Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL FORTEXXA 18/20 TH Originalbetriebsanleitung

EINHELL FORTEXXA 18/20 TH Originalbetriebsanleitung

Einhand-akku-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FORTEXXA 18/20 TH:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Einhand-Akku-Kettensäge
WARNUNG: DIESE KETTENSÄGE DARF NUR VON
AUSGEBILDETEN BAUMPFLEGEARBEITSKRÄF-
TEN EINGESETZT WERDEN. VERWENDUNG OHNE
SCHULUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
FÜHREN.
GB
Original operating instructions
One-handed cordless chainsaw
WARNING: THIS CHAIN SAW IS ALLOWED TO BE
USED ONLY BY TRAINED TREE MAINTENANCE
WORKERS. USE WITHOUT TRAINING COULD LEAD
TO SERIOUS INJURIES.
F
Instructions d'origine
Tronçonneuse sans fi l une main
AVERTISSEMENT : CETTE TRONÇONNEUSE DOIT
ÊTRE UNIQUEMENT UTILISÉE PAR UN PERSONNEL
D'ENTRETIEN DES ARBRES DÛMENT QUALIFIÉ.
TOUTE UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE SANS
FORMATION PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES.
I
Istruzioni per l'uso originali
Elettrosega monomano a batteria
AVVERTIMENTO: QUESTA SEGA A CATENA DEVE
ESSERE USATA SOLO DA ESPERTI DI ARBORICOL-
TURA ADEGUATAMENTE ISTRUITI. L'UTILIZZO DA
PARTE DI PERSONE NON ISTRUITE IN MERITO PUÒ
CAUSARE LESIONI GRAVI.
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Enhåndet akkudrevet kædesav
ADVARSEL: DENNE KÆDESAV MÅ KUN BRUGES
AF PERSONER, DER ER UDDANNEDE TIL AT SAVE I
TRÆER. BRUG UDEN INSTRUKTION KAN FØRE TIL
ALVORLIGE KVÆSTELSER.
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven enhandsmotorsåg
VARNING! DENNA MOTORSÅG FÅR ENDAST AN-
VÄNDAS AV UTBILDADE ARBORISTER. ANVÄND-
NING UTAN UTBILDNING KAN LEDA TILL ALLVARLI-
GA PERSONSKADOR.
13
Art.-Nr.: 46.000.20
Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 1
FORTEXXA 18/20 TH
CZ
Originální návod k obsluze
Jednoruční akumulátorová řetězová
pila
VAROVÁNÍ: TUTO ŘETĚZOVOU PILU SMÍ POUŽÍVAT
POUZE OSOBY PROŠKOLENÉ V PÉČI O STRO-
MY. POUŽÍVÁNÍ BEZ PROŠKOLENÍ MŮŽE VÉST K
TĚŽKÝM PORANĚNÍM.
SK
Originálny návod na obsluhu
Jednoručná akumulátorová reťazová
píla
VÝSTRAHA: TÚTO REŤAZOVÚ PÍLU SMÚ POUŽÍVAŤ
LEN VYŠKOLENÍ PRACOVNÍCI ZABEZPEČUJÚCI
STAROSTLIVOSŤ O STROMY. POUŽÍVANIE BEZ
ZAŠKOLENIA MÔŽE VIESŤ K ŤAŽKÝM ZRANENIAM.
NL
Originele handleiding
Eenhandige accu kettingzaag
WAARSCHUWING: DEZE KETTINGZAAG MAG ALLE-
EN WORDEN INGEZET DOOR VOOR HET VERZOR-
GEN VAN BOMEN OPGELEIDE ARBEIDSKRACH-
TEN. GEBRUIK ZONDER SCHOLING KAN ERNSTIGE
VERWONDINGEN TOT GEVOLG HEBBEN.
E
Manual de instrucciones original
Motosierra monomanual inalámbrica
AVISO: ESTA MOTOSIERRA SOLO PODRÁ SER
EMPLEADA POR PERSONAL FORMADO DESTINA-
DO AL CUIDADO DE LOS ÁRBOLES. RECIBIR UNA
FORMACIÓN ANTES DE UTILIZARLO PARA EVITAR
SUFRIR LESIONES.
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen yksikäsi-ketjusaha
VAROITUS: VAIN KOULUTETUT PUUSTONHOITAJAT
SAAVAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ KETJUSAHAA. KÄYTTÄ-
MINEN ILMAN VASTAAVAA KOULUTUSTA VOI AI-
HEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA.
SLO
Originalna navodila za uporabo
Enoročna akumulatorska verižna žaga
OPOZORILO: TO VERIŽNO ŽAGO LAHKO UPORA-
BLJAJO SAMO DELAVCI, IZOBRAŽENI ZA NEGO
DREVES. UPORABA BREZ USPOSABLJANJA LAH-
KO PRIVEDE DO HUDIH POŠKODB.
I.-Nr.: 21011
23.11.2021 10:19:27

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL FORTEXXA 18/20 TH

  • Seite 1 FORTEXXA 18/20 TH Originalbetriebsanleitung Originální návod k obsluze Einhand-Akku-Kettensäge Jednoruční akumulátorová řetězová WARNUNG: DIESE KETTENSÄGE DARF NUR VON pila AUSGEBILDETEN BAUMPFLEGEARBEITSKRÄF- VAROVÁNÍ: TUTO ŘETĚZOVOU PILU SMÍ POUŽÍVAT TEN EINGESETZT WERDEN. VERWENDUNG OHNE POUZE OSOBY PROŠKOLENÉ V PÉČI O STRO- SCHULUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN MY.
  • Seite 2 FORTEXXA 18/20 TH Eredeti használati utasítás Originalna uputstva za upotrebu Egykezes-akkus-láncfűrész Jednoručna akumulatorska lančana FIGYELMEZTETÉS: EZT A LÁNCFŰRÉSZT CSAK KI- testera KÉPZETT FAGONDOZÓ MUNKAERŐKNEK SZABAD UPOZORENJE: OVU LANČANU TESTERU SMEJU HASZNÁLNIUK. KIOKTATÁS NÉLKÜLI HASZNÁLAT DA KORISTE SAMO OBUČENI RADNICI ZA NEGU SÚLYOS SÉRÜLÉSEKHEZ VEZETHET.
  • Seite 3 - 3 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 3 23.11.2021 10:19:28...
  • Seite 4 - 4 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 4 23.11.2021 10:19:32...
  • Seite 5 min. - 5 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 5 23.11.2021 10:19:38...
  • Seite 6 Li-Ion - 6 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 6 23.11.2021 10:19:42...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße von Verletzungen auf Grund von Rückschlä- gen, indem eine laufende Sägekette im Milli- Verwendung sekunden angehalten wird. Sie wird vom Vor- derern Handschutz (Kettenbremse) aktiviert. Gefahr! Bei der Kettensäge handelt es sich um EIN- /AUSSCHALTER hält den Motor sofort einen besonderen Kettensägentyp für die Baum- an, wenn er ausgeschaltet wird.
  • Seite 9: Technische Daten

    4. Technische Daten Handgriff unter Last Schwingungsemissionswert vorderer Handgriff = 2,85 m/s Spannungsversorgung Motor: ....18 V d.c. Schwingungsemissionswert hinterer Handgriff Leerlaufdrehzahl n : ......3800 min = 2,18 m/s Ausgangsspannung Ladegerät: ......--- Unsicherheit K = 1,5 m/s Ausgangsstrom Ladegerät: ......--- Netzspannung Ladegerät: ........--- Der angegebene Schwingungsgesamtwert und Akku-Typ: ............
  • Seite 10 5.1 Montage von Schwert und Sägekette 5.3 Sägekettenschmierung • Packen Sie alle Teile sorgfältig aus und über- Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten prüfen Sie diese auf Vollständigkeit (Abb. immer den Akku ausstecken. Tragen Sie stets 2-3). Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der •...
  • Seite 11: Betrieb

    Unter Punkt 12 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver- ge am Ladegerät. wendet bzw. geladen werden. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte 6.
  • Seite 12: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    nicht anlaufen. zu erhöhter Ausdehnung. Ziehen Sie den vorderen Handschutz (Abb.1/ Pos.2) zurück, bis dieser einrastet, um die Ketten- Kettenbremse bremse zu lösen. Prüfen Sie die Funktion der Kettenbremse wie im Kapitel „Schutzvorrichtungen“ beschrieben und Gefahr! Benutzen Sie die Säge nicht, wenn die lösen Sie sie.
  • Seite 13: Hinweise Zu Umweltschutz / Entsorgung

    Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 13 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 13 23.11.2021 10:19:44...
  • Seite 14: Fehlersuche

    11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Seite 15: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 16 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 18 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 20: Safety Regulations

    1. Safety regulations Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and The corresponding safety information can be damage. Please read the complete operating found in the enclosed booklet. instructions and safety regulations with due care. Warning! Keep this manual in a safe place, so that the in- Read all the safety information, instructions,...
  • Seite 21: Proper Use

    The ON/OFF SWITCH stops the motor as saw must have read and understood the safety soon as it is switched off . requirements contained in the operating instruc- The SAFETY LOCK-OFF prevents the motor tions, and they must wear appropriate personal being turned on accidentally.
  • Seite 22: Before Starting The Equipment

    • Please use only batteries and chargers from the Have the appliance serviced whenever ne- Power-X-Change series, e.g. 1.5Ah and 5.2Ah cessary. • batteries and the 3A Power-X charger. Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves.
  • Seite 23 ly in the guide groove of the cutter rail. 5.4 Charging the Li battery pack (Fig. 11-12) The battery is protected from exhaustive dischar- Notes on tensioning the chain: ge. An integrated protective circuit automatically The saw chain must be properly tensioned to switches off...
  • Seite 24: Operation

    5.5 Battery capacity indicator (Fig. 12) 6.2 Safety devices Press the button for the battery capacity indicator Motor brake (C). The battery capacity indicator (D9 shows the The motor brakes the saw chain as soon as the charge status of the battery using 3 LEDs. ON/OFF switch (Fig.
  • Seite 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Replacement part number of the part required Replacing the saw chain and cutter rail For our latest prices and information please go to The cutter rail needs to be replaced if www.Einhell-Service.com • the guide groove of the cutter rail is worn; •...
  • Seite 26: Notes On Environmental Protection / Disposal

    / disposal papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw...
  • Seite 27: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and pull out the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Seite 28: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 29: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 30: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Seite 32: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à lorsque vous vous servez de la tronçonneuse. Le FREIN DE CHAÎNE est une fonction de l’aff ectation sécurité servant à réduire les blessures dues aux reculs grâce à l‘arrêt en quelques mil- Danger ! En ce qui concerne la tronçonneuse, il lisecondes d‘une chaîne de tronçonneuse en s‘agit d‘un type de tronçonneuse particulier pour fonctionnement.
  • Seite 33: Données Techniques

    ........+ protection de la pointe) pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, La lame portant la référence 4500194 (Einhell) en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- est un modèle Oregon modifi é avec protection de trique, en particulier du type de traitement de la la pointe.
  • Seite 34 5.1 Montage de la lame et de la chaîne de 5.3 Graissage de la chaîne de scie scie Avertissement ! Retirez toujours l‘accumulateur • Déballez soigneusement toutes les pièces et avant toute vérifi cation ou travaux de réglage. vérifiez qu’il ne manque rien (fig. 2-3) Portez toujours des gants de protection lorsque •...
  • Seite 35 tension réseau disponible. Branchez la fi che 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) de contact du chargeur (18) dans la prise de L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de courant. Le voyant LED vert commence à cli- charge suffi sant. gnoter.
  • Seite 36: Travailler Avec La Scie À Chaîne

    Frein de chaîne Chaîne de scie Le frein de chaîne est un mécanisme de protec- Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. tion déclenché via le protège-main avant (fi g. 1/ Plus la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à pos.
  • Seite 37: Consignes Relatives À La Protection De L'environnement / Élimination

    Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 37 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 37 23.11.2021 10:20:00...
  • Seite 38: Détection D'anomalies

    11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Seite 39 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 40 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 40 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 40...
  • Seite 41: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 42: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 43: Avvertenze Sulla Sicurezza

    1. Avvertenze sulla sicurezza Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Le relative avvertenze di sicurezza si trovano oni e danni. Quindi leggete attentamente queste nell’opuscolo allegato. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Avvertimento! Conservate bene le informazioni per averle a Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le...
  • Seite 44: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio CATENA è una funzione di sicurezza per ridurre le lesioni a causa dei contraccolpi che arresta la catena in movimento nell‘ambito Pericolo! Nel caso specifi co si tratta di un tipo di millisecondi. Viene attivato dal salvamano particolare tipo di sega a catena per l’alboricoltura anteriore (freno della catena).
  • Seite 45: Prima Della Messa In Esercizio

    Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- La barra con numero di articolo 4500194 (Einhell) riare dai valori indicati a seconda del modo in cui è un modello Oregon modifi cato con copertura l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a...
  • Seite 46 modo si possono creare dei vuoti nella pellicola 5.2 Tendere la catena della sega Avvertenza! Prima di ogni lavoro di controllo e di di lubrifi cante, la catena potrebbe surriscaldarsi e regolazione staccate sempre la spina dalla presa subire dei danni. Inoltre l’olio lubrifi cante si brucia di corrente.
  • Seite 47 • Accendete la motosega con l’interruttore ON/ Per un invio corretto contattate il nostro ser- vizio di assistenza clienti o il punto vendita OFF (Fig. 1/Pos. 6). Ora potete mollare la si- dove avete acquistato l’apparecchio. cura. Nel caso di invio o smaltimento di batterie Spegnimento ovvero di apparecchi a batteria metteteli in Mollate l’interruttore ON/OFF (Fig.
  • Seite 48: Lavorare Con La Motosega

    7. Lavorare con la motosega affinché abbiate sempre una presa sicura. • Se necessario pulite l’apparecchio con un pano umido e eventualmente con un deter- 7.1 Preparazione gente neutro. Prima di ogni impiego della motosega controllate i • Se non utilizzate la motosega per un periodo seguenti punti al fi...
  • Seite 49 L’amministrazione comunale competente vi for- solo con l’esplicita autorizzazione da parte della nirà gli indirizzi e l’orario di apertura. Consegnate Einhell Germany AG. ai centri di raccolta previsti anche i materiali di imballo e gli accessori usati. Con riserva di apportare modifi che tecniche 10.
  • Seite 50: Ricerca Degli Errori

    11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Seite 51 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 52: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 53: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 54: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 1. Sikkerhedsanvisninger Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det skader på personer og materiel. Læs derfor bet- medfølgende hæfte. jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Advarsel! grundigt igennem.
  • Seite 55: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse aktiveres af den forreste håndbeskyttelse (kædebremse). TÆND/SLUK-KNAP standser motoren, så Fare! Kædesaven er en særlig type kædesav, der snart den kobles ud. bruges til at save i træer; den anvendes ved at INDKOBLINGSSPÆRRE forhindrer, at mo- placere den højre hånd på...
  • Seite 56: Inden Ibrugtagning

    Sværdtype ..4500194 (Oregon 084LNEA041 og især af, hvilke typen emne der bearbejdes..........+ spidsbeskyttelse) Støjudvikling og vibration skal begrænses til Sværdet med artikelnummer 4500194 (Einhell) er et minimum! en modifi ceret Oregon model med spidsbeskyt- • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
  • Seite 57 DK/N men. Advarsel! Tryk ikke på tænd/sluk-knappen, når Vigtigt! Alle kædeled skal liggekorrekt i svær- beskyttelseskredsen har forårsaget frakobling. dets styrenot. Akkumulatorbatteriet kan tage skade. 1. Træk akku-pack’en ud af håndtaget, mens du trykker anslagsknappen (13) ned. Anvisninger om stramning af kæden: Savkæden skal være korrekt spændt for at ga- 2.
  • Seite 58: At Arbejde Med Kædesaven

    DK/N 2 eller 1 LED(‚er) lyser Kædebremse Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- Kædebremsen er en beskyttelsesmekanisme, citet. der udløses af parerbøjlen (fi g. 1/pos. 2). Hvis kædesaven slynges tilbage på grund af et kast, aktiveres kædebremsen og stopper kædesaven 1 LED blinker: Akkubatteriet er afl...
  • Seite 59: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Tøm kædeolien ud af beholderen, hvis kæ- Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på desaven ikke anvendes gennem længere tid. www.Einhell-Service.com Dyp savkæden og sværdet kortvarigt ned i et oliebad og vikl det ind i oliepapir. 9. Anvisninger om miljøbeskyttelse/ 8.2 Vedligeholdelse...
  • Seite 60 DK/N 11. Fejlsøgning Fare! Sluk apparatet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Seite 61: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 62 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 62 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 62...
  • Seite 63: Serviceinformationer

    Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 64 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 65: Säkerhetsanvisningar

    1. Säkerhetsanvisningar Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom de häftet. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Varning! ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst- alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 66: Ändamålsenlig Användning

    Kedjetyp ...... Oregon Chain 90PX033X Svärdtyp ... 4500194 (Oregon 084LNEA041 3. Ändamålsenlig användning ............+ spetsskydd) Svärdet med artikelnummer 4500194 (Einhell) är Fara! Vid denna motorsåg rör det sig om spe- en modifi erad Oregon modell med spetsskydd. ciell motorsågstyp för användning med höger Den är endast tillgänglig som reservsvärd under...
  • Seite 67: Före Användning

    5. Före användning Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Varning! EN 62841-1; EN 11681-1. Dra alltid ut batteriet innan du utför inställningar på maskinen. Ljudtrycksnivå L ......... 88 dB(A) Fara! Sätt inte in batteriet förrän kedjesågen har Osäkerhet K ..........
  • Seite 68 10:e minut och justera in spänningen vid behov. Under punkt 12 (Lampor på laddaren) fi nns en Detta gäller särskilt för nya sågkedjor. Spänn av tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- sågkedjan efter att du har sågat färdigt eftersom derna på...
  • Seite 69: Arbeta Med Kedjesågen

    6. Använda Handskydd Det främre handskyddet (fungerar samtidigt som kedjebroms) (bild 1/pos. 2) och det bakre hands- 6.1 Slå på / ifrån maskinen kyddet (bild 1/pos. 14) skyddar fi ngrarna mot Slå på maskinen • skador av sågkedjan för det fall att kedjan skulle Sätt in batteriet i maskinen.
  • Seite 70: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel 8.2 Underhåll Aktuella priser och ytterligare information fi nns på Byta ut sågkedjan och svärdet www.Einhell-Service.com Svärdet måste bytas ut • om styrspåret i svärdet har slitits ned • om brythjulet i svärdet har skadats eller slitits 9.
  • Seite 71 11. Felsökning Fara! Slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Seite 72: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 73 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 73 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 73...
  • Seite 74 Sågkedja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 75 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 76: Bezpečnostní Pokyny

    1. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod přiložené brožurce. k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Varování! je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Přečtěte si veškeré...
  • Seite 77: Použití Podle Účelu Určení

    Typ lišty .... 4500194 (Oregon 084LNEA041 3. Použití podle účelu určení ..........+ ochrana špičky) Lišta s číslem výr. 4500194 (Einhell) je modifi ko- Nebezpečí! Tento model je zvláštním typem vaný model značky Oregon s ochranou špičky. řetězové pily pro péči o stromy, který je určen pro Je k dostání...
  • Seite 78: Před Uvedením Do Provozu

    • Používejte jen baterie, resp. nabíječky série Pow- V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- er-X-Change, např. 1,5 Ah a 5,2 Ah či nabíječku vat. • Power-X-Charger 3A. Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. • Noste rukavice. Nebezpečí! Hluk a vibrace 5. Před uvedením do provozu Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745-1;...
  • Seite 79 (13) směrem dolů. Pokyny k napínání řetězu: Řetěz musí být řádně napnut, aby byl zajištěn 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- bezpečný provoz. Optimální napětí rozeznáte, po- dené na typovém štítku se síťovým napětím, kud se řetěz nechá ve středu lišty o cca 3-4 mm které...
  • Seite 80: Práce S Pilou

    Všechny LED blikají: Nebezpečí! Nepoužívejte pilu pokud ochranná Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku- zařízení bezvadně nefungují. Nesnažte se sami mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat opravit bezpečnostně relevantní ochranná jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba zařízení, ale obraťte se na náš servis nebo podobně...
  • Seite 81: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Identifikační číslo přístroje lázně a potom oboje zabalte do naolejované- • Číslo požadovaného náhradního dílu ho papíru. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8.2 Údržba Výměna řetězu a lišty Lišta musí být vyměněna když, 9. Pokyny k ochraně životního •...
  • Seite 82: Vyhledávání Poruch

    11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Seite 83: Indikace Nabíječky

    12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 84 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 84 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 84...
  • Seite 85: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 86: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 87: Bezpečnostné Pokyny

    1. Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priloženej brožúrke. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Výstraha! vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 88: Správne Použitie Prístroja

    Typ lišty .... 4500194 (Oregon 084LNEA041 3. Správne použitie prístroja ..........+ ochrana špičky) Lišta číslo výrobku 4500194 (Einhell) je modifi ko- Nebezpečenstvo! Reťazová píla je špeciálny typ vaný model Oregon s ochranou špičky. Dostupná reťazovej píly určená na starostlivosť o stromy, je pri zadaní...
  • Seite 89: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Používajte iba batérie, resp. nabíjačky série Pow- Prispôsobte spôsob práce prístroju. • er-X-Change, napr. 1,5 Ah a 5,2 Ah, a nabíjačku Prístroj nepreťažujte. • Power-X-Charger 3A. V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. • Nebezpečenstvo! Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. •...
  • Seite 90 1. Akumulátor vybrať von z rukoväte, pritom Upozornenia k napínaniu reťaze: Pílová reťaz musí byť správne napnutá, aby sa stlačiť aretačné tlačidlo (13) smerom nadol. zaručila bezpečná prevádzka. Optimálne napnu- 2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené tie spoznáte tak, že sa pílová reťaz dá v strede na typovom štítku zodpovedá...
  • Seite 91 1 kontrolka bliká: 1/pol. 2) dopredu a krátko zapnite reťazovú pílu. Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. Reťazová píla sa nesmie rozbehnúť. Zatiahnite prednú ochranu rúk (obr. 1/pol. 2) späť, Všetky kontrolky LED blikajú: kým nezaskočí, aby ste spustili brzdu reťaze. Požadovaná...
  • Seite 92: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke • je poškodené alebo opotrebované čelné ozu- www.Einhell-Service.com bené koleso v lište. Demontujte adaptačnú platničku (pol. 19) z lišty 9. Pokyny na ochranu životného tak, ako je to znázornené na obrázku 15. Potom prostredia/k likvidácii...
  • Seite 93 Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 93 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 93 23.11.2021 10:20:09...
  • Seite 94: Hľadanie Porúch

    11. Hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnúť prístroj a vytiahnuť akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Seite 95: Signalizácia Nabíjačky

    12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 96: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 97: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 98: Veiligheidsaanwijzingen

    1. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in de bijgaande brochure. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Waarschuwing! zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 99: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik een lopende zaagketting in milliseconden wordt gestopt. Deze wordt geactiveerd door de voorste handbescherming (kettingrem). Gevaar! De kettingzaag is een bijzonder type AAN/UIT-SCHAKELAAR stopt de motor me- zaag voor de boomverzorging, voorzien voor teen, wanneer hij wordt uitgeschakeld. gebruik met de rechterhand aan de achterste INSCHAKELBLOKKERING verhindert een handgreep en de linkerhand aan de voorste...
  • Seite 100: Vóór Inbedrijfstelling

    ..........+ puntbescherming) De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van Het zwaard met artikelnummer 4500194 (Einhell) de vermelde waarden, afhankelijk van de manier is een gemodifi ceerd Oregon model met puntbe- waarop het wordt gebruikt, en met name van wat scherming.
  • Seite 101 schillende viscositeit. Bij lage temperaturen hebt 5.2 Spannen van de zaagketting Waarschuwing! Voor controles en afstel- u dunvloeibare oliën (lage viscositeit) nodig om werkzaamheden altijd de netstekker uit het een voldoende smeerfi lm te doen ontstaan. Als stopcontact verwijderen. Draag altijd veiligheids- u dezelfde olie in de zomer gebruikt, zou de olie handschoenen als u werkzaamheden op de ket- alleen door de hogere temperaturen nog meer...
  • Seite 102 6. Gebruik Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u • de lader en de laadadapter 6.1 In-/uitschakelen • en de accupack Inschakelen • op te sturen aan onze klantendienst. Steek de accu aan het apparaat in. •...
  • Seite 103: Werken Met De Kettingzaag

    8. Reiniging, onderhoud en Gevaar! Gebruik de zaag niet als de veiligheid- sinrichtingen niet naar behoren werken. Probeer bestellen van wisselstukken geen beschermende voorzieningen die belangrijk zijn voor de veiligheid zelf te herstellen, maar Gevaar! wendt u zich tot onze service of tot een overeen- •...
  • Seite 104: Aanwijzingen Omtrent Milieubescherming/Afvalbeheer

    Nadruk of andere reproductie van documentatie openingstijden. Breng ook verpakkingsmateriaal en geleidepapieren van de producten, geheel of en versleten toebehoorstukken naar de voorziene gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke inzamelplaatsen. toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 104 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 104 23.11.2021 10:20:11...
  • Seite 105 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu uittrekken. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Seite 106: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 107: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 108 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 109: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Seite 110: Uso Adecuado

    • El protector de manos delantero (freno de ca- Manual de instrucciones original • dena) protege la mano izquierda del operario Instrucciones de seguridad en caso de que se salga de la empuñadura frontal mientras la sierra está en marcha. El FRENO DE CADENA es una función de 3.
  • Seite 111: Características Técnicas

    4. Características técnicas Valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) determinados conforme a las normas EN 62841-1 y EN ISO 11681-2. Alimentación de tensión de motor: ..18 V CC Velocidad en vacío n : ..Nivel 1: 3500 r. p. m. Empuñadura bajo carga ..........
  • Seite 112 enfriarse. De este modo se evita que se dañe la 5.1 Montaje de la espada y de la cadena • Desembalar todas las piezas con cuidado y cadena. comprobar que estén completas (fig. 2-3) • 5.3 Lubricación de la cadena de la sierra Soltar el tornillo de fijación para la cubierta de la rueda de la cadena (fig.
  • Seite 113 2. Comprobar que la tensión de red coincida Si todos los LED parpadean: con la especifi cada en la placa de identifi - La temperatura de la batería es demasiado baja. cación del aparato. Conectar el enchufe del Quitar la batería del aparato y dejarla durante un cargador (18) a la toma de corriente.
  • Seite 114: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    la sierra en menos de 0,1 segundos. Comprobar será la motosierra. Lo mismo sucede con la tensi- con regularidad la operatividad del freno de cade- ón de la cadena. ¡Para su seguridad, comprobar na. A tal efecto, plegar el protector de manos (fi g. también durante el trabajo la tensión de la cade- 1/pos.
  • Seite 115: Instrucciones Para La Protección Del Medio Ambiente / Eliminación De Residuos

    • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 115 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 115 23.11.2021 10:20:12...
  • Seite 116: Localización De Averías

    11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Seite 117: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 118 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 118 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 118...
  • Seite 119: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 120: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 121 1. Turvallisuusmääräykset Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / oheistetusta vihkosesta. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Varoitus! Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 122: Määräysten Mukainen Käyttö

    Ketjutyyppi ....Oregon Chain: 90PX033X Teräkiskotyyppi .. 4500194 (Oregon 084LNEA041 ............+ kärkisuojus) 3. Määräysten mukainen käyttö Tuotenumerolla 4500194 (Einhell) varustettu kisko on muunnettu Oregon-malli kärkisuojuksen Vaara! Tämä ketjusaha on erikoismallinen ketjus- kera. Se on saatavana vaihtokiskona vain tuoten- aha puustonhoitoa varten, joka on tarkoitettu käy- umerolla 4500194.
  • Seite 123: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 62841-1; EN ISO 11681-2 mukaisesti. Varoitus! Irrota akku aina ennen kuin teet laitteeseen Äänen painetaso L ......84,4 dB(A) säätöjä. Mittausvirhe K ..........3 dB Vaara! Työnnä akku paikalleen vasta sitten, kun Äänen tehotaso L ......
  • Seite 124 koska se lyhenee jäähtyessään. Täten estät ket- Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja jun vahingoittumisen. tarkasta, • onko pistorasiassa verkkojännitettä. • 5.3 Teräketjun voitelu ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes- Varoitus! Ota akku aina pois ennen tarkistusta ja sä latauslaitteen kontakteihin. säätötoimia.
  • Seite 125: Työskentely Ketjusahalla

    6. Käyttö yhteyttä asiakaspalveluumme tai yhtä pätevään korjaamoon. 6.1 Päälle-/pois-kytkentä Kädensuojus Käynnistys • Etummainen kädensuojus (samalla ketjujarru) Työnnä akku laitteeseen • (kuva 1/kohta 2) sekä taempi kädensuojus (kuva Pidä ketjusahasta kiinni molemmat kädet kah- 1/kohta 14) suojaavat sormia teräketjun aiheut- voissa, kuten kuvassa 13 näytetään (peukalot tamilta vammoilta, jos tämä...
  • Seite 126: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Tarvittavan varaosan varaosanumero. niin poista ketjuöljy säiliöstä. Pane teräketju ja Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teräkisko lyhyeksi aikaa öljykylpyyn ja kiedo teesta www.Einhell-Service.com ne sen jälkeen öljypaperiin. 8.2 Huolto 9. Ohjeita ympäristönsuojelua / Teräketjun ja teräkiskon vaihto Teräkisko täytyy vaihtaa uuteen, kun...
  • Seite 127 11. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Takapotkujarru (ketjujarru) lauennut...
  • Seite 128: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 129 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 129 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 129...
  • Seite 130 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 131 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 132: Varnostni Napotki

    1. Varnostni napotki Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta te v priloženi knjižici! navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Opozorilo! dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Preberite vse varnostne napotke, navodila, roki potrebne informacije.
  • Seite 133: Predpisana Namenska Uporaba

    Varnostni napotki Tip meča ..4500194 (Oregon 084LNEA041 ..........+ zaščita za konico) Meč s številko artikla 4500194 (Einhell) je spre- 3. Predpisana namenska uporaba menjen model Oregon z zaščito konice. Na voljo je le kot nadomestni meč z navedbo številke artik- Nevarnost! Verižna žaga je posebna vrsta...
  • Seite 134: Pred Uporabo

    • Uporabljajte samo baterije in polnilnike serije Po- Uporabljajte rokavice. wer-X-Change, npr. 1,5 Ah in 5,2 Ah, ter polnilnik Power-X-Charger 3A. 5. Pred uporabo Nevarnost! Hrup in vibracije Pozor! Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, skladu z EN 62841-1;...
  • Seite 135 vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati. nja njena dolžina, prosimo, da vsakih 10 minut preverjate napetost verige in le-to po potrebi regu- 3. Akumulator potisnite na polnilno napravo. lirate. To velja še posebej za nove verige žag. Po zaključenem delu sprostite verigo žage, ker se bo V točki12 (prikaz polnilca) najdete tabelo s pome- le-ta med ohlajanjem skrajšala.
  • Seite 136: Delo Z Verižno Žago

    okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Ok- Pozor! Žage ne uporabljajte, če varnostno- varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati zaščitna oprema ne deluje brezhibno. Ne ali polniti. poskušajte samo popravljati varnostno-zaščitne opreme, temveč se obrnite na našo servisno službo ali na podobno strokovno tehnično delav- nico.
  • Seite 137: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • Številka potrebnega nadomestnega dela Zamenjava verige žage in meča Aktualne cene in informacije najdete na spletni Meč žage je potrebno zamenjati, ko strani www.Einhell-Service.com • je vodilni utor meča obrabljeni; • je zvezdasti zobnik v meču poškodovan ali obrabljen.
  • Seite 138 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 138 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 138 23.11.2021 10:20:15...
  • Seite 139: Iskanje Napak

    11. Iskanje napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite akumulator. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napake...
  • Seite 140: Prikaz Polnilnika

    12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 141: Servisne Informacije

    Verižna žaga Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 142: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 143: Biztonsági Utasítások

    1. Biztonsági utasítások Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt zetecskében találhatóak! a használati utasítást / biztonsági utasításokat Figyelmeztetés! gondosan átolvasni.
  • Seite 144: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat sodperceken belül leállítja a futó fűrészléncot. Ez az elülső kézvédő (láncfék) által lesz aktiválva. Veszély! Ennél a láncfűrésznél egy különleges BE- /KIKAPCSOLÓ azonnal leállítja a motort, láncfűrész típustól van szó faápolásra, amely a ha az ki lesz kapcsolva. jobb kézzel a hátulsó...
  • Seite 145: Beüzemeltetés Előtt

    és milyen módon lesz az elektromos szerszám ............+ hegyvédő) használva, főleg attol, hogy milyen fajta munka- darabok lesznek megdolgozva. A 4500194 (Einhell) cikkszámú kard az egy modifi kált Oregon modell hegyvédővel. Az csak Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást a 4500194 cikkszám megadással kapható pót- egy minimumra! kardként.
  • Seite 146 kolat rögzítőcsavarját (4-ös ábra) Az olajtartály feltöltése: • • A láncfeszítőcsavar által beállítani a láncfes- Tartsa gyújtóforrásoktól távol • zességet (8-es ábra/ poz. 10). Jobbracsa- Leállítani a fűrészláncot egy sík felületre. • varás növeli a láncfeszességet, balracsavarás Megtisztítani az olajtartálfedél körüli részt (10- csökkenti a láncfeszességet.
  • Seite 147 Figyelem! A fűrészt csak az elüső fogantyúnál Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag fogva hordani! Ha a csatlakoztatott fűrészt csak időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben a kapcsolóelemekkel való hátulsó fogantyúnál fogva hordja, akkor megtörténhet, hogy véletlenül akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy.
  • Seite 148: Dolgozás A Láncfűrésszel

    • 7. Dolgozás a láncfűrésszel Szükség esetén a készüléket egy nedves ronggyal megtisztítani és adott esetben egy enyhe öblítőszerrel. 7.1 Előkészítés • Ha a láncfűrészt hosszabb ideig nem has- Minden bevetés előtt ellenőrizze le a következő ználná, akkor távolítsa el a láncolajat a pontokat, azért hogy biztosan tudjon dolgozni.
  • Seite 149 Önt a címek és a nyitási órákkal yébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az kapcsolatban. Adja a csomagolási anyagokat Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezé- és az elhasznált tartozékokat is az előrelátott sével engedélyezett. gyűjtőhelyeken le.
  • Seite 150 11. Hibakeresés Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Seite 151: A Töltőkészülék Kijelzése

    12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 152 Fűrészlánc Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 153 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 154: Indicaţii De Siguranţă

    1. Indicaţii de siguranţă Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile în broşura anexată! de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Avertisment! te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Citiţi toate indicaţiile de siguranţă,...
  • Seite 155: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului o funcţie de siguranţă care serveşte la redu- cerea vătămărilor provocate de reculuri, prin oprirea lanţului de ferăstrău în interval de Pericol! Ferăstrăul cu lanţ este un tip special câteva milisecunde. Aceasta este activată de de ferăstrău cu lanţ pentru toaletarea copacilor, protecţia din faţă...
  • Seite 156 în timpul utilizării efective a ............ + Protecţie vârf) aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare Lama cu numărul articolului 4500194 (Einhell) al aparatului electric şi în special de tipul piesei este un model Oregon modifi cat prevăzut cu de prelucrat.
  • Seite 157 protecţie atunci când lucraţi la ferăstrăul cu lanţ, substanţe nocive. pentru a evita vătămările. • Desfaceţi puţin şurubul de fixare a capacului Umplerea rezervorului cu ulei: • roţii lanţului (Fig. 4). Evitaţi expunerea la surse de aprindere • • Reglaţi tensionarea lanţului cu ajutorul Ferăstrăul cu lanţ...
  • Seite 158 Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- Oprirea mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, Se eliberează întrerupătorul pornire/oprire (Fig. 1/ ca acestea să fi e ambalate separat în pungi Poz. 6). din material plastic, pentru a evita un scurt- Frâna integrată opreşte lanţul ferăstrăului într-un circuit sau incendiu! timp foarte scurt.
  • Seite 159: Lucrul Cu Ferăstrăul Cu Lanţ

    • 7. Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ Păstraţi mânerele curate, fără urme de ulei pe ele, pentru a avea întotdeauna o stabilitate sigură. 7.1 Pregătirea • Dacă este necesar, curăţaţi aparatul cu o Înaintea oricărei utilizări controlaţi următoarele cârpă umedă şi eventual cu un detergent puncte, pentru a putea lucra în siguranţă: uşor.
  • Seite 160: Indicaţii Referitoare La Protecţia Mediului Înconjurător/ Îndepărtarea Ferăstrăului Cu Lanţ

    în legătură cu adresele şi produselor, chiar şi parţial, este permisă numai programul acestor centre. Predaţi şi ambalajul cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germa- precum şi piesele auxiliare uzate la centrele de ny AG.
  • Seite 161: Căutarea Erorilor

    11. Căutarea erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Cauză...
  • Seite 162 12. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 163: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 164: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 165: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Seite 166: Σωστή Χρήση

    Μπροστινή προστασία χεριού (φρένο Κίνδυνος! αλυσοπρίονου) προστατεύει το αριστερό H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν χέρι του χειριστή, σε περίπτωση που είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται γλιστρήσει από την μπροστινή λαβή να παίζουν με πλαστικές σακούλες, κατά τη λειτουργία της αλυσίδας. πλαστικές...
  • Seite 167: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Συνολική τιμή δονήσεων (άθροισμα διανύσματος τριών κατευθύνσεων) διαπιστωθείσα σύμφωνα με EN 62841-1 και ΕΝ ISO 11681-2. Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 V d.c. Λειτουργία ρελαντί n : ......3800 min Χειρολαβή υπό φορτίο Τάση εξόδου φορτιστή: ........--- Τιμή εκπομπής δονήσεων μπροστινής Ρεύμα...
  • Seite 168: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Υποδείξεις για την τάνυση της αλυσίδας: Η αλυσίδα πρέπει να είναι σωστά τεντωμένη για να εξασφαλίζεται η άψογη λειτουγία. Η Προειδοποίηση! αλυσίδα είναι σωστά τεντωμένη, όταν μπορεί Βγάλτε πρώτα τη μπαταρόα πριν κάνετε τις να...
  • Seite 169 • Γεμίστε το δοχείο με λάδι για αλυσοπρίονα. Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών Προσέξτε να μηνμπουν ακαθαρσίες στο ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν δοχείο του λαδιού για να μη βουλώσει το χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε ακροστόμιο του λαδιού. να...
  • Seite 170 με το διακόπτη ερνεργοποίησης / Κίνδυνος! Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο απενεργοποίησης (Εικ. 1/αρ. 6). Τώρα όταν δεν λειτουργούν άψογα τα συστήματα μπορείτε να αφήσετε ελεύθερη τη φραγή ασφαλείας. Μη προσπαθήσετε να επισκευάσετε εκκίνησης. εσείς οι ίδιοι τα συστήματα ή εξαρτήματα που σχετίζονται...
  • Seite 171: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    αντάπτορα στη νέα λόγχη. Εδώ ακολουθήστε • Αριθμός είδους της συσκευής τις οδηγίες στο κεφάλαιο „Συναρμολόγηση • Αριθμός ταύτισης της συσκευής λόγχης και αλυσίδας“! • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 171 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 171 23.11.2021 10:20:19...
  • Seite 172 9. Υποδείξεις για την προστασία σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων του περιβάλλοντος / διάθεση ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. απορριμμάτων Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πλέον ηλεκτρικά...
  • Seite 173: Αναζήτηση Βλαβών

    11. Αναζήτηση βλαβών Κίνδυνος! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τη μπαταρία. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε...
  • Seite 174 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 175 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 176 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 177: Instruções De Segurança

    1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- As instruções de segurança correspondentes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia encontram-se na brochura fornecida. atentamente este manual de instruções / estas Aviso! instruções de segurança.
  • Seite 178: Utilização Adequada

    • RENTE é uma função de segurança para a Manual de instruções original • redução de lesões resultantes de rechaços, Instruções de segurança imobilizando em milésimos de segundo uma corrente da serra em andamento. Esta é ativada pelo guarda-mão dianteiro (travão da 3.
  • Seite 179: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    As emissões de vibração e de ruído podem di- A lâmina com o número de referência 4500194 vergir dos valores indicados durante a utilização (Einhell) é um modelo Oregon modifi cado com efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo proteção da ponta. Só está disponível mediante de utilização da mesma, em especial, o tipo de...
  • Seite 180 ajustada é que o parafuso de fixação deve necessita de óleos líquidos (de baixa viscosida- ser bem apertado (ver ponto 5.2). de). Se utilizar o mesmo óleo no Verão, ele fi cará ainda mais fl uído devido às altas temperaturas. 5.2 Esticar a corrente da serra Desta forma, o fi...
  • Seite 181 6. Operação Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie • o carregador e o adaptador de carregamento 6.1 Ligar/desligar • e o pack de acumuladores Ligar • para o nosso serviço de assistência técnica. Encaixe o acumulador no aparelho. p •...
  • Seite 182: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    8. Limpeza, manutenção Perigo! Não utilize a serra se os dispositivos de protecção não funcionarem correctamente. Não e encomenda de peças tente reparar dispositivos de protecção relevan- sobressalentes tes para a segurança mas antes, dirija-se a um agente ou a uma ofi cina autorizada. Perigo! •...
  • Seite 183 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, as peças acessórias desgastadas nos locais de da documentação e dos anexos dos produtos recolha adequados. carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 183 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 183...
  • Seite 184: Diagnóstico De Avarias

    11. Diagnóstico de avarias Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Seite 185 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 186 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 187: Certificado De Garantia

    O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 188: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 1. Sigurnosne napomene Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute ćete u priloženoj bilježnici. za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Upozorenje! sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, budu na raspolaganju.
  • Seite 189: Namjenska Uporaba

    Tip sablje ..4500194 (Oregon 084LNEA041 • Sigurnosne napomene ............+ zaštita vrha) Sablja s brojem artikla 4500194 (Einhell) modi- fi cirani je model Oregon sa zaštitom od vrhova. 3. Namjenska uporaba Dostupna je samo kao zamjenska sablja uz navođenje broja artikla 4500194.
  • Seite 190: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija određene su prema Upozorenje! normi EN 62841-1; EN ISO 11681-2. Prije nego počnete podešavati uređaj uvijek izva- dite akumulator. Razina zvučnog tlaka L ....84,4 dB (A) Nesigurnost K ..........
  • Seite 191 HR/BIH provjeravajte njegovu napetost i po potrebi je Pod točkom 12 (prikaz uređaja za punjenje) korigirajte. To posebno vrijedi za nove lance. Na- naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na kon završetka rada otpustite lanac, jer će se kod punjaču.
  • Seite 192: Rad S Lančanom Pilom

    HR/BIH 6. Pogon Pozor! Nemojte koristiti pilu ako zaštitne nap- rave ne funkcioniraju besprijekorno. Nemojte pokušavati sami popravljati sigurnosne zaštitne 6.1 Uključivanje/isključivanje naprave, već se obratite našem servisu ili sličnoj Uključivanje • kvalifi ciranoj radionici. Priključite akumulator na uređaj. • Lančanu pilu držite objema rukama za ručke, Zaštita za ruke kao što je prikazano na sl.
  • Seite 193: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela 8.2 Održavanje Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Zamjena lanca pile i sablje Sablja se mora zamijeniti • kad je žlijeb vodilice sablje istrošen. 9. Napomene za zaštitu okoliša/ •...
  • Seite 194: Traženje Grešaka

    HR/BIH 11. Traženje grešaka Opasnost! Prije traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj ser- visnoj radionici.
  • Seite 195: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 196 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 196 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 196...
  • Seite 197: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 198: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 199: Sigurnosna Uputstva

    1. Sigurnosna uputstva Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva priloženoj knjižici. za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Upozorenje! sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Pročitajte sve bezbednosne napomene, upu- budu na raspolaganju.
  • Seite 200: Namensko Korišćenje

    • Originalna uputstva za upotrebu ............+ zaštita vrha) • Bezbednosne napomene Sablja sa brojem artikla 4500194 (Einhell) je modifi kovani model Oregona sa zaštitom vrha. Dostupna je samo kao zamenska sablja uz 3. Namensko korišćenje navođenje broja artikla 4500194.
  • Seite 201: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon Opasnost! Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s Upozorenje! normom EN 62841-1; EN ISO 11681-2. Pre nego počnete da podešavate uređaj uvek izvadite akumulator. Nivo zvučnog pritiska L ....84,4 dB(A) Nesigurnost K ..........
  • Seite 202 vredi za nove lance. Nakon svršetka rada olaba- Pod tačkom 12 (prikaz punjača) naći ćete tabelu vite lanac, jer će kod hlađenja da se skrati. Na taj sa značenjima LED prikaza na punjaču. način sprečićete štete. Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, proverite 5.3 Podmazivanje lanca testere •...
  • Seite 203: Rad S Lančanom Testerom

    6. Rukovanje Pažnja! Nemojte da koristite testeru ako zaštitne naprave ne funkcionišu besprekorno. Nemojte da pokušavate sami da popravljate sigurnosne 6.1 Uključivanje/isključivanje zaštitne naprave, nego se obratite našem servisu Uključivanje • ili sličnoj kvalifi kovanoj radioni. Priključite akumulator na uređaj. •...
  • Seite 204: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani 8.2 Održavanje www.Einhell-Service.com Zamena lanca testere i sablje Sablja mora da se zameni, ako • je žleb vodilice sablje istrošen. 9. Napomene za zaštitu okoline/ •...
  • Seite 205 11. Traženje grešaka Opasnost! Pre traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obra- tite Vašoj servisnoj radioni.
  • Seite 206 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 207 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 207 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 207...
  • Seite 208 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 209: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 210: Wskazówki Bezpieczeństwa

    1. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu się w załączonym zeszycie! proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Ostrzeżenie! obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Zapoznać się z treścią wszystkich ws- zachować...
  • Seite 211: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem przed obrażeniami na skutek odbić, gdyż zatrzymuje pracujący łańcuch piły w ciągu kilku milisekund. Jest on aktywowany przez Niebezpieczeństwo! Ta piła łańcuchowa przednią osłonę dłoni (hamulec łańcucha). jest specjalnym modelem piły łańcuchowej WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK zatrzymuje silnik do pielęgnacji drzew przeznaczonej do pra- natychmiast po jego wyłączeniu.
  • Seite 212: Dane Techniczne

    Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod- .........+ osłona wierzchołka pilarki) czas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od Miecz o numerze artykułu 4500194 (Einhell) jest podanych wartości i zależą ona od sposobu zmodyfi kowanym modelem marki Oregon Modell użytkowania elektronarzędzia, w szczególności z osłoną...
  • Seite 213 5.1 Montaż miecza i piły łańcuchowej 5.3 Smarowanie łańcucha • Proszę ostrożnie rozpakować wszystkie Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do kon- części, sprawdzić ich kompletność(Rys. 2-3). troli i regulacji urządzenia należy zawsze na- • Poluzować śrubę mocującą pokrywy koła jpierw wyjąć z niego akumulator. Aby zapobiec łańcuchowego (Rys.
  • Seite 214 migać. Wszystkie diody LED migają: 3. Nasunąć akumulator na ładowarkę. Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i W tabeli w punkcie 12 (Wskazania diod na pozostawić go na jeden dzień w temperaturze ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod pokojowej.
  • Seite 215: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Proszę regularnie sprawdzać funkcjonowanie Hamulec łańcucha hamulca łańcucha. Proszę przechylić przy tym Proszę sprawdzić funkcjonowanie hamulca przednią ochronę dłoni do przodu i włączyć na łańcucha, jak zostało opisane w rozdziale „ krótko piłę łańcuchową. (Rys. 1/ Poz. 2). Piła Urządzenia zabezpieczające“ i poluzować go. łańcuchowa nie powinna osiągnąć...
  • Seite 216: Wskazówki Do Ochrony Środowiska / Usuwanie Odpadów

    Numer części zamiennej prowadza eliminację w myśl krajowego obiegu Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy na stronie: www.Einhell-Service.com to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
  • Seite 217: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
  • Seite 218: Wskazania Diod Na Ładowarce

    12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 219: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 220: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 221: Güvenlik Uyarıları

    1. Güvenlik uyarıları Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur! nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Tehlike! Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy- İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- unuz.
  • Seite 222: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Pala tipi .... 4500194 (Oregon 084LNEA041 3. Kullanım amacına uygun kullanım ............. + Uç koruması) 4500194 (Einhell) ürün nolu pala uç korumalı mo- Tehlike! Bu zincirli testere ağaç bakımında difi ye edilmiş Oregon modeli bir paladır. Bu pala kullanılan özel bir zincirli testere tipi olup sağ...
  • Seite 223: Çalıştırmadan Önce

    • Sadece Power-X-Change serisi akü ve şarj cihazı İş eldiveni takın. kullanın, örneğin 1,5 Ah ve 5,2 Ah akü ve Power- X-Charger 3A şarj cihazı gibi. 5. Çalıştırmadan önce Ses ve titreşim Ses ve titreşim değerleri EN 62841-1; EN ISO İkaz! 11681-2 normuna göre ölçülmüştür.
  • Seite 224 me nedeniyle uzunluğu değişeceğinden her 10 edin. Şarj cihazının (18) fişini prize takın. Yeşil dakikada bir zincirin gerginliğini kontrol edin ve LED lambası yanıp sönmeye başlar. gerektiğinde yeniden ayarlayın. Bu durum öze- 3. Aküyü şarj cihazına takın. llikle yeni zincirler için geçerlidir. Kesme işlemi tamamlandıktan sonra zinciri gevşetin, zira böyle- Madde 12‘de (Şarj cihazı...
  • Seite 225 geldiğinde akü şarjı derin derecede boşalmış ve Dikkat! Koruma tertibatları normal şekilde arızalıdır. Aküyü aletten sökün. Arızalı bir akünün çalışmadığında testereyi kullanmayın. Iş güvenliği kullanılması ve şarj edilmesi yasaktır. için olan koruma tertibatlarını kendiniz onar- maya çalışmayın, zira bu arızaların onarımı için fi...
  • Seite 226: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Zincir ve palayı kısaca • İstenilen yedek parçanın yedek parça yağın içine daldırın ve sonra yağlı kağıda numarası sarın. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında 8.2 Bakım açıklanmıştır. Zincir ve palayı değiştirme Pala aşağıdaki durumlarda değiştirilecektir • Palanın kılavuz olujğu aşındığında.
  • Seite 227: Arıza Arama

    11. Arıza arama Tehlike! Arıza arama işleminden önce testereyi kapatın ve aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Sebebi Giderilmesi Zincirli testere - Geri tepme freni (zincir freni) dev-...
  • Seite 228: Şarj Cihazı Göstergeleri

    12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 229 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 229 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 229...
  • Seite 230: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Zincir Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 231: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 232: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    1. Ohutusjuhised Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend brošüürist. / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Hoiatus! likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Lugege kõiki ohutusjuhiseid, juhendeid, käeulatuses.
  • Seite 233: Sihipärane Kasutamine

    Keti tüüp ...... Oregon Chain: 90PX033X lämbuda! Juhtplaadi tüüp 4500194 (Oregon 084LNEA041 ............+ otsakaitse) • Originaalkasutusjuhend Juhtplaat artikli numbriga 4500194 (Einhell) on • Ohutusjuhised Oregoni modifi tseeritud mudel otsakaitsega. See on saadaval üksnes varujuhtplaadina märkides artikli numbri 4500194. 3. Sihipärane kasutamine Netokaal ilma keti ja juhtplaadita ....2 kg...
  • Seite 234: Enne Kasutuselevõttu

    5. Enne kasutuselevõttu Oht! Müra ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks stan- Hoiatus! dardi EN 62841-1; EN ISO 11681-2 järgi. Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati pesast välja. Helirõhu tase L ......... 84,4 dB(A) Hälbepiir K ..........3 dB Oht! Paigaldage aku alles siis, kui kettsaag on täielikult monteeritud ja keti pinge reguleeritud.
  • Seite 235 hoiate ära keti kahjustumise. Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont- rollige palun • 5.3 Saeketi määrimine kas pistikupesas on pinget. • Hoiatus! Tõmmake aku alati enne kontrollimist ja kas laadija laadimiskontaktidega on takistus- seadistustöid välja. Vigastuste vältimiseks kandke teta ühendus.
  • Seite 236 6. Kasutamine Käekaitse Eesmine (samaaegselt ka ketipidur) (joonis 1/2) ja tagumine käekaitse (joonis 1/14) kaitsevad 6.1 Sisse- ja väljalülitamine sõrmi vigastuste eest, kui saekett ülekoormuse Sisselülitamine • tõttu puruneb. Pange aku seadmesse. • Hoidke kettsaest mõlema käega käepidemete ümbert kinni, nagu on näidatud joonisel 13 (pöidlad käepideme all).
  • Seite 237: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    • Seadme identifitseerimisnumber plaat veidikeseks ajaks õlivanni ja keerake • Vajamineva varuosa varuosanumber siis õlipaberisse. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8.2 Hooldus Saeketi ja juhtplaadi vahetamine 9. Juhised keskkonnakaitseks ja Juhtplaat tuleb asendada, kui • jäätmekäitlusse suunamiseks plaadi juhtsoon on kulunud.
  • Seite 238 11. Veaotsing Oht! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui Teie masin ei tööta enam korralikult. Kui Te selle abil ei suuda probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Seite 239: Laadija Näidik

    12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 240 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 240 - Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 240...
  • Seite 241 Saekett Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 242 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 243 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Einhand-Akku-Kettensäge* FORTEXXA 18/20 TH (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 244 EH 11/2021 (01) Anl_Fortexxa_18_20_TH_SPK13.indb 244 23.11.2021 10:20:27...

Diese Anleitung auch für:

46.000.20

Inhaltsverzeichnis