Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch BBH5 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BBH5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
BBH5 / BBH6 / BCH6
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
Mode d'emploi
[fr]
[it]
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
[nl]
[da]
Beskrivelse
[no]
Beskrivelse av apparatet
[sv]
Produktbeskrivning
[fi]
Laitteen kuvaus
[pt]
Instruções de serviço
[es]
Instrucciones de uso
[el]
Οδηγίες Χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja uzytkowania
[pl]
[hu]
A készülék leírása
[cs]
Návod k použití
[ru]
Описание прибора
[ro]
Instrucţiuni de utilizare
[zf]
您的吸塵機
[fa]
[ar]
49
52
55
58
61
64
67
69
72
75
78
81
84
87
90
93
96
100
103
108
111
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BBH5

  • Seite 1 BBH5 / BBH6 / BCH6 [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual Mode d’emploi [fr] [it] Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing [nl] [da] Beskrivelse [no] Beskrivelse av apparatet [sv] Produktbeskrivning [fi] Laitteen kuvaus [pt] Instruções de serviço [es] Instrucciones de uso [el] Οδηγίες Χρήσης...
  • Seite 3 Turbo...
  • Seite 4 Click! Click! Click!
  • Seite 5 Click!
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ........................... 7 Gerätebeschreibung ........................49 Safety information ..........................9 Your vacuum cleaner ........................52 Consignes de sécurité ........................11 Description de l'appareil ........................55 Istruzioni di sicurezza ........................13 Descrizione dell'apparecchio ......................58 Veiligheidsvoorschriften........................15 Beschrijving van het toestel ......................61 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. den anerkannten Regeln der Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- Technik und den einschlägigen brauchsanweisung mitgeben. Sicherheitsbestimmungen. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät kann von Kindern „ Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
  • Seite 8 „ Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C „ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem und über 40°C aus. Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei „ Niemals ohne Staubbehälter, Motorschutz- und Aus- zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich blasfiler saugen.
  • Seite 9: Safety Information

    8 years and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by per- Please keep this instruction manual for future refer- ence. sons with a lack of experi- When passing the vacuum cleaner on to a third party, ence or knowledge if they please also pass on this instruction manual.
  • Seite 10: Li-Ion Batteries

    „ In the following cases, you must stop the appliance Information on disposal immediately and contact the after-sales service: Vacuum cleaners, batteries, accessories and packag- − If you have accidentally vacuumed up some liquid ing should be recycled in an environmentally friendly or liquid has entered the inside of the appliance;...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    L'appareil peut être utilisé „ par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, ayant des capacités phy- veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. siques, sensorielles ou men- Utilisation conforme à...
  • Seite 12: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    „ Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec- Remarques sur le transport tueux. Les batteries au lithium-ion intégrées sont soumises aux „ En cas de panne, éteindre l'appareil ou bien débran- exigences du droit relatif aux marchandises dange- cher le cordon de charge du secteur.
  • Seite 13: Uso Conforme Alle Disposizioni

    L'apparecchio può essere „ utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco- persone con ridotte facoltà manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. fisiche, sensoriali o mentali Uso conforme alle disposizioni nonché...
  • Seite 14: Batterie Agli Ioni Di Litio

    „ Prima di effettuare lavori a livello dell'aspirapolvere, Avvertenze relative al trasporto spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica Le batterie agli ioni di litio devono rispettare i requisiti e dalla corrente elettrica. imposti dalle norme in materia di trasporto di merci „...
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften

    Het toestel kan worden ge- „ bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met De gebruiksaanwijzing goed bewaren. beperkte fysieke, sensorische Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan ken- Juist gebruik nis of ervaring hebben, wan-...
  • Seite 16 „ Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel Aanwijzingen voor het transport uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voor- en het van de stroom halen. schriften voor het transport van gevaarlijke stoffen. „ Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere gebruik worden genomen.
  • Seite 17: Sikkerhedsanvisninger

    fysiske, sensoriske eller men- tale evner og / eller manglen- de erfaring eller viden, hvis de Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsuge- er under opsigt eller er blevet ren gives videre til andre. instrueret i sikker brug af ap- Anvendelse iht.
  • Seite 18: Anvisninger Om Bortskaffelse

    „ Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind Anvisninger om bortskaffelse samt påvirkning fra varmekilder. „ Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser Støvsugere, genopladelige batterier, tilbehør og embal- på filtrene (motorbeskyttelsesfilter, udblæsningsfilter lage skal indleveres til recycling iht miljølovgivningen. Støvsugere og genopladelige batterier/batterier må...
  • Seite 19: Sikkerhetshenvisninger

    ne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått Ta godt vare på bruksanvisningen. tilstrekkelig opplæring i sik- Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan Forskriftsmessig bruk oppstå.
  • Seite 20 „ Slå av apparatet når du ikke støvsuger. „ Batterier „ Av sikkerhetsmessige årsaker er apparatet utstyrt Ta hensyn til informasjonen om transport. med overopphetingsvern for å beskytte batteriet og Integrerte batterier må bare tas ut til kassering av motorer. Dersom batteriet eller apparatet skulle bli for fagpersonell.
  • Seite 21: Avsedd Användning

    får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka ris- ker som finns. Spara bruksanvisningen. Låt inte barn leka med enhe- Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren „ vid ägarbyte. ten. Låt inte barn rengöra och „ Avsedd användning sköta om enheten utan upp- För att kunna använda apparaten säkert och rätt måste sikt.
  • Seite 22: Turvallisuusohjeet

    LI-batterier fi „ Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. = Om du inte följer säkerhetsanvisningar och anvis- > Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- ningar kan det leda till elstötar, brand och/eller le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. allvarliga personskador. „ Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk.
  • Seite 23: Asianmukainen Käyttö

    „ Laitteessa on turvallisuussyistä, akun ja moottorien on opastettu laitteen käytös- suojaamiseksi, ylikuumenemissuoja. Jos akku tai lai- sä ja he ovat ymmärtäneet te ylikuumenee, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. laiteen käytön vaarat. = Laitteen pitää jäähtyä n. 30 minuuttia ennen kuin >...
  • Seite 24: Utilização Adequada

    „ Akut / paristot Noudata kuljetusta koskevia ohjeita. Integroidut akut saa poistaa hävittämistä varten vain alan ammattilainen. Kotelon kuoren avaaminen voi Guarde o manual de instruções e rikkoa pölynimurin. junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Vain ammattilaisille: Akun poistamiseksi pölynimurista paina Päälle-/ Utilização adequada pois-katkaisinta (kuva...
  • Seite 25: Utilização Correta

    „ Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em Este aparelho não pode ser „ funcionamento. utilizado por crianças a partir „ Caso haja uma avaria, desligue o aparelho da corrente e do cabo de alimentação. dos 8 anos e pessoas com ca- „...
  • Seite 26: Indicações Sobre A Eliminação

    Indicações relativas ao transporte As baterias de iões de lítio incluídas estão sujeitas aos requisitos da lei relativa ao transporte de mercadorias perigosas. As baterias podem ser transportadas por Conservar las instrucciones de uso. estrada pelo utilizador, sem mais exigências. No caso de Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta- envio por terceiros (p.
  • Seite 27: Uso Apropiado

    „ Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, de- Este aparato puede ser utili- „ berá desconectarse el aparato desenchufándolo de la zado por niños a partir de 8 red y del cable de carga. „ No poner en marcha el aspirador si presenta algún años y por personas que pre- desperfecto.
  • Seite 28: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Indicaciones para el transporte Las baterías de iones de litio incluidas cumplen con las disposiciones relativas al transporte de mercancías pe- ligrosas. El usuario puede transportar las baterías por Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. carretera sin necesidad de cumplir ningún requisito espe- Σε...
  • Seite 29: Υποδείξεις Ασφαλείας

    „ Μη χρησιμοποιείτε πλέον ένα χαλασμένο καλώδιο φόρ- Υποδείξεις ασφαλείας τισης και αντικαταστήστε το από ένα γνήσιο καλώδιο φόρτισης. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα αντα- „ Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο φόρτισης από το ηλε- ποκρίνεται στους αναγνωρισμέ- κτρικό δίκτυο, μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά τραβήξτε...
  • Seite 30 „ Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες / μπαταρίες „ Σε περίπτωση λάθος χρήσης μπορεί να εξέλθει υγρό από την μπαταρία. Αποφεύγετε την επαφή με αυτό. Σε Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις για τη μεταφο- περίπτωση τυχαίας επαφή ξεπλυθείτε με νερό. Σε περί- ρά. πτωση που μπει υγρό στα μάτια σας, ζητήστε επιπλέον Οι...
  • Seite 31: Güvenlik Bilgileri

    Bu cihaz 8 yaşın altındaki ço- „ cuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksik- Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, likler olan veya tecrübe ve/ lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. veya bilgi eksikliği bulunan Amaca uygun kullanım kişiler tarafından ancak, gö- zetim altında olmaları...
  • Seite 32: Müşteri Hizmetleri

    Temas halinde su ile yıka- aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. yınız. Sıvının göze teması halinde ayrıca bir doktora https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ başvurunuz. Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili ba- = Dışarı akan akü sıvısı ciltte tahrişe veya yanıklara >...
  • Seite 33: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Urządzenie mogą obsługiwać „ dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze- zdolnościami fizycznymi, sen- cim należy dołączyć również instrukcję obsługi. sorycznymi lub umysłowymi, Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadcze- Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem...
  • Seite 34: Akumulatory Litowo-Jonowe

    „ W przypadku stwierdzenia usterki wyłączyć urządze- Wskazówki dotyczące transportu nie lub odłączyć przewód ładowarki od sieci. Zastosowane akumulatory litowo-jonowe podlegają „ W celu uniknięcia zagrożeń, naprawa urządzenia oraz przepisom dotyczącym towarów niebezpiecznych. Użyt- wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane kownik może transportować...
  • Seite 35: Rendeltetésszerű Használat

    pességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati uta- akkor, ha megtanulták a ké- sítást is. szülék biztonságos használa- Rendeltetésszerű használat tát és megértették az ebből eredő...
  • Seite 36: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    „ Óvja a porszívót az időjárás hatásaitól, nedvességtől Ártalmatlanítási tudnivalók és hőforrásoktól. „ Ne tegyen éghető vagy alkoholtartalmú anyagokat a Lehetővé kell tenni a porszívó, az akkumulátorok, a tarto- szűrőre (motorvédő szűrő, kifúvószűrő stb.). zékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosítását. „...
  • Seite 37: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    by s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními Návod k použití si uschovejte. schopnostmi nebo s nedosta- Při předávání vysavače dalším osobám jim předejte tečnými zkušenostmi a/nebo prosím také návod k použití. vědomostmi, pokud jsou pod Použití v souladu s určeným účelem dohledem nebo byly instruo- Pro bezpečné...
  • Seite 38: Pokyny K Likvidaci

    „ Na filtry (filtr motoru, výstupní filtr atd.) nepokládejte „ Starý spotřebič hořlavé látky nebo látky s obsahem alkoholu. Tento spotřebič obsahuje nabíjecí lithium-iontové „ Vysavač není vhodný pro provoz na stavbě. =>Vysávání akumulátory. Proto se spotřebič smí likvidovat pou- stavební...
  • Seite 39: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопас- ности Сохраните инструкцию по эксплуатации. Данный пылесос соответст- При передаче пылесоса новому владельцу не за- будьте передать также инструкцию по эксплуатации. вует общепризнанным тех- ническим требованиям и спе- Указания по использованию циальным правилам тех-ники Для безопасной и надлежащей эксплуатации прибо- безопасности.
  • Seite 40: Указания По Утилизации

    „ Не подносите всасывающую насадку и трубку к го- „ При повреждении и ненадлежащем обращении с лове. аккумулятором из него могут выделяться испаре- ния. Проветрите помещение и при наличии жалоб = Это может привести к травме! > „ В случае повреждения кабеля зарядного устрой- обратитесь...
  • Seite 41: Utilizare Conform Destinaţiei

    „ Аккумуляторы/элементы питания Обратите внимание на указания по транспорти- ровке. Встроенные аккумуляторы могут быть извлече- Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. ны для утилизации только специально обучен- În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă ным персоналом. При открывании корпуса мож- rugăm să...
  • Seite 42: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    „ Nu folosiţi cablul de încărcare dacă acesta este dete- Instrucţiuni privind siguranţa riorat, ci înlocuiţi-l cu un cablu de încărcare original. „ Pentru a deconecta cablul de încărcare de la priza Acest aspirator corespunde re- de alimentare electrică, nu trageţi de cablu, ci de gulamentelor recunoscute ale ştecherul acestuia.
  • Seite 43: 安全信息

    „ În cazul unei utilizări incorecte, lichidul se poate scurge din acumulatori. Evitaţi contactul cu acesta. În cazul contactului accidental, clătiţi cu apă. Dacă lichidul pătrunde în ochi, solicitaţi asistenţă medicală 請妥善保存使用說明書。 suplimentară. = Lichidul scurs din acumulatori poate provoca >...
  • Seite 44 鋰電池 請勿讓孩童將本機當成玩具玩 „ 耍。 „ 請先詳讀重要安全資訊與說明。 在無人監督的情況下,不可由 若不遵循安全資訊與說明,可能會造成觸 „ > 電、火災和/或嚴重受傷。 兒童進行清潔或保養。 „ 請妥善保存安全資訊與說明,以便日後參考。 塑 料 袋 和 包 膜 必 須 存 放 在 兒 „ „ 請避免電池靠近熱源,例如長時間曝曬於太陽 童 拿不到的地方並進行廢棄處 下與靠近火源,並避免碰水與潮溼環境。 爆炸風險。 > 理。 „ 若電池受損或使用不當,可能會冒出煙霧。請 有造成窒息的危險! > 立即確保空氣流通,若因接觸到煙霧而產生任 何身體不適,請尋求醫療協助。...
  • Seite 45 „ − − „ „ „ „ „ „ „ <= „ „ „ <= „ <= „ <=...
  • Seite 46 „              >                $    $   $    $          ...
  • Seite 47 „ ° „ °40 „ <= <= „ <= „ „ „ „ „ „ „ „ „ − − „ »Grüner Punkt« „ <= „ „ „ „ „ <= „ „ <= „ „ <= „ <=...
  • Seite 48 „ „ „ „ „ 2000 „ „ „ „ „ − − − − − „ <= „ „ „ „...
  • Seite 49: Gerätebeschreibung

    Baureihe BBH5 / BBH6 / BCH6 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Bild BBH5 / BBH6 / BCH6 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb ‡ möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungs- Stellen Sie den Staubsauger zum Laden in die Nähe merkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
  • Seite 50: Nach Der Arbeit

    ‡ 3 / Turbo Leistungsstufe 3 / Turbo Stufe Bild Für sehr anspruchsvolle Reinigungsaufgaben auf al- Düsen je nach Bedarf auf den Saugschlauch mit Hand- len Oberflächen (vor allem Teppiche) mit maximaler griff des Zubehöradapters stecken: Leistung. ‡ Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor- hängen, etc.
  • Seite 51: Reinigung Der Bodendüse

    Filterpflege Sollte nach der Handreinigung der Filterpatrone die "Sensor Control" - Anzeige erneut rot blinken, ist die Achtung: Die Filterreinigung ist nur bei abgeschalte- Filterpatrone so stark verschmutzt, dass sie in der tem Gerät möglich. Waschmaschine gereinigt werden muss - im Schon- waschgang bei max.
  • Seite 52: Your Vacuum Cleaner

    Charging Caution: Before using the vacuum cleaner for the first time, the batteries must be charged for at least Congratulations on your purchase of the Bosch BBH5 / 6 hours. BBH6 / BCH6 vacuum cleaner. This instruction manual describes various BBH5 / BBH6 Fig.
  • Seite 53: After Using The Appliance

    ‡ Power level 2 Fig. Vacuuming at normal power and with the electric Fit nozzles as required to the flexible hose with the ac- brush switched on. For difficult cleaning tasks at an cessory adapter handle: average run time. ‡ Upholstery nozzle for vacuuming upholstered furni- ‡...
  • Seite 54: Filter Care

    Fig. Fig. Cleaning the filter cartridge ‡ ‡ Remove any dirt which may have been lodged under- Switch off the appliance. ‡ neath the container ejector opening. Remove the dust container from the appliance. ‡ ‡ Insert the filter unit into the dust container, making Fig.
  • Seite 55: Description De L'appareil

    Cette notice d'utilisation présente différents modè- lai de la brosse. les BBH5 / BBH6 / BCH6. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent Chargement pas toutes votre aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch.
  • Seite 56: Durée De Marche

    Réglage de la puissance d'aspiration Aspiration avec des accessoires supplémentaires Fig. Fig. Poussez l'interrupteur marche/arrêt dans la position a) Fixer la sangle de transport à la poignée courte fournie. souhaitée pour régler la puissance d'aspiration : b) Retirer la poignée longue du boîtier principal. c) Mettre en place et encliqueter la poignée courte.
  • Seite 57: Entretien Des Filtres

    Fig. Fig. Nettoyage de la cartouche de filtre ‡ ‡ Déverrouiller le collecteur de poussières à l'aide des Éteindre l’appareil. ‡ boutons de déverrouillage et le retirer de l'appareil. Enlever le collecteur de poussières de l'appareil. Fig. ‡ Fig. Extraire l'unité de filtre du collecteur de poussières. ‡...
  • Seite 58: Descrizione Dell'apparecchio

    BBH5 / BBH6 / BCH6. pavimenti. Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati di- versi modelli BBH5 / BBH6 / BCH6. È pertanto possibile che non tutte le caratteristiche di dotazione e le fun- Carica zioni descritte si riferiscano al modello da Lei scelto.
  • Seite 59: Tempo Di Funzionamento

    Regolazione della potenza di aspirazione Aspirazione con accessori aggiuntivi Figura Figura Portare l'interruttore acceso/spento nella posizione a) Fissare la cinghia di trasporto all'impugnatura corta desiderata per impostare la potenza di aspirazione: ‡ annessa. Livello di potenza 1 b) Rimuovere l'impugnatura lunga dal corpo principale. Per interventi di pulizia di routine con grado di silen- c) Posizionare l'impugnatura corta e innestarla in posizio- ziosità...
  • Seite 60: Manutenzione Del Filtro

    Figura Figura Pulizia della cartuccia filtrante ‡ ‡ Estrarre l'unità filtro dal contenitore raccoglisporco Spegnere l’apparecchio. ‡ ‡ Svuotare il contenitore raccoglisporco. Estrarre contenitore raccoglisporco dall'apparecchio. Figura ‡ Figura Estrarre l'unità filtro dal contenitore raccoglisporco. ‡ Figura Rimuovere lo sporco eventualmente presente al di a) Ruotare il coperchio della cartuccia filtrante in senso sotto dell'apertura di espulsione.
  • Seite 61: Beschrijving Van Het Toestel

    Opladen Let op: Voor het eerste gebruik moeten de accu's van de stofzuiger minstens 6 uur worden opgeladen. Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BBH5 / BBH6 / BCH6 heeft gekozen. Afb. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BBH5 ‡...
  • Seite 62 ‡ 3 / Turbo Vermogensstand 3 / Turbo-stand Afb. Voor zeer intensief schoonmaken van alle oppervlak- Mondstukken naar wens aan de zuigslang vastmaken ken met maximaal vemogen. met het handvat van de adapter voor toebehoren: ‡ Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van gestof- Looptijd feerde meubelen, gordijnen etc.
  • Seite 63 Filteronderhoud Wanneer de "Sensor Control" - indicatie na de hand- matige reiniging opnieuw rood knippert, is het filterpa- Let op: De filter kan alleen worden schoongemaakt troon zo sterk verontreinigd dat het in de wasmachine wanneer het toestel uitgeschakeld is. schoongemaakt moet worden - met een fijnwaspro- gramma bij max.
  • Seite 64: Beskrivelse

    I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige ‡ Placer støvsugeren i nærheden af en stikkontakt til BBH5 / BBH6 / BCH6 - modeller. Det er derfor muligt, at opladning. Støvsugeren kan placeres frit stående. nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes Fig.
  • Seite 65 ‡ 3 / Turbo Effekttrin 3 / Turbo-trin Fig. Til meget krævende rengøring på alle slags gulv- Sæt alt efter behov følgende mundstykker på støvsu- belægninger med maksimal effekt. gerslangen med tilbehørsadapterens håndgreb: ‡ Polstermundstykke til støvsugning af polstrede Driftstid møbler, gardiner etc.
  • Seite 66 Pleje af filtre Rengøring af gulvmundstykket Pas på! Det er kun muligt at rengøre filtret, når der er Sluk altid for apparatet, og træk ladekablet ud, inden slukket for apparatet. støvsugeren vedligeholdes. Dette apparat er udstyret med den såkaldte "Sensor Fig.
  • Seite 67: Beskrivelse Av Apparatet

    I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige ‡ Plasser støvsugeren i nærheten av en stikkontakt BBH5 / BBH6 / BCH6-modeller. Det kan derfor hende at når den skal lades. Apparatet kan settes fritt i rom- ikke alle kjennetegn og funksjoner gjelder for akkurat met.
  • Seite 68: Etter Arbeidet

    Driftstid Etter arbeidet Den driftstiden som angis her, kan variere alt etter la- Bilde detilstand, batteritemperatur og batteriets alder osv. ‡ Slå av apparatet når du er ferdig med å støvsuge. For 1,95Ah batteri Tømming av støvbeholderen Bilde Driftstid Athlet Athlet Athlet 25,2V...
  • Seite 69: Beskrivning Av Produkten

    Rengjøring av utvendig filterenhet Den utvendige filterenheten må rengjøres med jevne mellomrom slik at støvsugeren går optimalt. ‡ Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Slå av appararet når du skal rengjøre den utvendige BBH5 / BBH6 / BCH6-serien. filterenheten.
  • Seite 70 Laddning Gångtid Obs! Du måste ladda batterierna i dammsugaren Angiven gångtid kan variera beroende på laddstatus, minst 6 timmar före första användning. batteritemperatur och -ålder etc. Bild För 1,95 Ah-batteri ‡ Ladda dammsugaren vid uttaget. Du kan ställa enhe- Gångtid Athlet Athlet Athlet...
  • Seite 71 a) Oftast räcker det att skaka eller knacka ur filterdelen När du är klar när du tömmer dammbehållaren, så att smutsen loss- Bild nar. ‡ b) Om det inte räcker, torka bort ytsmutsen med torr tra- Slå av enheten när du dammsugit klart. Tömma dammbehållaren Bild Rengöra filterpatronen...
  • Seite 72: Laitteen Kuvaus

    Lataaminen fi Huomio: Akkuja on ladattava vähintään 6 tuntia ennen pölynimurin ensimmäistä käyttöä. Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- sarjan BBH5 / BBH6 / BCH6 pölynimurin. Kuva Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BBH5 / BBH6 ‡ Aseta pölynimuri lataamista varten pistorasian lähel- / BCH6-malleja.
  • Seite 73: Käytön Jälkeen

    Käytön jälkeen Käyntiaika Kuva Tässä mainittu käyntiaika voi vaihdella varaustilan, akun lämpötilan ja akun iän mukaan jne. ‡ Kytke laite imuroinnin jälkeen pois päältä. Pölysäiliön tyhjennys Akku 1,95 Ah Kuva Käyntiaika Athlet Athlet Athlet Hyvän imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölysäi- 25,2V liö...
  • Seite 74 Suodattimen hoito Lattiasuulakkeen puhdistus Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista vain, Kytke pölynimuri aina huoltoa varten pois päältä tai kun laite on kytketty pois päältä. irrota se latausjohdosta. Laitteessa on ns. "Sensor Control" -toiminto. Kuva Tämä toiminto valvoo jatkuvasti, että pölynimurin teho a) Vapauta harjatelan lukitus vapautuspainikkeella ja vedä...
  • Seite 75: Descrição Do Aparelho

    Bosch da série BBH5 / BBH6 / BCH6. Neste manual de instruções são apresentados diferen- Fig. tes modelos BBH5 / BBH6 / BCH6. Por este motivo, algu- ‡ Para proceder ao carregamento, coloque o aspira- mas características e funções do equipamento descri- tas poderão não corresponder ao seu modelo.
  • Seite 76: Depois Do Trabalho

    ‡ 3 / Turbo Nível de potência 3 / Nível Turbo Fig. Para tarefas de limpeza exigentes em todas as su- Consoante a necessidade, encaixar os bocais no tubo perfícies com a potência máxima. flexível de aspiração com pega do adaptador para aces- sórios: Duração ‡...
  • Seite 77 Manutenção do filtro Se, após a limpeza manual do cartucho do filtro, a indi- cação "Sensor Control" piscar novamente a vermelho, Atenção: a limpeza do filtro só é possível com o significa que o cartucho do filtro está tão sujo que deve aparelho desligado.
  • Seite 78: Descripción De Los Aparatos

    En estas instrucciones de uso se presentan diferen- boquilla. tes modelos BBH5 / BBH6 / BCH6. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones Carga descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch, creados espe- Atención: Antes del primer uso, las baterías del...
  • Seite 79: Tras Concluir El Trabajo

    Regular la potencia de aspiración Aspiración con accesorios adicionales Fig. Fig. Desplazar el interruptor de conexión/desconexión a la a) Fijar la correa de transporte a la empuñadura corta ad- posición deseada para ajustar la potencia de aspiraci- junta. ón: b) Quitar la empuñadura larga de la carcasa principal. ‡...
  • Seite 80: Cuidado Del Aparato

    Fig. Fig. Limpieza del cartucho de filtro ‡ ‡ Desbloquear el depósito de polvo mediante los bo- Desconectar el aparato. ‡ tones de desbloqueo y sacarlo del aparato. Retirar el depósito de polvo del aparato. Fig. ‡ Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo. Fig.
  • Seite 81: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    κουμπί απασφάλισης και τραβήξτε έξω την ηλεκτρική Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα σκούπα χεριού από το πέλμα. μοντέλα BBH5 / BBH6 / BCH6. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού Φόρτιση και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας.
  • Seite 82: Μετά Την Εργασία

    Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα Εικ. Εικ. Σπρώξτε τον διακόπτη On/Off στην επιθυμητή θέση, a) Στερεώστε τον ιμάντα μεταφοράς στη συνημμένη για να ρυθμίσετε την ισχύ αναρρόφησης: κοντή χειρολαβή. b) Αφαιρέστε τη μακριά χειρολαβή από το κύριο ‡...
  • Seite 83 Εικ. Εικ. Καθαρισμός της εξωτερικής μονάδας φίλτρου ‡ Απασφαλίστε το δοχείο συλλογής της σκόνης με τη Για να εργάζεται η ηλεκτρική σκούπα ιδανικά, πρέπει η βοήθεια των πλήκτρων απασφάλισης και αφαιρέστε εξωτερική μονάδα φίλτρου να καθαρίζεται σε τακτικά το από τη συσκευή. χρονικά...
  • Seite 84: Cihaz Açıklaması

    Καθαρισμός του πέλματος δαπέδου Πριν από τη συντήρηση απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα ή αποσυνδέστε την από το καλώδιο φόρτισης. Elektrikli süpürge olarak Bosch'un BBH5 / BBH6 / BCH6 modelini almaya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Εικ. Bu kullanım kılavuzunda farklı BBH5 / BBH6 / BCH6 a) Απασφαλίστε...
  • Seite 85: Emerek Temizleme

    Şarj Çalışma süresi Dikkat: İlk kullanımdan önce elektrik süpürgesini en Verilen çalışma süresi şarj durumuna, akü sıcaklığına az 6 saat şarj etmeniz gerekmektedir. ve akünün kullanım durumuna göre değişiklik göstere- bilir vb. Resim 1,95Ah akü için ‡ Elektrik süpürgesini şarj etmek için yakındaki bir so- Ç...
  • Seite 86: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Filtre bakımı Resim Başlıklar ihtiyaca göre aksesuar adaptörü tutamağı ile Dikkat: Filtre temizliği sadece cihaz kapalıyken emme borusuna takılır: olanaklıdır. ‡ Kumaşlı mobilyaların, perdelerin vb. süpürülmesi için koltuk süpürme başlığı. Cihazınız "Sensör kontrolü" olarak adlandırılan bir ‡ Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar fonksiyonla donatılmıştır.
  • Seite 87: Opis Urządzenia

    Kontrol" göstergesi yeniden kırmızı yanıp sönüyorsa filtre kartuşu çamaşır makinesinde yıkanacak kadar kirlenmiştir - Narin yıkama programında maks. 30°C'de Dziękujemy za zakup odkurzacza BBH5 / BBH6 / BCH6 ve en düşük hızda. firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Gerekirse Müşteri Hizmeti üzerinden yeni bir filtre...
  • Seite 88: Czas Pracy

    ‡ Ładowanie 3 / Turbo Stopień mocy 3 / Stopień Turbo Do bardzo wymagających zadań związanych ze Uwaga: Przed pierwszym użyciem odkurzacza akumu- sprzątaniem na wszystkich rodzajach powierzchni, latory należy ładować przez co najmniej 6 godzin. maksymalny stopień mocy. Rysunek Czas pracy ‡...
  • Seite 89: Konserwacja Filtra

    Rysunek Rysunek ‡ Ssawki, zależnie od potrzeby, nasadzić na wąż ssący za Usunąć ewentualne zabrudzenia poniżej otworu wy- pomocą uchwytu adaptera wyposażenia dodatkowego: lotowego. ‡ ‡ Szczotka do tapicerki. Do odkurzania mebli tapi- Włożyć moduł filtrujący do pojemnika na pył, przy cerskich, zasłon itp.
  • Seite 90: A Készülék Leírása

    Wyłączyć urządzenie. ‡ Wyjąć z urządzenia pojemnik na pył. Rysunek ‡ Köszönjük, hogy a Bosch BBH5 / BBH6 / BCH6 sorozat Wyjąć moduł filtrujący z pojemnika na pył. porszívóját választotta. Rysunek Ebben a használati utasításban különböző BBH5 / BBH6 a) Obrócić pokrywę wkładu filtra w kierunku przeciwnym / BCH6 modellek leírását találja.
  • Seite 91 Feltöltés Működési idő Figyelem: Az első üzembe helyezés előtt a porszívó Az itt megadott működési idő a töltöttségi állapottól, akkumulátorait legalább 6 órán keresztül tölteni kell. az akku hőmérsékletétől és az akku korától függően változhat stb. . ábra 1,95 Ah akku esetén ‡...
  • Seite 92 A munka után . ábra Sensor Control A kijelző kéken világít, ill. kialszik, ha a készülék opti- . ábra mális teljesítményszintjén működik. Amint a kijelző pi- ‡ Porszívózás után kapcsolja ki a készüléket. rosan villog, meg kell tisztítani a külső szűrőegységet és a szűrőpatront.
  • Seite 93: Popis Spotřebiče

    V tomto návodu k použití jsou popsané různé modely a) A kefedobot kattintsa ki a zárnyitó gombbal, és oldalirá- BBH5 / BBH6 / BCH6. Proto je možné, že váš model ne- nyba húzza ki a padlószívófejből. musí mít všechny popsané vlastnosti vybavení a funkce.
  • Seite 94 Nabíjení Doba provozu Pozor: Před prvním použitím se musí nechat akumu- Zde uvedená doba provozu se může lišit podle stavu látory vysavače nabíjet minimálně 6 hodin. nabití, teploty baterie a stáří baterie atd. Pro baterii 1,95 Ah Obrázek ‡ Doba pro- Athlet Athlet Athlet...
  • Seite 95: Po Ukončení Práce

    Po ukončení práce Údržba filtrů Pozor: Filtry lze čistit jen při vypnutém spotřebiči. Obrázek ‡ Po skončení vysávání spotřebič vypněte. Spotřebič je vybavený tzv. funkcí „Sensor Control“. Tato funkce neustále kontroluje, zda vysavač pracuje Vyprázdnění nádoby na prach s optimálním výkonem. Světelný ukazatel signalizuje, Obrázek zda není...
  • Seite 96: Описание Прибора

    Před prováděním jakékoli údržby vysavač vypněte, resp. odpojte od nabíjecího kabelu. Мы рады, что вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии BBH5 / BBH6 / BCH6. Obrázek В этой инструкции по эксплуатации представлены a) Kartáčový válec uvolněte pomocí odjišťovacího tlačítka различные...
  • Seite 97: Время Работы

    Уборка Рис. ‡ Вставьте пылесос в насадку для пола/ковра и Рис. зафиксируйте. ‡ Нажмите выключатель в направлении, указанном ‡ Чтобы отсоединить насадку для пола/ковра, стрелкой. нажмите кнопку фиксации и отсоедините пылесос от насадки. Регулировка мощности всасывания Рис. Зарядка Для регулировки мощности всасывания сдвиньте Внимание: перед...
  • Seite 98 Внимание: очистка фильтра возможна только при Рис. выключенном пылесосе. ‡ Во время коротких перерывов пылесос можно Никогда не производите уборку без внешнего спокойно оставлять в помещении. Для этого фильтровального блока с вставленным слегка наклоните пылесос по направлению к фильтрующим элементом. насадке.
  • Seite 99 Очистка насадки для пола/ковра Рис. Очистка внешнего фильтровального блока Для оптимальной работы пылесоса внешний Каждый раз перед техобслуживанием пылесоса фильтровальный блок нужно регулярно очищать. выключайте его и отсоединяйте от кабеля зарядного устройства. ‡ Для очистки внешнего фильтровального блока необходимо выключить пылесос. Рис.
  • Seite 100: Descrierea Aparatului

    Aparatul poate fi pus jos liber în încăpere. funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie Imaginea să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost ‡ Introduceţi cablul de încărcare în spate, în portul dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, aparatului.
  • Seite 101 ‡ Treapta de putere 2 Fig. Pentru activităţi solicitante de curăţare cu aspirare Introduceţi după necesităţi duzele pe furtunul de aspi- fără peria electrică conectată. rare cu mâner al adaptorului de accesorii: ‡ Duza pentru tapiserie, utilă în aspirarea capitona- ‡...
  • Seite 102 Îngrijirea filtrului Dacă, după curăţarea manuală a cartuşului de filtru, afişajul "Sensor Control" se aprinde din nou intermi- Atenţie: curăţarea filtrului este posibilă numai cu tent în roşu, cartuşul de filtru este atât de murdar, încât aparatul oprit. trebuie spălat în maşina de spălat rufe - la un ciclu de spălare protector, la o temperatură...
  • Seite 103: 您的吸塵機

    圖 ‡ 請將吸塵器置於電源插座附近以便充電。 可將本產品隨意放 置於室內。 圖 我們很高興您決定選購 Bosch BBH5 / BBH6 / BCH6 系列的吸 ‡ 將充電線插至本產品後方的接口。 塵器。 ‡ 將充電線的插頭插入電源插座。 在本使用說明書中, 包含了 BBH5 / BBH6 / BCH6 各式機型的介 ‡ 充電期間, 充電顯示燈會不停閃爍。 紹。 因此, 可能並非所有說明的配備特點和功能都完全符合您的 ‡ 當蓄電池完全充電完畢時, 充電顯示燈會轉為藍色並且不再 機型。 請僅使用特別為您的吸塵器而開發的 Bosch 原廠配件, 以...
  • Seite 104 使用後 18/25 圖 ‡ 吸塵後請關機。 清空集塵袋 電池容量1,95Ah 圖 使用時間 Athlet Athlet Athlet 為達到良好的吸塵效果, 每次吸塵後務必將集塵盒清空, 最遲須 25,2V 在集塵盒內的灰塵達到標記位置時清空。 強度等級1: 最長 40 分鐘 最長 60 分鐘 最長 65 分鐘 我們建議, 不可讓集塵盒內的灰塵超過標記位置, 因為會造成濾 強度等級2: 最長 30 分鐘 最長 30 分鐘 最長 30 分鐘 網嚴重髒污。...
  • Seite 105 圖示 清潔外部過濾單元 請定時清潔外部過濾單元, 本吸塵器才可完美運作。 ‡ 請將產品關機, 以便清潔外部過濾單元。 ‡ 將集塵盒從本產品中取出。 圖 ‡ 將過濾單元從集塵盒中取出。 圖 ‡ 清潔外部過濾單元。 a) 一般來說, 可在清空集塵盒時可輕輕地搖動或敲打整個過濾單 元, 便能鬆動某些髒污顆粒。 b) 如果這樣仍然不夠, 請使用乾布去除表面的髒污顆粒。 圖 清潔濾筒 ‡ 關機。 ‡ 將集塵盒從本產品中取出。 圖 ‡ 將過濾單元從集塵盒中取出。 圖 a) 將濾筒蓋轉往逆時針方向, 然後將濾筒從過濾單元取出。 b) 首先以敲打方式清潔濾筒。 c) 將過濾泡棉從馬達防護件拉下並分開清洗。 將過濾泡棉和馬達防護濾網完全晾乾...
  • Seite 106 6HQVRU &RQWURO ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 107 18/25 ‡ ‡ 1,95Ah 1,95Ah ‡ 2,6Ah Athlet ‡ Athlet Athlet Athlet Runtime 25,2V Plus 25,2V ‡ 2,6Ah Athlet Runtime Athlet Runtime $WKOHW 8OWLPDWH $WKOHW 3UR3HUIRUP Plus 25,2V Plus 28V 32,4V 25,2V » « ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 108 BBH5 / BBH6 / BCH6 BBH5 / BBH6 / BCH6 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ „ ‡ „ „ „ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Turbo...
  • Seite 109 © ª ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 110   7XUER ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ 1,95 Athlet Athlet Athlet 25,2 ‡ Tu b Athlet Athlet  3OXV  3OXV ª © Tu b ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 111 H5 / ‡ H5 / ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ªŒ©g: |H& * §J jI§w„€›G jMKz©G* j„€¡˜žG*K ¢t„G* œ+fF …9|Œ- ‡ –›•›G §<zM ¶K „ ‡ „ „ „ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 112 Kundendienst – Customer Service Deutschland, Germany $]lUED\FDQ 5HVSXEOLNDVÕ China, %6+ + 6 YL -L Q & SH Hau g ä S vi GmbH Azerbaijan SSOL Q % N 6 YL & n alw k a fü kl in Hau g ä S Q\ 00&...
  • Seite 113 France Republic of Ireland Lebanon, %6+ O %6+ + 7 ,QL + Q & SSOL Q 6 YL S q 9 Q &6 % OO\ 8SS  Y 0L 6 ,17 28 1 Walkin 6 YL Y Q L Q j L LO ,Q # YL L ...
  • Seite 114 Tadschikistan, Ҷ 0DFHGRQLD 0DNH R România, Romania ҷ GO E E SH El a ni - Q 6 Q Q NL L O L L Q L LQ Y Sk pj Du anb QL # www b N & Malta 5XVVLD <...
  • Seite 115 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 116 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické přístroje (odpadních elektrických a elektronických zařízení...
  • Seite 117: Warunki Gwarancji

    Gwarancja nie wyłącza, nie ograniczaani nie zawies- Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men za uprawnień kupującego wynikających z przepisów fremsendes ved henvendelse til Bosch o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. Dalsza treść kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami bestemmelser.
  • Seite 118 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. CS Podmínky záruky Na tento přístroj se vztahují...
  • Seite 119 ¶    ƒ  ƒ    ±  18182 ...
  • Seite 122 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Seite 123     %RVFK © ª © ª © ª © ª + & O : \ 6 0Q + & O : \ 6 0Q ‡ ‡ ƒ © ª © 1 ª  ©7\S ª (1U  ©...
  • Seite 124  & ' & ' & ' 9; 6 & ' &5 9; 6 & ' 9; 6 & ' 9; 6 & ' 9; 6 & ' 9; 6 & ' 9& 6 & ' 9; 6 & ' 9;...
  • Seite 127 '( *DUDQWLHEHGLQJXQJHQ Bosch-Infoteam %6+ +DXVJHUlWH *PE+ 'HXWVFKODQG M -F 6WDQG -DQXDU  ) N LQ L Q Q di nung f ag n ]X NOHLQHQ +DXVJHUlWHQ Di na nd n dingung n, di V au zung n und 7HO    ...
  • Seite 128 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: 博西家用電器股份有限公司...

Diese Anleitung auch für:

Bbh6Bch6Bch6l2561Bch6l2561/09

Inhaltsverzeichnis