel použitia................... 78 3. Bezpečnostné pokyny ..............79 4. Obsah balenia ................82 5. Vybalenie a umiestnenie..............83 6. Prehľad funkcií ................84 7. Používanie miešacích nástrojov............85 8. Použitie mixovacej nádoby ............. 86 9.
  • Seite 79: Prehľad

    1. Prehľad Veko dopĺňacieho otvoru (= miniodmerka) Veko (mixovacej nádoby) Dopĺňací otvor Tesnenie Mixovacia nádoba Tesnenie (nožového nástavca) Nožový nástavec Krytie Pohon pre mixovaciu nádobu (pod krytím) Plniaci otvor (s klapkou) Odblokovacie tlačidlo (pre pohonné rameno) 0 – 10 Regulátor rýchlosti s funkciou zapnutia/vypnutia Turbo Tlačidlo Turbo (krátkodobo zvýši rýchlosť...
  • Seite 80: Ďakujeme Vám Za Dôveru

    Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Profesionálny kuchynský robot slúži na mixova- nie, habarkovanie, šľahanie, miesenie a mie- Gratulujeme vám k vášmu novému profesio- šanie potravín. nálnemu kuchynskému robotu. V tomto návode na obsluhu sú popísané zá- Na bezpečné zaobchádzanie s výrobkom a kladné...
  • Seite 81: Bezpečnostné Pokyny

    3. Bezpečnostné pokyny Výstražné upozornenia Pre prípad potreby sú v tomto návode na obsluhu uvedené nasledovné výstražné upozorne- nia: NEBEZPEČENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôso- biť poranenia a ohrozenie života. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiť poranenia ale- bo rozsiahle vecné...
  • Seite 82 Prístroj je v závislosti od použitia určený na nasledujúce maximálne doby prevádzky bez prerušenia: - max. 10 minút miesenie/miešanie s miešacími nástrojmi, - max. 3 minúty mixovania v mixovacej nádobe, - max. 30 sekúnd pri maximálnom zaťažení (miesenie/miešanie a mixovanie súčasne pri maximálnej náplni). Následne sa prístroj musí...
  • Seite 83 Základný prístroj chráňte pred vlhkos- Prístroj nepoužívajte, ak je prístroj, diely ťou, kvapkajúcou a striekajúcou vodou. príslušenstva alebo pripojovacie vede- Ak by sa do základného prístroja dosta- nie viditeľne poškodené. la kvapalina, okamžite vytiahnite zástrč- Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte ku.
  • Seite 84: Obsah Balenia

    4. Obsah balenia VÝSTRAHA pred vecnými škodami 1 profesionálny kuchynský robot, – základ- Prístroj položte len na rovnú, suchú, pro- ný prístroj 17 tišmykovú a vodoodolnú plochu, aby 1 ochrana proti vystreknutiu 18 nemohol spadnúť, ani sa zošmyknúť. 1 miešacia miska 16 Miešadlo môže ísť maximálne 10 minút, 1 mixovacia nádoba 5 s: mixér maximálne 3 minúty v kuse.
  • Seite 85: Vybalenie A Umiestnenie

    5. Vybalenie a umiestnenie UPOZORNENIE: Pri prvých použitiach môže unikať zápach spôsobený zahriatím motora. Nejde o poruchu. Zabezpečte dostatočné vetranie. 1. Odstráňte všetok obalový materiál. 2. Skontrolujte, či máte všetky diely a či nie sú poškodené. 3. Rozoberte prístroj (pozri „Rozobratie prístroja“...
  • Seite 86: Prehľad Funkcií

    6. Prehľad funkcií Pracovný Rýchlosť Funkcia Upozornenia nástroj miesenie a miešanie tuhého cesta alebo 1 – 2 max. množstvo kysnu- pevnejších prísad Hnetacie tého cesta: 1657 g miesenie kysnutého háky 22 max. doba prevádzky: cesta 10 minút 2 – 3 miesenie hrubého tre- ného cesta miešanie hrubého tre- ného cesta...
  • Seite 87: Používanie Miešacích Nástrojov

    7. Používanie miešacích 4. Nasaďte nádobu ochranu proti vystrek- nutiu 18 zdola na pohonné rame- nástrojov no 19. Vyklopenie pohonného ramena 1. Stlačte odblokovacie tlačidlo 11 a vy- klopte pohonné rameno 19, kým neza- padne a odblokovacie tlačidlo 11 znovu nevyskočí. Nasadenie miešacej misky 2. Nasaďte miešaciu misku 16 do základ- ného prístroja 17.
  • Seite 88: Použitie Mixovacej Nádoby

    8. Použitie mixovacej 8. Obrázok A: Miešadlo 20/21/22 potlačte trochu nahor a otočte ho proti nádoby smeru hodinových ručičiek až na doraz. Naplnenie prísad NEBEZPEČENSTVO poranení v • Prísady môžete naplniť do miešacej mis- dôsledku porezania! ky 16, kým je pohonné rameno 19 vy- Myslite na to, že čepele nožového ná- klopené.
  • Seite 89 Na odobratie nožového nástavca 7 postu- Na použitie nožového nástavca 7 postupuj- pujte takto: te takto: 1. Otočte mixovaciu nádobu 5 spodnou 1. Otočte mixovaciu nádobu 5 spodnou stranou nahor. stranou nahor. 2. Otáčajte nožový nástavec 7 za obidve 2. Nožový nástavec 7 nasaďte opatrne na držadlá 25 v smere hodinových ruči- mixovaciu nádobu 5.
  • Seite 90 Nasadenie mixovacej nádoby • Počas mixovania môžete pridávať prísa- dy cez dopĺňací otvor 3 vo veku 2: 1. Siahnite do priehlbiny na uchopenie a - Znížte rýchlosť na 1 – 2. vyberte krytie 8 smerom hore. - Otočte veko dopĺňacieho otvoru 1 proti smeru hodinových ručičiek a od- ložte ho.
  • Seite 91: Základná Obsluha

    9. Základná obsluha Ochrana proti prehriatiu Prístroj je vybavený ochranou proti prehria- tiu. Ak sa motor príliš rozhorúči, prístroj sa 9.1 Napájanie automaticky vypne. 1. Vypnite prístroj. 2. Vytiahnite zástrčku 14. NEBEZPEČENSTVO v dôsledku 3. Prístroj nechajte vychladnúť na izbovú zásahu elektrickým prúdom! teplotu.
  • Seite 92: Tlačidlo Turbo

    9.4 Tlačidlo Turbo Odobratie ochrany proti vystreknutiu 3. Otočte ochranu proti vystreknutiu 18, UPOZORNENIE: Tlačidlo Turbo 13 fun- kým nebude symbol otvoreného zámku guje len vtedy, keď sa na regulátore rýchlos- ležať pod značkou šípky na pohonnom ti 12 nastaví aspoň stupeň 1. ramene.
  • Seite 93: Čistenie A Údržba Prístroja

    Odobratie mixovacej nádoby NEBEZPEČENSTVO poranení v dôsledku porezania! 1. Otočte mixovaciu nádobu 5 trochu pro- Myslite na to, že čepele nožového ná- ti smeru hodinových ručičiek a potiahni- stavca 7 sú veľmi ostré. Čepelí sa nikdy te ju nahor. nedotýkajte holými rukami, aby ste sa 2.
  • Seite 94: Umývanie V Umývačke

    11.2 Umývanie v umývačke 11.4 Čistenie mixovacej nádoby Nasledujúce diely je možné umývať v umý- vačke riadu: 1. Nasaďte mixovaciu nádobu 5 na zák- miešaciu misku 16 ladný prístroj 17. mixovaciu nádobu 5 2. Naplňte ju asi do polovice teplou vodou nožový nástavec 7 s prostriedkom na umývanie. tesnenie nožového nástavca 6 3.
  • Seite 95: Recepty

    12. Recepty 2. Všetky prísady, okrem chia semienok, dajte do mixovacej nádoby 5. 3. Pomaly zvyšujte rýchlosť, kým nebude UPOZORNENIE: V receptoch sú vynecha- všetko rovnomerne rozmiešané. né čísla regulátora rýchlosti 12 a tlačidla 4. Prelejte do malej nádoby a rukou pri- Turbo 13 na uľahčenie čitateľnosti.
  • Seite 96 Tip: Krém mascarpone dajte do dezertných 6. Na mandľovú hmotu vyšľahajte maslo, pohárov a ozdobte ho čerstvým sezónnym cukor a vajcia šľahacou metličkou 21. ovocím alebo kompótom. Pritom zvyšujte rýchlosť po stupeň 9. 7. Odoberte šľahaciu metličku 21 a nasa- Hrušková torta ďte miešacie háky 20.
  • Seite 97: Riešenie Problémov

    13. Riešenie problémov 14. Likvidácia Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- Tento produkt podlieha európ- govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- skej smernici 2012/19/EÚ. trolného zoznamu. Možno ide len o malý Symbol prečiarknutého smet- problém, ktorý budete vedieť odstrániť aj vy. ného koša na kolesách zna- mená, že produkt musí...
  • Seite 98: Objednanie Dielov Príslušenstva

    15. Objednanie dielov 16. Technické údaje príslušenstva Model: SKMP 1300 D3 Na našej webovej stránke získate informá- Sie ové napätie: 220 – 240 V ~ cie o tom, ktoré diely príslušenstva si môžete 50/60 Hz doobjedna . Trieda ochrany: Objednávka online Výkon:...
  • Seite 99: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    17. Záruka spolo nosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolácia Vážená zákazní ka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky Geprüfte Sicherheit (overená bez- od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- pe nos ). Prístroje musia zodpove- statkov tohto výrobku máte vo i predajcovi da všeobecne uznávaným výrobku zákonom stanovené...
  • Seite 100: Servisné Stredisko

    Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a alšie príru ky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štala ný softvér. krehkých dielov, napr. spína ov, ba- térií, osvet ovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla.
  • Seite 102 Inhalt 1. Übersicht ..................101 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........102 3. Sicherheitshinweise ..............103 4. Lieferumfang ................106 5. Auspacken und aufstellen ............107 6. Funktionen im Überblick .............. 108 7. Rührwerkzeuge verwenden ............109 8. Mixbehälter verwenden .............. 111 9.
  • Seite 103: Übersicht

    1. Übersicht Deckel der Nachfüllöffnung (= Mini-Messbecher) Deckel (des Mixbehälters) Nachfüllöffnung Dichtung Mixbehälter Dichtung (des Messereinsatzes) Messereinsatz Abdeckung Antrieb für den Mixbehälter (unter der Abdeckung) Einfüllöffnung (mit Klappe) Entriegelungsknopf (für den Antriebsarm) 0 - 10 Geschwindigkeitsregler mit Ein-/Aus-Funktion Turbo Turbo-Taste (erhöht die Geschwindigkeit kurzfristig auf die höchste Stufe) Anschlussleitung mit Netzstecker Saugfuß...
  • Seite 104: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Profi- Die Profi-Küchenmaschine dient zum Mixen, Küchenmaschine. Quirlen, Aufschlagen, Rühren, Kneten und Mi- schen von Lebens- und Nahrungsmitteln. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt In dieser Bedienungsanleitung sind die und um den ganzen Leistungsumfang ken- grundlegenden Funktionen beschrieben.
  • Seite 105: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT! Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Seite 106 Das Gerät ist je nach Verwendung für folgende maximale Betriebs- zeiten ohne Unterbrechung vorgesehen: - max. 10 Minuten Rühren/Kneten mit den Rührwerkzeugen, - max. 3 Minuten Mixen im Mixbehälter, - max. 30 Sekunden bei höchster Belastung (Rühren/Kneten und Mixen gleichzeitig bei maximaler Befüllung). Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtem- peratur abgekühlt ist.
  • Seite 107: Gefahr Von Stromschlag Durch Feuchtigkeit

    GEFAHR von Stromschlag Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch Feuchtigkeit eingeklemmt oder gequetscht wird. Das Gerät darf niemals in der Nähe ei- Um den Netzstecker aus der Steckdose ner Badewanne, einer Dusche, eines zu ziehen, immer am Stecker, nie am gefüllten Waschbeckens o.
  • Seite 108: Gefahr Von Handverletzungen Durch Quetschen

    GEFAHR von Handverlet- laufende Flüssigkeit fließt auf die Unter- lage. Stellen Sie das Gerät deshalb auf zungen durch Quetschen eine wasserfeste Unterlage. Greifen Sie niemals zwischen den An- Betreiben Sie das Gerät nicht leer, da triebsarm und das Gehäuse. Beim Her- hierdurch der Motor heiß...
  • Seite 109: Auspacken Und Aufstellen

    5. Auspacken und aufstellen HINWEIS: Bei den ersten Benutzungen kann es durch die Erhitzung des Motors zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen. Dies ist unbedenklich. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material. 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
  • Seite 110: Funktionen Im Überblick

    6. Funktionen im Überblick Arbeitswerk- Geschwin- Funktion Hinweise zeug digkeit Kneten und Mischen von festem Teig oder 1 - 2 max. Menge Hefeteig: festeren Zutaten 1657 g Knethaken 22 max. Betriebsdauer: Kneten von Hefeteig 10 Minuten Kneten von dickem 2 - 3 Rührteig Mischen von dickem Rührteig...
  • Seite 111: Rührwerkzeuge Verwenden

    7. Rührwerkzeuge 4. Setzen Sie den Spritzschutz 18 von un- ten auf den Antriebsarm 19. verwenden Antriebsarm hochklappen 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 11 und klappen Sie den Antriebsarm 19 hoch, bis er einrastet und der Entriege- lungsknopf 11 wieder herausspringt. Rührschüssel einsetzen 2. Setzen Sie die Rührschüssel 16 in das Grundgerät 17.
  • Seite 112: Zutaten Einfüllen

    7. Setzen Sie das Rührwerkzeug 20/21/ Antriebsarm absenken 22 von unten auf die Achse 23. GEFAHR von Handverletzun- gen durch Quetschen! Greifen Sie niemals zwischen den An- triebsarm und das Gehäuse. Beim Her- unterklappen besteht die Gefahr von Verletzungen durch Quetschen. 9. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 11 und bewegen Sie den Antriebsarm 19 r b o ganz nach unten.
  • Seite 113: Mixbehälter Verwenden

    8. Mixbehälter Messereinsatz einsetzen und entnehmen verwenden Der Mixbehälter 5 darf nie ohne Messerein- satz 7 verwendet werden, da der Messer- GEFAHR von Verletzungen einsatz 7 den Mixbehälter 5 unten durch Schneiden! abdichtet. Beachten Sie, dass die Klingen des Messereinsatzes 7 sehr scharf sind: GEFAHR von Verletzungen - Berühren Sie die Klingen nie mit blo- durch Schneiden! ßen Händen, um Schnittwunden zu...
  • Seite 114 Dichtung 6 des Messereinsatzes 7: Um den Messereinsatz 7 einzusetzen, ge- Zum Reinigen nehmen Sie die Dichtung 6 hen Sie so vor: des Messereinsatzes 7 ab. 1. Drehen Sie den Mixbehälter 5 mit der Unterseite nach oben. VORSICHT: 2. Setzen Sie den Messereinsatz 7 vorsich- Wenn Sie den Messereinsatz 7 wieder tig in den Mixbehälter 5.
  • Seite 115: Mixbehälter Aufsetzen

    Mixbehälter aufsetzen • Während des Mixens können Sie Zuta- ten über die Nachfüllöffnung 3 im De- 1. Greifen Sie in die Griffmulde und neh- ckel 2 zugeben: men Sie die Abdeckung 8 nach oben - Reduzieren Sie die Geschwindigkeit auf 1 - 2. - Drehen Sie den Deckel der Nach- füllöffnung 1 gegen den Uhrzeiger- sinn und nehmen ihn ab.
  • Seite 116: Grundbedienung

    9. Grundbedienung Überhitzungsschutz Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden 9.1 Stromversorgung sein, schaltet das Gerät automatisch ab: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Ziehen Sie den Netztstecker 14. 3. Lassen Sie das Gerät auf Raumtempera- GEFAHR durch Stromschlag! tur abkühlen.
  • Seite 117: Turbo-Taste

    • Während Sie große Teigmengen verar- Rührwerkzeug abnehmen beiten, kann sich das Gerät gegebenen- 2. Drücken Sie das Rührwerkzeug 20/ falls etwas bewegen. 21/22 etwas nach oben und drehen es im Uhrzeigersinn, bis es sich von der Achse 23 abziehen lässt. 9.4 Turbo-Taste HINWEIS: Die Turbo-Taste 13 funktioniert nur, wenn am Geschwindigkeitsregler 12 mindestens die Stufe 1 eingestellt wird.
  • Seite 118: Deckel Vom Mixbehälter Abnehmen

    11. Gerät reinigen und von Speiseresten, sodass der Messerein- satz 7 sicher entnommen werden kann. warten Achten Sie beim Abnehmen und Aufset- zen der Dichtung 6 des Messereinsat- zes 7 darauf, sich nicht an den Klingen GEFAHR durch Stromschlag! zu verletzen. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker 14 aus der Steckdose.
  • Seite 119: Grundgerät Reinigen

    11.1 Grundgerät reinigen 11.3 Zubehör reinigen 1. Reinigen Sie das Grundgerät 17 mit ei- 1. Spülen Sie den Mixbehälter 5 oder die nem feuchten Tuch. Sie können auch et- Rührschüssel 16 mit warmem Wasser was Spülmittel nehmen. aus und kippen Sie das Wasser weg. 2.
  • Seite 120: Aufbewahren

    11.5 Aufbewahren Grüner Smoothie Maximal können Sie die doppelte Menge • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- mit dem Gerät verarbeiten. nen, bevor Sie diese zum Aufbewahren Zutaten: wegräumen. kleiner Apfel • Bewahren Sie das Gerät geschützt vor kleine reife Birne Staub und Schmutz und unerreichbar für ½...
  • Seite 121 Vegane Obst-Chia-Speise Mascarponecreme Maximal können Sie die doppelte Menge Maximal können Sie die doppelte Menge mit dem Gerät verarbeiten. mit dem Gerät verarbeiten. Zutaten: Zutaten: große, reife Mango Eier kleine reife Bananen 2 EL feiner Zucker 2 EL Zitronensaft 1 EL Süßwein (z. B.
  • Seite 122: Pizzateig

    Birnen-Tarte fernen und noch einmal 10 bis 15 Mi- nuten backen. Bei Änderungen des Rezeptes kann maxi- 6. Für die Mandelmasse Butter, Zucker und mal mit 300 g Weizenmehl gearbeitet wer- Eier mit dem Schneebesen 21 aufschla- den. gen. Dabei die Geschwindigkeit bis Stu- Zutaten für den Teig: fe 9 steigern.
  • Seite 123: Problemlösung

    13. Problemlösung 14. Entsorgung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Dieses Produkt unterliegt der funktionieren, gehen Sie bitte erst diese europäischen Richtlinie Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 2012/19/EU. Das Symbol nes Problem, das Sie selbst beheben können. der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der...
  • Seite 124: Zubehörteile Bestellen

    15. Zubehörteile 16. Technische Daten bestellen Modell: SKMP 1300 D3 Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- Netzspannung: 220 - 240 V ~ mation, welche Zubehörteile nachbestellt 50/60 Hz werden können. Schutzklasse: Leistung: 1.300 Watt Bestellung online Füllmenge max.1500 ml shop.hoyerhandel.com Mixbehälter: Füllmenge...
  • Seite 125: Verwendete Symbole

    17. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 126: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 127: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 367924_2101/367925_2101 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.

Inhaltsverzeichnis