Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PHD9...

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PHD9 Serie

  • Seite 1 PHD9...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Nicht in der Nähe von Wasser benutzen, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 3 Die Taste leuchtet blau, wenn die Gebläse Cool-Funktion aktiviert ist. Ondulierdüse Zum gezielten Trocknen/Formen bestimmter Haarpartien. Düse stylen trocknen darf das Haar nie direkt berühren; sanftes Gebläse mit niedriger Temperatur einstellen. Mehr Informationen zum Thema Bosch-Styling unter www.bosch-personalstyle.com. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 4  Das Luft-Einlassgitter in Pfeilrichtungen drehen und dann abziehen. Das Gitter abspülen und trocknen oder mit einem weichen Pinsel reinigen. Nach der Reinigung das Luft-Einlassgitter gerade aufsetzen und durch Drehen entgegen der Pfeilrichtung fixieren. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 5: Safety Information

    Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. Do not use on dripping wet hair or on synthetic hair. Do not use near water which is in the bath, washbasin or other vessels. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 6 For drying/shaping specific parts of the hair. Nozzle must never touch the hair; select a gentle blower setting at a low temperature. More information on the subject of Bosch styling can be found at www.bosch-personalstyle.com. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 7 Rinse and dry the grille or clean with a soft paint brush. After cleaning the air inlet grille, re-attach and secure by rotating it against the direction of the arrow. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    Avant le nettoyage, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux en train de goutter et sur des cheveux synthétiques. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 9: Danger De Mort

    Cheveux vigoureux et sains à haute température. Maintenez l’orifice de sortie du ventilateur Vous pouvez combiner à volonté les niveaux env. 10 cm au dessus de la tête. de vitesse du ventilateur et ceux de température. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 10: Garantie

    En cas de recours en Rangement garantie, veuillez toujours vous munir de la Avant de ranger l’appareil, laissez-lui le temps preuve d'achat. de refroidir et débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 11: Istruzioni Di Sicurezza

    Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare per la pulizia pulitrici a vapore. Non usare su capelli grondanti d’acqua o su capelli in materiale sintetico. Non usare in prossimità di acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini o altri contenitori. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 12 Per asciugare/modellare in modo spento modellare asciugare mirato determinate parti della capigliatura. La bocchetta non deve mai toccare direttamente i capelli; regolare la ventola su lenta con una temperatura bassa. Ulteriori informazioni sul tema Bosch-Styling nel sito www.bosch-personalstyle.com. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 13: Garanzia

    Lavare ed asciugare la griglia oppure pulirla con un pennello morbido. Dopo la pulizia applicare dritta la griglia di aspirazione e fissarla mediante rotazione in senso contrario alla freccia. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 14: Veiligheidsvoorschriften

    Voor het reinigen de stekker uit het stopcontact trekken. Het apparaat niet onderdompelen in water. Geen stoomreiniger gebruiken. Niet gebruiken bij druipnat haar en kunststof haar. Niet gebruiken in de buurt van water dat zich in een badkuip, wasbak enz. bevindt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 15 Onduleerkop Voor het drogen/modelleren van stylen drogen specifieke gedeeltes van het haar. De kop mag het haar niet raken; zachte ventilatorstand en lage temperatuur instellen. Meer informatie over Bosch-styling vindt u op: www.bosch-personalstyle.com. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 16 Het luchtinlaatrooster in de pijlrichtingen draaien en dan verwijderen. Het rooster afspoelen en afdrogen of reinigen met een zacht kwastje. Na de reiniging het luchtinlaatrooster recht aanbrengen en vastzetten door hem tegen de pijlrichting in te draaien. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 17: Sikkerhedsanvisninger

    Træk netstikket ud før rengøring. Kom aldrig apparatet i vand. Der må ikke benyttes damprensere. Det må ikke benyttes til vådt hår eller kunstigt hår. Apparatet må ikke benyttes i nærheden af vand, f.eks. i badekar, vaskekummer eller andre beholdere. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 18 Tasten lyset blår, når cool-funktionen er aktiveret. Onduleringsdyse Velegnet til tørring/formning af slukket style tørre bestemte dele af håret. Dysen må ikke berøre håret direkte; indstil blød blæsning med lav temperatur. Yderligere informationer vedr. temaet Bosch-Styling findes under www.bosch-personalstyle.com. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 19 Opbevaring Garanti Lad apparatet afkøle, før det opbevares, og træk elstikket ud. På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Rengøring Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes Fare for elektrisk stød! udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, i~Ç=~éé~ê~íÉí=~Ñâ›äÉI=Ñ›ê=ÇÉí=êÉåÖ›êÉëI=çÖ=íê‹â=...
  • Seite 20 Ikke bruk damprenser. Må ikke brukes ved dryppende vått hår eller hår av kunstfiber. Apparatet må ikke brukes i nærheten av vann, heller ikke i nærheten av f.eks. badekar, vask eller andre beholdere som er fylt med vann. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 21 Knappen lyser blått når Cool funksjonen er aktivert. Føntut For å tørke/forme bestemte legge tørke hårdeler. Dysen må aldri direkte berøre håret. Still inn en myk luftstrøm med lav temperatur. Mere informasjon om temaet Bosch-Styling finnes under www.bosch-personalstyle.com. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 22 Vask av gitteret og tørk det med en myk pensel. Etter rengjøringen må inntaksgitteret for luft settes på igjen og dreies på i pilens retning til det er skrudd fast. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 23: Säkerhetsanvisningar

     Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring. Doppa aldrig apparaten i vatten! Använd aldrig ångrengörare. Använd inte på droppvått hår eller konstgjort hår. Använd inte nära vatten i badkar, tvättställ eller andra kärl. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 24 Håll fläktöppningen på ca. 10 cm avstånd oberoende av fläkthastighet och från håret. temperatur. Lämplig för att ge stadga åt resp. forma frisyren Fläkt sedan håret torkat. Knappen lyser blå när Cool- funktionen är påslagen. styling torkning Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 25 Munstycket får aldrig röra direkt i motsatt riktning mot pilen tills det sitter vid håret; ställ in mjuk fläktgång fast. och låg temperatur. Tekniska data Mer informationen om Bosch-Styling finner du på www.bosch-personalstyle.com. Diffuser PHD95.. PHD97.. Mycket bra vid slätt eller nött hår.
  • Seite 26 älä kanna laitetta liitäntäjohdosta.  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta. Älä upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypuhdistinta. Älä kuivaa laitteella vettävaluvia hiuksia tai synteettisiä hiuksia. Älä käytä hiustenkuivainta kylpyammeen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 27 Painikkeeseen syttyy sininen valo, kun kylmäpuhallus on käynnistetty. Ilmankeskitin Pois Muotoilu Kuivaus Hiusten tarkkaan kuivaamiseen/ muotoiluun. Suutin ei saa koskettaa hiuksia; valitse pehmeä puhallus ja alhainen lämpötila. Lisätietoa aiheesta Bosch-Styling löydät osoitteesta www.bosch- personalstyle.com. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 28  Käännä ilmasäleikköä nuolen suuntaan ja irrota. Pese säleikkö puhtaaksi ja kuivaa tai puhdista se pehmeällä siveltimellä. Kun ilmasäleikkö on puhdistettu, aseta se paikalleen ja kierrä päinvastaiseen suuntaan kuin nuoli. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 29: Advertencias De Seguridad

     ser arrastrado por encima de bordes o cantos cortantes  ser usado para transportar el aparato.  Antes de iniciar la limpieza del aparato, extraer el cable de conexión de la red eléctrica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 30: Peligro De Muerte

    Desconexión Moldear Secar automáticamente la calefacción, se enfría a través del ventilador y vuelve conectar automáticamente la calefacción al cabo de unos instantes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 31 PHD95.. PHD97.. giratorios a concéntricos. Seleccionar un caudal de aire de fuerte a alto. Tensión 220–240 V~ Potencia 1800 W 2000 W Frecuencia 50–60 Hz Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 32 E-Nr.: F. COMPRA: CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante el período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así...
  • Seite 33: Instruções De Segurança

    Nunca mergulhar a máquina em água. Não utilizar qualquer aparelho de limpeza a vapor. Não utilizar em cabelos encharcados nem em cabelo sintético. Não utilizar próximo de água, que se encontre na banheira, lavatório ou outros recipientes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 34: Perigo De Morte

    Para secar/dar forma a determinadas zonas do cabelo. desligar dar forma secar O bico nunca deve entrar em contacto directo com o cabelo; regular a turbina suave com temperatura baixa. Mais informações sobre o tema Bosch-Styling em www.bosch-personalstyle.com. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 35 Depois da limpeza, assentar a grelha de entrada de ar no secador e fixá-la através de rotação em sentido contrário ao da seta. Direitos reservados quanto a alterações. difi Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 36: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ùò ëáâÞ ãéá ôç ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò.  Ðñéí ôïí êáèáñéóìü ôñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Ìç âõèßóåôå ôç óõóêåõÞ ðïôÝ ìÝóá óå íåñü. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áôìïêáèáñéóôÞ. Íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôáé óå ìáëëéÜ ðïõ óôÜæïõí Þ óå óõíèåôéêÜ, øåýôéêá ìáëëéÜ. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 37 áíåìéóôÞñá ìå õøçëÞ èåñìïêñáóßá. öéîÜñéóìá/öïñìÜñéóìá ôçò ÊñáôÜôå ôï Üíïéãìá ôïõ áíåìéóôÞñá óå êüììùóçò ìåôÜ ôï óôÝãíùìá. áðüóôáóç ðåñ. 10 cm áðü ôï êåöÜëé. Ôï ðëÞêôñï åßíáé áíáììÝíï ìðëå, ÁíåìéóôÞñáò üôáí åßíáé åíåñãïðïéçìÝíç ç ëåéôïõñãßá Cool. öïñìÜñéóìá óôÝãíùìá Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 38 áíåìéóôÞñá êáé ÷áìçëÞ èåñìïêñáóßá.  Êáèáñßóôå ôç óõóêåõÞ åîùôåñéêÜ, Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï óêïõðßæïíôÜò ôçí ìå âñåãìÝíï ðáíß. èÝìá Bosch-óôÜéëéíãê èá âñåßôå óôçí Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áé÷ìçñÜ Þ éóôïóåëßäá www.bosch-personalstyle.com. äéáâñùôéêÜ ìÝóá êáèáñéóìïý.  ÓôñÝøôå ôï ðëÝãìá åéóüäïõ áÝñá óôéò...
  • Seite 39: Ïñïé Åããõçóçó

    ðñüóùðï áðü ôïí áñ÷éêü áãïñáóôÞ ôï ÷ñåþóåéò êáé ïé êßíäõíïé ðïõ üíïìá ôïõ ïðïßïõ áíáãñÜöåôáé óôï ó÷åôßæïíôáé ìå ôç ìåôáöïñÜ ôïõ ðáñáóôáôéêü áãïñÜò ôçò óõóêåõÞò. ðñïúüíôïò ðñïò åðéóêåõÞ óôïí ìåôáðùëçôÞ Þ ðñïò ôï Åîïõóéï- äïôçìÝíï ÓÝñâéò ôçò BSH ÅëëÜò ÁÂÅ. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 40 óôþíôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò Êýðñïò: Áñ÷. Ìáêáñßïõ Ã' 39, ¸ãêùìç – åðéóôñÝöïíôáé óôï óõíåñãåßï. Ëåõêùóßá – Ðáãêýðñéï ôçë.: 77778007 BSH Á.Â.Å. – 17ï ÷ëì ÅèíéêÞò ïäïý Áèçíþí – Ëáìßáò & Ðïôáìïý 20, ÊçöéóéÜ Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 41: Güvenlik Bilgileri

    üzerinden çekilip geçirilmemelidir,  cihazý taþýmak için kullanýlmamalýdýr.  Temizleme iþleminden önce elektrik fiþini çekip prizden çýkarýnýz. Cihazý kesinlikle suya sokmayýnýz. Buharlý temizleme cihazlarý kullanmayýnýz! Su damlayacak kadar ýslak saçlarda veya plastik saçlarda kullanmayýnýz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 42 Hava çýkýþ deliðini kafadan yakl. 10 cm en iyi þekilde sabitlenmesi/ uzakta tutunuz. þekillendirilmesi için kullanýlýr. Cool (soðuk) fonksiyonu devreye sokulduðu zaman, tuþ mavi yanar. Kapalý Biçim verme Kurutma Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 43 ýzgarasýný düz þekilde yerine takýnýz ve etmemelidir; hassas fan ve ok iþaretinin tersi yönünde çevirerek düþük ýsý ayarýný seçiniz sabitleyiniz. Bosch-Styling ile ilgili daha fazla bilgi için bakýnýz: www.bosch-personalstyle.com. Teknik özellikler Difüzör. PHD95.. PHD97.. Düz veya hýrpalanmýþ saçlar için çok uygundur.
  • Seite 46: Wskazówki Bezpieczeñstwa

     ocierać o ostre krawêdzie,  u¿ywać jako uchwytu do przenoszenia urz¹dzenia.  Przed przyst¹pieniem do czyszczenia nale¿y wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. Urz¹dzenia nigdy nie zanurzać w wodzie. Nie wolno stosować urz¹dzeñ czyszcz¹cych strumieniem pary. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 47 Suszarkê trzymać tak, aby otwór dmuchawy Zakresy mocy dmuchawy i zakresy temperatury znajdował siê w odległoœci ok. 10 cm od głowy. mo¿na dowolnie kombinować zale¿nie od potrzeby. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 48: Dane Techniczne

    Urz¹dzenia nigdy nie nastawić łagodny nawiew zanurzać w wodzie. dmuchawy i nisk¹ temperaturê. Wiêcej informacji na temat Bosch-Styling mo¿na Nie wolno stosować urz¹dzeñ czyszcz¹cych znaleŸć na stronie internetowej www.bosch- strumieniem pary. personalstyle.com. Urz¹dzenie wycierać z zewn¹trz wilgotn¹...
  • Seite 49: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Zu¿Ytego Urz¹Dzenia

    Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i œrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikaj¹cych z obecnoœci składników niebezpiecznych oraz niewłaœciwego składowania i przetwarzania takiego sprzêtu. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 50: Biztonsági Útmutató

    és ne használja a készülék megemelésére, szállítására.  Tisztítás elõtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót! A készüléket soha ne tegye vízbe. Gõzüzemû tisztítóval ne tisztítsa. Ne használja csuromvizes haj és mûhaj esetén. Ne használja fürdõkádban, mosdókagylóban vagy más edényben lévõ víz kõzelében. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 51 és alacsony A fúvóka nyílását körülbelül 10 cm-re kell tartani hõmérsékletet állítson be. a fejtõl. Bosch-Styling témában további információkat a www.bosch-personalstyle.com weboldalon talál. Ventilátor Diffúzor feltét Ideális sima vagy erõsen igénybe vett hajhoz. A finom szálú hosszú vagy félhosszú...
  • Seite 52: Mûszaki Adatok

    A tisztítás után a légbefúvó rácsot függõlegesen kell felhelyezni, és a nyíl irányával ellentétesen rögzíteni. Mûszaki adatok PHD95.. PHD97.. Feszültség 220–240 V~ Teljesítmény 1800 W 2000 W Frekvencia 50–60 Hz A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 53 ¸e ¹ø¨¸º­cø ñepeμ ¨oc¹pi ®paï,  ¸e ­å®opåc¹o­º­a­cø ø® pºñ®a ªæø ÿepe¸oc®å.  ¥epeª ÿoña¹®o¯ ñåc¹®å ­å¹ø¨¸i¹¿ ­å殺 iμ poμe¹®å. He μa¸ºp÷¼¹e ¸i®oæå ÿpåæaª º ­oªº. He ®opåc¹º¼¹ecø ÿapooñåóº­añe¯. He ­å®opåc¹o­º­a¹å ªæø a¢coæ÷¹¸o ¯o®po¨o a¢o ò¹ºñ¸o¨o ­oæoccø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 54 ÿo¹i® ÿo­i¹pø º ÿoƒª¸a¸¸i iªea濸oï íi®caýiï/º®æaªa¸¸ø μ ­åco®o÷ ¹e¯ÿepa¹ºpo÷. μañic®å ÿicæø cºòi¸¸ø. ™på¯a¼¹e o¹­ip ÿo­i¹pø¸o¨o ÿo¹o®º ¸a K¸oÿ®a c­i¹å¹¿cø cå¸i¯, ø®óo a®¹å­o­a¸a ­iªc¹a¸i ÿpå¢æ. 10 c¯ ­iª ¨oæo­å. íº¸®ýiø ÿoªañi xoæoª¸o¨o ÿo­i¹pø. ¥o¹i® ÿo­i¹pø ­å¯®. º®æaª®a cºò®a Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 55 ­åcºòi¹¿ ¸acºxo a¢o ÿoñåc¹i¹¿ ÿo¹i® ÿo­i¹pø μ ¸åμ¿®o÷ ïï ¯'ø®o÷ ói¹oñ®o÷. ¥icæø ñåc¹®å ¹e¯ÿepa¹ºpo÷. peòi¹®º ÿo­i¹poμa¢ip¸å®a ­c¹a­¹e pi­¸o ¡iæ¿ò i¸íop¯aýiï ¸a ¹e¯º ªåμa¼¸º ¹a μa®piÿi¹¿, ÿo­ep¹a÷ñå ÿpo¹å μañico® íip¯å Bosch ¯ic¹å¹¿ ca¼¹: ¸aÿpø¯®º c¹piæ®å. www.bosch-personalstyle.com. ™ex¸iñ¸i xapa®¹epåc¹å®å Hacaª®a-ªåíºμop Iªea濸o ÿiªxoªå¹¿ ªæø PHD95..
  • Seite 56 ÿpå¢opa (¸aÿp., μa¯e¸a ÿo­pe²ªe¸¸o¨o ce¹e­o¨o ò¸ºpa) ªoæ²e¸ ÿpoåμ­oªå¹¿cø ¹oæ¿®o ¸aòe¼ cep­åc¸o¼ c溲¢o¼. Ce¹e­o¼ ò¸ºp ¸e ªoæ²e¸ coÿpå®aca¹¿cø c ¨opøñå¯å ÿo­epx¸oc¹ø¯å,  ÿpo¹ø¨å­a¹¿cø ñepeμ oc¹p¾e ®po¯®å,  åcÿoæ¿μo­a¹¿cø ªæø ÿepe¸oc®å.  ¥epeª ñåc¹®o¼ åμ­æeñ¿ ­å殺 åμ poμe¹®å. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 57 ­opc åæå ­oæoc¾. ¥på ÿepe¨pe­e, ¸aÿpå¯ep, åμ-μa ¹o¨o, ñ¹o oª¸o åμ ­e¸¹åæøýåo¸¸¾x o¹­epc¹å¼ ¢¾æo ñe¯-æå¢o μa®p¾¹o, íe¸ a­¹o¯a¹åñec®å ­¾®æ. º®æaª®a cºò®a ­¾®æ÷ñae¹ ¸a¨pe­, oxæa²ªae¹cø c ÿo¯oó¿÷ ­e¸¹åæø¹opa å μa¹e¯, ñepeμ ¸e®o¹opoe ­pe¯ø, ¸a¨pe­ c¸o­a ­®æ÷ñae¹cø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 58 åæå a¢paμå­¸¾¯å ¸a¨pe­a. ñåc¹øóå¯å cpeªc¹­a¯å. ¡oæ¿òe å¸íop¯aýåå ¸a ¹e¯º ªåμa¼¸a  ¥o­ep¸å¹e peòe¹®º ¸a o¹­epc¹åå ªæø ÿpåñeco® íåp¯¾ Bosch coªep²å¹ ca¼¹: ÿoc¹ºÿæe¸åø ­oμªºxa ­ ¸aÿpa­æe¸åå, www.bosch-personalstyle.com. º®aμa¸¸o¯ c¹peæ®o¼, å μa¹e¯ c¸å¯å¹e ee. Peòe¹®º ¯o²¸o ÿpo¯¾¹¿ ­ ­oªe Hacaª®a-ªåííºμop å μa¹e¯ ÿpocºò广 åæå ÿoñåc¹å¹¿ ee Õ¹a ¸acaª®a åªea濸o...
  • Seite 59 ªe¼c¹­º÷óåe ¸a ­ce¼ ¹eppå¹opåå EC, ÿo ÿpåe¯º å º¹åæåμaýåå c¹ap¾x ÿpå¢opo­. Ÿíop¯aýå÷ o¢ a®¹ºa濸¾x ¯e¹oªax º¹åæåμaýåå ¾ c¯o²e¹e ÿoæºñ广 º aòe¨o ¹op¨o­o¨o a¨e¸¹a åæå ­ op¨a¸ax ®o¯¯º¸a濸o¨o ºÿpa­æe¸åø ÿo ¯ec¹º aòe¨o ²å¹eæ¿c¹­a. ¥pa­o ¸a ­¸ece¸åe åμ¯e¸e¸å¼ oc¹a­æøe¯ μa co¢o¼. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 61 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 62 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 66: Garantiebedingungen

    Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 03/10...
  • Seite 67 9000824382/09.2012 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, uk, ru, ar...

Diese Anleitung auch für:

Phd95 seriePhd97 serie

Inhaltsverzeichnis