Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VINEA
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10031681 10031682
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein VINEA

  • Seite 1 VINEA Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10031681 10031682 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Seite 6: Installationsdiagramm

    INSTALLATIONSDIAGRAMM Bohrloch Bohrloch Dichtung Hängeschrank / Regal Luftauslass Bohren Sie 4 Löcher mit einem Durchmesser von 5 mm und 1 Loch mit einem Durchmesser von 160 mm in die Unterseite Ihres Hängeschranks oder Regals. Befestigen Sie den Luftauslass an der Oberseite der Abzugshaube. Entfernen Sie den Filter, richten Sie die Haube an den Bohrungen aus, setzen Sie die Schrauben und Dichtungen ein und ziehen Sie die Schrauben fest.
  • Seite 7: Bedienfeld Und Tastenfunktionen

    BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN Drücken Sie auf die Taste, um den Motor Ein/Aus einzuschalten. Drücken Sie auf die Taste, um die Geschwindigkeit Geschwindigkeit zu erhöhen. Drücken Sie auf die Taste, um die Geschwindigkeit Geschwindigkeit zu verringern. Drücken Sie auf die Taste, um das Licht ein- Licht und auszuschalten.
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Benutzen Sie daher zur Reinigung keine Scheuermittel und wischen Sie Rückstände von alkalischen oder saure Substanzen (Zitronensaft, Essig) nach der Reinigung umgehend weg.
  • Seite 9: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
  • Seite 10: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10031681, 10031682 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 37,4 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 30,1 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood 27,7 Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse...
  • Seite 11 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10031681, 10031682 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 37,4 kWh/Jahr Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz FDE hood 30,1 Energieeffizienzindex EEI hood 49,3 Gemessener Luftvolumenstrom Q BEP 295,7 m³/h im Bestpunkt...
  • Seite 12: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Seite 13 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 15 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open fl ue appliance when there is not adequate airfl ow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Seite 16: Installation Disagram

    INSTALLATION DISAGRAM Drill hole Drill hole Gasket Cupboard Air outlet Drill 4 holes with a diameter of 5 mm and 1 hole with a diameter of 160 mm in the bottom of your wall cabinet or shelf. Attach the air outlet to the top of the hood. Remove the filter, align the hood with the holes, insert the screws and gaskets, and tighten the screws.
  • Seite 17: Control Panel And Key Functions

    CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS On/Off Press the key to switch on the motor. Speed Press the key to increase the speed. Speed Press the key to decrease the speed. Light Press the key to switch the light on and off.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
  • Seite 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of Replace motor. motor off or a bad smell from the motor.
  • Seite 20: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10031681, 10031682 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 37,4 kWh/Year Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 30,1 Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Seite 21 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10031681, 10031682 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 37,4 kWh/Year Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 30,1 Energy Efficiency Index EEI hood 49,3...
  • Seite 22: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Seite 23 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 24: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Seite 25 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Seite 26: Diagrama De Instalación

    DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Orificio Orificio Junta Armario/ estantería Salida de aire Realice 4 orificios con un diámetro de 5 mm y un orificio con un diámetro de 160 cm en la parte inferior de su armario o estantería. Fije la salida de aire a la parte superior de la campana. Retire el filtro, oriente la campana hacia los orificios, coloque los tornillos y las juntas y apriete los tornillos.
  • Seite 27: Panel De Control Y Funciones De Los Botones

    PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES Activado/desactivado Pulse el botón para encender el motor. Velocidad Pulse el botón para aumentar la velocidad. Velocidad Pulse el botón para reducir la velocidad. Pulse el botón para encender y apagar la luz.
  • Seite 28: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar y mantener la campana extractora, apáguela y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Las superficies exteriores son susceptibles a arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o ácido (jugo de limón, vinagre) inmediatamente después de la limpieza.
  • Seite 29: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz está encendida La ventilación está Retire aquello que pero el motor no bloqueada. obstruye la ventilación. funciona. El condensador está Sustituya el averiado. condensador. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor genera un olor Sustituya el motor.
  • Seite 30: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10031681, 10031682 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 37,4 kWh/Año Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE hood 30,1...
  • Seite 31 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10031681, 10031682 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 37,4 kWh/Año Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica FDE hood 30,1 Índice de eficiencia energética EEI hood...
  • Seite 32: Notas Para Cuidar Del Medio Ambiente

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Seite 33: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez- vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Seite 35 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant. Les foyers dépendants de l’air ambiant (par ex.
  • Seite 36: Schéma D'installation

    SCHÉMA D’INSTALLATION Perçage Perçage Joint Armoire murale / étagère Sortie d’air Percez 4 trous de 5 mm de diamètre et 1 trou de 160 mm de diamètre sur le fond de votre caisson à sus- pendre ou de votre étagère. Fixez la sortie d’air sur la face supérieure de la hotte aspirante.
  • Seite 37: Panneau De Commande Et Fonctions Des Touches

    PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES TOUCHES Appuyez sur cette touche pour allumer le On/Off moteur. Appuyez sur cette touche pour augmenter la Vitesse vitesse. Appuyez sur cette touche pour réduire la Vitesse vitesse. Appuyez sur cette touche pour allumer ou Lumière éteindre l’éclairage.
  • Seite 38: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE Éteignez la hotte avant le nettoyage et l’entretien, puis débranchez la fiche de la prise. Les surfaces extérieures sont sujettes aux rayures et aux taches. Par conséquent, n‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage et essuyez immédiatement les restes de substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre) après le nettoyage.
  • Seite 39: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du mais le moteur ne bloquée. blocage. fonctionne pas. Le condensateur est Faire remplacer le cassé. condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur.
  • Seite 40: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10031681, 10031682 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 37,4 kWh/Année d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Seite 41 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10031681, 10031682 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 37,4 kWh/Année d'énergie Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides FDE hood 30,1 Indice d'efficacité...
  • Seite 42: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Seite 43 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 45 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Seite 46: Diagramma Di Installazione

    DIAGRAMMA DI INSTALLAZIONE Foro Foro Guarnizione Hängeschrank / Regal Scarico aria Eseguire 4 fori con un diametro di 5 mm e 1 foro con un diametro di 160 mm nella parte inferiore del pensile o dello scaffale. Fissare lo scarico dell´aria sulla parte superiore della cappa aspirante. Rimuovere il filtro, allineare la cappa ai fori, inserire le viti e le guarnizioni.
  • Seite 47: Pannello Dei Comandi E Tasti Funzione

    PANNELLO DEI COMANDI E TASTI FUNZIONE On/Off Premere il tasto per accendere il motore. Velocità Premere il tasto per aumentare la velocità. Velocità Premere il tasto per diminuire la velocità. Premere il tasto per accendere e spegnere la Luce luce.
  • Seite 48: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere la cappa e staccare la spina dalla presa elettrica prima di pulizia o manutenzione. Le superfici dell’alloggiamento possono graffiarsi e macchiarsi. Rispettare le avvertenze relative alla pulizia per garantire i migliori risultati possibili senza causare danni. Non utilizzare prodotti abrasivi e rimuovere immediatamente residui di sostanze alcaline o acide (come succo di limone, aceto, ecc.) dalle superfici.
  • Seite 49: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è Sostituire il guasto. condensatore. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette un Sostituire il motore. odore insolito.
  • Seite 50: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10031681, 10031682 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 37,4 kWh/Anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 30,1...
  • Seite 51 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10031681, 10031682 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 37,4 kWh/Anno Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica FDE hood 30,1 Indice di efficienza energetica EEI hood...
  • Seite 52: Indicazioni Per La Tutela Dell'ambiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.

Diese Anleitung auch für:

1003168110031682

Inhaltsverzeichnis