Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

S1156009-38,T26CS_1.fm Page 1 Tuesday, November 29, 2016 4:21 PM
GB Operator's manual 2-22
SE Bruksanvisning 23-43
DK Brugsanvisning 44-64
FI
Käyttöohje 65-85
NO Bruksanvisning 86-106
FR Manuel d'utilisation 107-127
NL Gebruiksaanwijzing 138-148
IT
Istruzioni per l'uso 149-169
ES Manual de instrucciones 170-191
DE Bedienungsanweisung 192-213
PT Instruções para o uso 214-235
HU Használati utasítás 236-256
PL Instrukcja obs∏ugi 257-278
EE Käsitsemisõpetus 279-299
LV
Lieto‰anas pamÇc¥ba 300-321
LT
Naudojimosi instrukcijos 322-343
SK Návod na obsluhu 344-365
RS Priruãnik 366-387
HR Priruãnik 388-409
SI
Navodila za uporabo 410-431
BA Uputstvo o upotrebi 432-453
CZ Návod k pouÏití 454-475
RU óêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè 476-499
BG úêîâîäñòâî çà
åêñïëîàòàöèß 500-525
UA îñ´áíèê êîðèñòóâà÷à 526-550
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 551-575
TR Kullanım kılavuzu 576-597
RO Instrucöiuni de utilizare 598-619
T26CS
( ( ( ( A A A A T T T T 2 2 2 2 6 6 6 6 C C C C C C C C M M M M C C C C ) ) ) )

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna McCulloch T26CS

  • Seite 1 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 1 Tuesday, November 29, 2016 4:21 PM GB Operator’s manual 2-22 Naudojimosi instrukcijos 322-343 SE Bruksanvisning 23-43 SK Návod na obsluhu 344-365 DK Brugsanvisning 44-64 RS Priruãnik 366-387 Käyttöohje 65-85 HR Priruãnik 388-409 Navodila za uporabo 410-431 NO Bruksanvisning 86-106 FR Manuel d’utilisation 107-127 BA Uputstvo o upotrebi 432-453 NL Gebruiksaanwijzing 138-148...
  • Seite 2: Key To Symbols

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 2 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM KEY TO SYMBOLS Symbols AT26CCMC Choke: Set the choke control in the choke position. WARNING! A grass trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the Set the choke control in the RUN position.
  • Seite 3: Note The Following Before Starting

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 3 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Symbols ..............2 Please read the operator's manual carefully. CONTENTS Contents ............... 3 WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing Note the following before starting: ......
  • Seite 4 Today, as a part of the Husqvarna group, McCulloch continues the tradition of powerful engines, technical innovations, and strong designs that have been our hallmarks for more than half a century. Lowering fuel consumption, emissions and noise levels are of top priority to us, as is improving safety and user-friendliness.
  • Seite 5 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 5 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM WHAT IS WHAT? What is what on the grass trimmer? Trimmer head Spark plug cap and spark plug Cutting attachment guard 10 Starter handle Shaft 11 Fuel tank Shaft coupling 12 Air filter cover Loop handle 13 Primer bulb Throttle trigger...
  • Seite 6: General Safety Precautions

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 6 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The machine is only designed for trimming grass. A grass trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the The only accessories you can operate with this engine operator or others.
  • Seite 7: Machine's Safety Equipment

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 7 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM GENERAL SAFETY PRECAUTIONS BOOTS Throttle lockout Wear sturdy, non-slip boots. The throttle lockout is designed to prevent accidental operation of the throttle control. When you press the lock (A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle control (B).
  • Seite 8: Stop Switch

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 8 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Stop switch In countries that have a warm and dry climate there is a significant risk of fire. We therefore fit certain mufflers with Use the stop switch to switch off the engine. a spark arrestor mesh.
  • Seite 9: Cutting Equipment

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 9 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting equipment This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: • Obtain maximum cutting performance. • Extend the life of cutting equipment. IMPORTANT! Only use cutting attachments with the guards we recommend! See the chapter on Technical data.
  • Seite 10: Fitting The Loop Handle

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 10 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ASSEMBLY Fitting the loop handle • Push the attachment into the coupling until the attachment snaps into place. • Clip the loop handle onto the shaft. Note that the loop handle must be fitted between the arrows on the shaft. •...
  • Seite 11: Assembling The Cutting Equipment

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 11 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ASSEMBLY Assembling the cutting equipment WARNING! Never use a cutting attachment without an approved guard. See the chapter on Technical data. If an incorrect or faulty guard is fitted this can cause serious personal injury.
  • Seite 12: Transport And Storage

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 12 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM FUEL HANDLING Fuel safety Petrol Never start the machine: If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate. CAUTION! Always use a quality petrol/oil mixture at least If you have spilled fuel on yourself or your clothes, 90 octane (RON).
  • Seite 13 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 13 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM FUEL HANDLING Mixing Fueling • Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture.
  • Seite 14: Check Before Starting

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 14 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM STARTING AND STOPPING Check before starting • Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cracked. Replace the trimmer head or trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked.
  • Seite 15 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 15 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM STARTING AND STOPPING • Move the choke lever to Half Choke position as soon Always pull starter cord straight out. Pulling the starter at as the engine sounds as if it is trying to start. an angle will cause cord to rub against the eyelet.
  • Seite 16: General Working Instructions

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 16 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM WORKING TECHNIQUES General working instructions Always hold the machine with both hands. Hold the machine on the right side of your body. Keep all parts of your body away from the hot surfaces. IMPORTANT! Keep all parts of your body away from the rotating This section takes up the basic safety precautions for...
  • Seite 17: Basic Working Techniques

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 17 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM WORKING TECHNIQUES Basic working techniques • The cord wears quicker and must be fed forward more often when working against stones, brick, concrete, Always slow the engine to idle speed after each working metal fences, etc., than when coming into contact with operation.
  • Seite 18: Maintenance

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 18 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MAINTENANCE Carburettor On mufflers without a catalytic converter the mesh should be cleaned weekly, or replaced if necessary. On mufflers fitted with a catalytic converter the mesh should be Adjustment of the idle speed checked, and if necessary cleaned, monthly.
  • Seite 19: Spark Plug

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 19 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MAINTENANCE Spark plug The spark plug condition is influenced by: • Incorrect carburettor adjustment. • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil). • A dirty air filter. Clean the filter every 25 hours, or more regularly if These factors cause deposits on the spark plug conditions are exceptionally dusty.
  • Seite 20: Maintenance Schedule

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 20 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual.
  • Seite 21: Technical Data

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 21 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TECHNICAL DATA Technical data (AT26CCMC) T26CS Engine Cylinder displacement, cm 26,2 Cylinder bore, mm 35,8 Stroke, mm Idling speed range, rpm 2700-3300 Recommended max. speed, rpm 7800 Speed of output shaft, rpm 7600 Max.
  • Seite 22: Ec Declaration Of Conformity

    EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007 TÜV Rheinland N.A. has carried out a voluntary examination on behalf of Husqvarna AB, providing AM50270954 - Certificate of Conformity to EC Council directive 2006/42/EC for machinery. This certificate is applicable to all manufacturing locations and Countries of Origin, as stated on the product.
  • Seite 23 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 23 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM SYMBOLFÖRKLARING Symboler AT26CCMC Choke: Ställ chokereglaget i chokeläge. VARNING! En grästrimmer kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga Ställ chokereglaget i läge RUN. skador eller dödsfall för användaren eller andra.
  • Seite 24: Innan Start Måste Följande Observeras

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 24 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INNEHÅLL Innehåll Innan start måste följande observeras: SYMBOLFÖRKLARING Symboler ............... 23 Läs igenom bruksanvisningen noggrant. INNEHÅLL Innehåll ..............24 VARNING! Långvarig exponering för buller kan ge bestående hörselskador. Innan start måste följande observeras: ....24 Använd därför alltid godkända INLEDNING hörselskydd.
  • Seite 25 flygplan och gokarts på 1950-talet, och sedan med minimotorsågar på 1960-talet. På 1970- och 80-talet utökades sortimentet med trimmers och lövblåsare. Idag bygger McCulloch som en del av Husqvarna-koncernen vidare på den tradition av kraftfulla motorer, tekniska innovationer och utmärkande design som varit vårt kännetecken i mer än ett halvsekel. Minskad bränsleförbrukning, minskade utsläpp och lägre ljudnivåer är av högsta prioritet för oss, på...
  • Seite 26 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 26 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM VAD ÄR VAD? Vad är vad på trimmern? Trimmerhuvud Tändhatt och tändstift Skydd för skärutrustning 10 Starthandtag Riggrör 11 Bränsletank Riggrörskoppling 12 Luftfilterkåpa Loophandtag 13 Bränslepump Gasreglage 14 Chokereglage Stoppkontakt 15 Bruksanvisning Gasreglagespärr 16 Låspinne 26 –...
  • Seite 27: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 27 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Viktigt Personlig skyddsutrustning VIKTIGT! VIKTIGT! Maskinen är endast konstruerad för grästrimning. En grästrimmer kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller De enda tillbehör du får använda motorenheten som dödsfall för användaren eller andra.
  • Seite 28: Maskinens Säkerhetsutrustning

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 28 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER KLÄDSEL varandra oberoende returfjädersystem. Detta läge innebär att gasreglaget automatiskt låses på tomgång. Använd rivstarkt material i klädseln och undvik alltför vida kläder som lätt hakar fast i ris och grenar. Använd alltid kraftiga långbyxor.
  • Seite 29 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 29 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skydd för skärutrustning Detta skydd är avsett att förhindra att lösa föremål slungas iväg mot användaren. Skyddet förhindrar också användaren från att komma i kontakt med skärutrustningen. För ljuddämpare är det mycket viktigt att instruktionerna för kontroll, underhåll och service följs.
  • Seite 30 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 30 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skärutrustning Detta avsnitt behandlar hur du genom korrekt underhåll samt genom användning av korrekt typ av skärutrustning: • Erhåller maximal skärprestanda. • Ökar skärutrustningens livslängd. VIKTIGT! Använd endast skärutrustning tillsammans med det skydd som vi rekommenderar! Se kapitel Tekniska data.
  • Seite 31: Montering Av Loophandtag

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 31 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTERING Montering av loophandtag • Tryck in tillbehöret i kopplingen tills det snäpper fast på plats. • Snäpp loophandtaget över riggröret. Observera att loophandtaget måste monteras mellan pilmarkeringarna på riggröret. • Dra åt vredet ordentligt innan du använder maskinen.
  • Seite 32: Montering Av Skärutrustning

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 32 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTERING Montering av skärutrustning VARNING! Under inga omständigheter får någon skärutrustning användas utan att godkänt skydd monterats. Se kapitel Tekniska data. Om fel eller defekt skydd monteras, kan detta orsaka allvarlig personskada.
  • Seite 33 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 33 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM BRÄNSLEHANTERING Bränslesäkerhet Bensin Starta aldrig maskinen: Om du spillt bränsle på den. Torka av allt spill och låt bensinresterna avdunsta. OBS! Använd alltid oljeblandad kvalitetsbensin med Om du spillt bränsle på dig själv eller dina kläder, byt minst 90 oktan (RON).
  • Seite 34 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 34 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM BRÄNSLEHANTERING Blandning Tankning • Blanda alltid bensin och olja i en ren behållare godkänd för bensin. • Börja alltid med att fylla i hälften av bensinen som skall tillblandas. Fyll därefter i hela oljemängden. Blanda (skaka) bränsleblandningen.
  • Seite 35: Kontroll Före Start

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 35 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM START OCH STOPP Kontroll före start • Choke: Din maskin är utformad med en 3-läges choke: chokeläge, halvt chokeläge och kör läge. Ställ chokereglaget i chokeläge. • Kontrollera trimmerhuvudet och trimmerskyddet så att de är oskadade och fria från sprickbildning.
  • Seite 36 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 36 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM START OCH STOPP • Flytta choken till halvt Chokeläget så snart motorn Dra alltid startsnöret rakt ut. Att dra startsnöret i vinkel låter som om den försöker att starta. kommer att orsaka att repet gnider mot öglan. Friktionen kommer att leda till att snöret slits snabbare.
  • Seite 37: Allmänna Arbetsinstruktioner

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 37 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ARBETSTEKNIK Allmänna arbetsinstruktioner Använd alltid båda händerna för att hålla i maskinen. Håll maskinen på höger sida av kroppen. Akta dig för varma ytor på maskinen. VIKTIGT! Se till att hålla klippaggregatet så långt som möjligt Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler från kroppen.
  • Seite 38: Grundläggande Arbetsteknik

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 38 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ARBETSTEKNIK Grundläggande arbetsteknik Släpp ner motorn på tomgångsvarvtal efter varje arbetsmoment. Längre tids fullvarv utan att motorn belastas kan ge allvarlig motorskada. VARNING! Ibland fastnar grenar eller gräs mellan skydd och skärutrustning. Stanna alltid motorn vid rengöring.
  • Seite 39 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 39 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM UNDERHÅLL Förgasare kontrolleras och eventuellt rengöras en gång per månad. Vid ev. skador på nätet skall detta bytas. Om nätet ofta är igensatt, kan detta vara ett tecken på att katalysatorns Inställning av tomgångsvarvtalet funktion är nedsatt.
  • Seite 40 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 40 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM UNDERHÅLL Tändstift Tändstiftets kondition påverkas av: • En felaktigt inställd förgasare. • En felaktig oljeblandning i bränslet (för mycket eller felaktig olja). • Ett smutsigt luftfilter. Rengör filtret efter 25 timmars drift eller oftare om Dessa faktorer orsakar beläggningar på...
  • Seite 41 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 41 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer omfattande ingrepp skall utföras av en auktoriserad serviceverkstad.
  • Seite 42: Tekniska Data

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 42 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TEKNISKA DATA Tekniska data (AT26CCMC) T26CS Motor Cylindervolym, cm 26,2 Cylinderdiameter, mm 35,8 Slaglängd, mm Tomgångsvarvtal intervall, r/min 2700-3300 Rekommenderat max rusvarvtal, r/min 7800 Varvtal på utgående axel, r/min 7600 Max. motoreffekt enligt ISO 8893, kW/ r/min 0,75/8500 Katalysatorljuddämpare Varvtalsreglerat tändsystem...
  • Seite 43: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007 TÜF Rheinland NA har utfört en frivillig prövning för Husqvarna AB, som ger AM50270954 - Intyg om överensstämmelse med EU-rådets direktiv 2006/42/EG om maskiner. Detta certifikat gäller för alla tillverkningsplatser och ursprungsländer, som anges på...
  • Seite 44 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 44 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM SYMBOLFORKLARING Symboler Choker: Stil chokeren i chokestilling. AT26CCMC ADVARSEL! En græstrimmer kan, hvis den bruges forkert eller skødesløst, Stil chokerhåndtaget i RUN-positionen. være et farligt redskab, som kan forårsage alvorlig personskade eller dødsfald for brugeren eller andre.
  • Seite 45: Inden Start Skal Du Være Opmærksom På Følgende

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 45 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INDHOLD Indhold Inden start skal du være opmærksom på følgende: SYMBOLFORKLARING Symboler .............. 44 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. INDHOLD Indhold ..............45 ADVARSEL! Langvarig eksponering for støj kan medføre permanente Inden start skal du være opmærksom på følgende: høreskader.
  • Seite 46: Til Vore Kunder

    1950'erme og siden med minimotorsave i 1960'erne. Senere, i 1970'erne og 80'erne, kom trimmere og løvblæsere/-sugere med i sortimentet. I dag fortsætter McCulloch som en del af Husqvarna-koncernen sin tradition for stærke motorer, tekniske innovationer og stærke designs, som har været vores varemærker i mere end et halvt århundrede. Reduktion af brændstofforbruget, emissioner og støjniveauer har højeste prioritet hos os, hvilket også...
  • Seite 47 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 47 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM HVAD ER HVAD? Hvad er hvad på trimmeren? Trimmerhoved Tændhætte og tændrør Beskyttelse til skæreudstyr 10 Starthåndtag Styrestang 11 Brændstoftank Styrestangskobling 12 Luftfilterdæksel Loophåndtag 13 Brændstofpumpe Gasregulering 14 Choker Stopkontakt 15 Brugsanvisning Gasreguleringslås 16 Låsepind Danish –...
  • Seite 48: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 48 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Vigtigt Personligt beskyttelsesudstyr VIGTIGT! VIGTIGT! Maskinen er kun konstrueret til græstrimning. En græstrimmer kan, hvis den bruges forkert eller skødesløst, være et farligt redskab, som kan forårsage Det eneste tilbehør, du må anvende motorenheden som alvorlig personskade eller dødsfald for brugeren eller drivkilde til, er det skæreudstyr, vi anbefaler i kapitlet andre.
  • Seite 49: Maskinens Sikkerhedsudstyr

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 49 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER STØVLER uafhængige returfjedersystemer. Denne stilling bevirker, at gasreguleringen automatisk låses i ”tomgang”. Brug skridsikre og stabile støvler. TØJ Brug rivefast materiale i tøjet og undgå alt for Kontrollér, at gasreguleringen er låst i tomgangsstilling, løstsiddende tøj, som nemt sætter sig fast i kviste og når gasreguleringslåsen befinder sig i udgangsstilling.
  • Seite 50 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 50 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Beskyttelse til skæreudstyr I lande med varmt og tørt klima er risikoen for brand åbenbar. Vi har derfor udstyret visse lyddæmpere med et såkaldt gnistfangernet. Kontrollér, om din maskine har et sådant net.
  • Seite 51 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 51 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Skæreudstyr Dette afsnit behandler, hvordan du med korrekt vedligeholdelse og ved brug af korrekt type skæreudstyr: • Bevarer en maksimal skarphed. • Øger skæreudstyrets levetid. VIGTIGT! Brug kun skæreudstyr sammen med den beskyttelse, som vi anbefaler! Se kapitlet Tekniske data.
  • Seite 52: Montering Af Loophåndtag

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 52 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTERING Montering af loophåndtag • Skub monteringsdelen ind i koblingsstykket, indtil monteringsdelen klikker på plads. • Sæt loophåndtaget over styrestangen. Husk, at loophåndtaget skal monteres mellem pilmarkeringerne på styrestangen. • Før du bruger enheden, skal du stramme grebet godt til.
  • Seite 53: Montering Af Skæreudstyr

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 53 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTERING Montering af skæreudstyr ADVARSEL! Intet skæreudstyr må under nogen omstændigheder bruges, uden at en godkendt beskyttelse er monteret. Se kapitlet Tekniske data. Hvis forkert eller defekt beskyttelse monteres, kan det forårsage alvorlige personskader.
  • Seite 54 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 54 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM BRÆNDSTOFHÅNDTERING Brændstofsikkerhed Benzin Start aldrig maskinen: Hvis du har spildt brændstof på den. Aftør alt det spildte brændstof, og lad benzinresterne fordampe. BEMÆRK! Brug altid kvalitetsbenzin med et oktantal på Hvis du har spildt brændstof på dig selv eller dit tøj, mindst 90 (RON).
  • Seite 55 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 55 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM BRÆNDSTOFHÅNDTERING Blanding Tankning • Bland altid benzin og olie i en ren beholder, der er godkendt til benzin. • Begynd altid med at hælde halvdelen af benzinen i. Hæld derefter al olien i. Bland (ryst) brændstofblandingen.
  • Seite 56: Kontrol Før Start

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 56 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM START OG STOP Kontrol før start • Choker: Din enhed er designet med en choker med 3 positioner: Fuld gas, Halv gas og Kør. Stil chokeren i chokestilling. • Kontroller, at trimmerhovedet og trimmerbeskyttelsen er intakte og fri for revner.
  • Seite 57 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 57 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM START OG STOP • Bevæg chokerhåndtaget til positionen for halv gas, så Træk altid startsnoren lige ud. Hvis startsnoren trækkes snart motoren lyder, som om den forsøger at starte. skråt ud, vil den gnide mod øjet. Denne friktion vil medføre, at snoren flosses og slides hurtigere.
  • Seite 58: Generelle Arbejdsinstruktioner

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 58 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ARBEJDSTEKNIK Generelle arbejdsinstruktioner Hold altid fast om maskinen med begge hænder. Hold maskinen på højre side af kroppen. Hold alle dele af kroppen på sikker afstand af varme overflader. VIGTIGT! Hold alle dele af kroppen på sikker afstand af det Dette afsnit behandler de grundlæggende roterende skæreudstyr.
  • Seite 59: Grundlæggende Arbejdsteknik

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 59 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ARBEJDSTEKNIK Grundlæggende arbejdsteknik Renskrabning • Skrabningsteknikken fjerner al uønsket vegetation. Lad motoren gå i tomgang efter hvert arbejdsmoment. Hold trimmerhovedet lige over jorden, og hold det på Køres motoren i længere tid ved fulde omdrejninger, uden skrå.
  • Seite 60: Justering Af Tomgangsomdrejningstallet

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 60 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM VEDLIGEHOLDELSE Karburator Dette gøres bedst med en stålbørste. På lyddæmpere uden katalysator bør gnistfangernettet rengøres og eventuelt udskiftes en gang om ugen. På Justering af tomgangsomdrejningstallet katalysatorlyddæmpere skal gnistfangernettet Inden der foretages justeringer, skal det kontrolleres, at kontrolleres og eventuelt rengøres en gang om måneden.
  • Seite 61 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 61 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM VEDLIGEHOLDELSE Tændrør Tændrørets tilstand påvirkes af: • En forkert indstillet karburator. • En forkert olieblanding i brændstoffet (for meget eller forkert olie). • Et snavset luftfilter. Rengør filteret efter 25 timers drift eller oftere, hvis forholdene er usædvanligt støvede.
  • Seite 62 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 62 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning.
  • Seite 63: Tekniske Data

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 63 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TEKNISKE DATA Tekniske data (AT26CCMC) T26CS Motor Cylindervolumen, cm 26,2 Cylinderdiameter, mm 35,8 Slaglængde, mm Interval for tomgangshastighed, o/min. 2700-3300 Anbefalet maks. rusningshastighed, o/min. 7800 Omdrejningstal på udgående aksel, o/min 7600 Maks.
  • Seite 64: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Følgende standarder er opfyldt: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007 TÜV Rheinland N.A. har udført en frivillig afprøvning på vegne af Husqvarna AB med opnåelse af overensstemmelsesattest AM50270954 iht. Rådets maskindirektiv 2006/42/EF. Attesten gælder for alle produktionssteder og oprindelseslande, som angivet på...
  • Seite 65: Merkkien Selitykset

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 65 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MERKKIEN SELITYKSET Tunnukset Rikastin: Aseta rikastin rikastusasentoon. AT26CCMC VAROITUS! Trimmeri voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla Aseta rikastin RUN-asentoon. vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. On erittäin tärkeää, että...
  • Seite 66: Ennen Käynnistystä On Huomioitava Seuraavaa

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 66 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM SISÄLTÖ Sisältö Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa: MERKKIEN SELITYKSET Tunnukset ............. 65 Lue käyttöohje huolellisesti. SISÄLTÖ Sisältö ..............66 VAROITUS! Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa aiheuttaa pysyviä Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa: ... 66 kuulovammoja.
  • Seite 67 1950-luvulla ja sitten pienet moottorisahat 1960-luvulla. Myöhemmin 1970- ja 80-luvuilla valikoimaan lisättiin trimmerit ja puhallusputket. Nykyisin Husqvarna-konserniin kuuluva McCulloch jatkaa tehokkaiden moottorien, teknisten innovaatioiden ja kestävien mallien perinnettään, joka on ollut meille leimallista jo yli puolen vuosisadan ajan. Matalampi polttoaineenkulutus, pienemmät päästöt ja alhaisempi melutaso ovat meille erityisen tärkeitä...
  • Seite 68: Koneen Osat

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 68 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM KONEEN OSAT Trimmin osat Trimmipää Sytytystulpan suojus ja sytytystulppa Terälaitteen suojus 10 Käynnistyskahva Runkoputki 11 Polttoainesäiliö Runkoputken liitin 12 Ilmansuodattimen kotelo Lenkkikahva 13 Polttoainepumppu Kaasuliipasin 14 Rikastin Pysäytin 15 Käyttöohje Kaasuliipasimen varmistin 16 Lukkotappi 68 –...
  • Seite 69: Yleiset Turvaohjeet

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 69 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM YLEISET TURVAOHJEET Tärkeää Henkilökohtainen suojavarustus TÄRKEÄÄ! TÄRKEÄÄ! Kone on tarkoitettu ainoastaan ruohon raivaukseen. Trimmeri voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa Ainoat lisälaitteet, joiden käyttämiseen moottoriyksikköä käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. saa käyttää, ovat luvussa Tekniset tiedot On erittäin tärkeää, että...
  • Seite 70: Koneen Turvalaitteet

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 70 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM YLEISET TURVAOHJEET SAAPPAAT Kaasuliipasimen varmistin Käytä luistamattomia ja tukevia jalkineita. Varmistin estää tahattoman kaasuliipasimen käytön. Kun varmistin (A) painetaan kahvan sisään (= kun kahvasta tartutaan kiinni), kaasuliipasin (B) vapautuu. Kun ote kahvasta irrotetaan, palautuvat sekä...
  • Seite 71 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 71 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM YLEISET TURVAOHJEET Pysäytin Ilmastoltaan lämpimissä ja kuivissa maissa on tulipalojen vaara suuri. Tästä syystä olemme varustaneet tietyt Moottori on pysäytettävä pysäyttimellä. äänenvaimentimet nk. kipinänsammutusverkolla. Tarkasta, onko koneesi äänenvaimentimessa tällainen verkko. Käynnistä moottori ja tarkasta, että moottori pysähtyy, kun pysäytin siirretään pysäytysasentoon.
  • Seite 72 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 72 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM YLEISET TURVAOHJEET Terälaite • Siiman käyttöiän pitentämiseksi, sitä voidaan liottaa vedessä pari vuorokautta. Siima tulee näin Tässä osassa kerrotaan, miten oikealla kunnossapidolla sitkeämmäksi ja kestää pitempään. ja oikeantyyppisiä terälaitteita käyttämällä: • Saat parhaan sahaustehon.
  • Seite 73: Lenkkikahvan Asennus

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 73 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ASENNUS Lenkkikahvan asennus • Työnnä varsi liitäntään kunnes se napsahtaa paikalleen. • Paina lenkkikahva runkoputken päälle. Huomaa, että lenkkikahva täytyy asentaa runkoputkeen merkittyjen nuolien väliin. • Kiristä nuppi hyvin ennen laitteen käyttämistä. Irrotus: •...
  • Seite 74: Terälaitteen Asennus

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 74 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ASENNUS Terälaitteen asennus VAROITUS! Terälaitetta ei saa missään olosuhteissa käyttää ilman, että hyväksytty suojus on asennettu. Katso luku Tekniset tiedot. Jos terään asennetaan väärä tai viallinen teräsuojus, se voi aiheuttaa vakavan tapaturman.
  • Seite 75: Polttoaineen Käsittely

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 75 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM POLTTOAINEEN KÄSITTELY Polttoaineturvallisuus Bensiini Älä koskaan käynnistä konetta: Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen päälle. Pyyhi kaikki roiskeet pois ja anna bensiinin jäännösten HUOM! Käytä aina öljysekoitteista laatubensiiniä, jonka haihtua. oktaaniluku on vähintään 90 (RON). Jos koneesi on Jos olet läikyttänyt polttoainetta itsesi päälle tai varustettu katalysaattorilla (ks.
  • Seite 76 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 76 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM POLTTOAINEEN KÄSITTELY Sekoitus Tankkaus • Sekoita bensiini ja öljy aina puhtaassa bensiinille hyväksytyssä astiassa. • Lisää aina ensin puolet sekoitettavasta bensiinistä. Lisää sen jälkeen koko öljymäärä. Sekoita (ravista) polttoaineseosta. Lisää loput bensiinistä. VAROITUS! Seuraavat turvatoimet vähentävät tulipalon vaaraa: •...
  • Seite 77: Tarkastus Ennen Käynnistystä

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 77 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Tarkastus ennen käynnistystä • Rikastin: Laitteessa on 3-asentoinen rikastin: Täyden rikastuksen asento, keskiasento ja käyntiasento. Aseta rikastin rikastusasentoon. • Tarkasta, että trimmipää ja trimmisuojus ovat ehjät ja ettei niissä ole halkeamia. Vaihda trimmipää tai trimmisuojus, jos niihin on kohdistunut iskuja tai niissä...
  • Seite 78 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 78 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS • Siirrä rikastinvipu keskiasentoon heti, kun alkaa Vedä käynnistysnarua aina suoraan. Jos kuulostaa siltä, että moottori on käynnistymässä. käynnistysnarua vedetään kulmassa, naru hankautuu reunusta vasten. Hankautuminen aiheuttaa narun rispaantumista ja tavallista nopeampaa kulumista.
  • Seite 79: Yleiset Työohjeet

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 79 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM PERUSTEKNIIKKA Yleiset työohjeet Seiso tasapainoisessa ja tukevassa asennossa. Älä kurota. Säilytä aina tukeva asento ja tasapaino. Käytä aina molempia käsiä koneen kiinnipitämiseen. TÄRKEÄÄ! Pidä konetta kehon oikealla puolella. Pidä kaikki Tässä osassa käsitellään trimmin käyttöön liittyviä kehon osat poissa kuumilta pinnoilta.
  • Seite 80: Trimmauksen Perustekniikka

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 80 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM PERUSTEKNIIKKA Trimmauksen perustekniikka vierustalta. HUOM! Tämä tekniikka lisää siiman kulumista. Päästä kaasu joutokäynnille aina työvaiheiden välissä. Pitkäaikainen käyttö täydellä kaasulla moottoria kuormittamatta voi aiheuttaa vakavan moottorivaurion. VAROITUS! Suojuksen ja terälaitteen väliin tarttuu toisinaan oksia ja ruohoa. Pysäytä...
  • Seite 81 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 81 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM KUNNOSSAPITO Kaasutin Katalysaattoriäänenvaimentimissa verkko on tarkastettava ja tarvittaessa puhdistettava kerran kuukaudessa. Jos verkko on vioittunut, se on Joutokäynnin säätäminen vaihdettava. Jos verkko tukkeutuu usein, se voi olla Tarkasta ennen säätöjen tekemistä, että ilmansuodatin on merkkinä...
  • Seite 82 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 82 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM KUNNOSSAPITO Sytytystulppa Sytytystulpan kuntoa heikentävät: • Väärin säädetty kaasutin. • Polttoaineen öljymäärä virheellinen (liian paljon tai väärää öljyä). • Likainen ilmansuodatin. Puhdista ilmansuodatin 25 tunnin käytön jälkeen tai Nämä tekijät aiheuttavat sytytystulpan kärkien useammin, jos olosuhteet ovat poikkeuksellisen pölyiset.
  • Seite 83 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 83 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto. Käyttäjä saa tehdä ainoastaan sellaisia huolto- ja kunnostustehtäviä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Laajemmat toimenpiteet tulee antaa valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi. Kuukausittais Viikoittaiset Vuosittainen...
  • Seite 84: Tekniset Tiedot

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 84 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot (AT26CCMC) T26CS Moottori Sylinteritilavuus, cm 26,2 Sylinterihalkaisija, mm 35,8 Iskunpituus, mm Joutokäyntinopeus, r/min 2700-3300 Suositeltu suurin ryntäysnopeus, r/min 7800 Käyttöakselin pyörimisnopeus, r/min 7600 ISO 8893 -standardin mukainen enimmäisteho (kW/ 0,75/8500 kierr./min) Katalysaattoriäänenvaimennin...
  • Seite 85: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Julkaisija: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500. Husqvarna AB ottaa täyden vastuun bensiinikäyttöisestä ruohotrimmerisarjasta AT26CCMC, johon sisältyvät McCULLOCH T26CS -mallit vuoden 2016 sarjanumeroista alkaen. Sarjan numero ja mallinumero on ilmoitettu selvästi arvokilvessä vuoden yhteydessä ennen sarjanumeroa. Edellä kuvattu ilmoituksen kohde on seuraavien neuvoston direktiivien mukainen: - 2006/42/EY koneista, 17.
  • Seite 86 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 86 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM SYMBOLFORKLARING Symboler Choke: Still chokehendelen i choke- stilling. AT26CCMC ADVARSEL! En gresstrimmer som brukes uforsiktig eller feilaktig, kan være Sett chokehendelen i RUN-stilling. et farlig redskap som kan forårsake livstruende skade eller dødsfall for brukeren eller andre.
  • Seite 87: Før Start Må Man Legge Merke Til Følgende

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 87 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INNHOLD Innhold Før start må man legge merke til følgende: SYMBOLFORKLARING Symboler .............. 86 Les nøye gjennom bruksanvisningen. INNHOLD Innhold ..............87 ADVARSEL! Langvarig eksponering overfor støy kan gi varige hørselsskader. Før start må...
  • Seite 88: Kjære Kunde

    1950-tallet, senere med minimotorsager i 1960-årene. Senere, i 1970- og 80-årene, ble trimmere og løvblåsere lagt til i sortimentet. I dag er McChulloch en del av Husqvarna-gruppen, og fortsetter tradisjonen med kraftige motorer, tekniske nyskapninger og sterke konstruksjoner som har vært vårt varemerke i mer enn et halvt århundre. Redusert drivstofforbruk, utslipp og støynivå...
  • Seite 89 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 89 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM HVA ER HVA? Hva er hva på trimmeren? Trimmerhode Tennplugghette og tennplugg Vern for skjæreutstyr 10 Starthåndtak Riggrør 11 Brennstofftank Riggrørkopling 12 Luftfilterdeksel Loophåndtak 13 Brennstoffpumpe Gassregulator 14 Chokeregulator Stoppbryter 15 Bruksanvisning Gassregulatorsperre 16 Låsepinne Norwegian –...
  • Seite 90: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 90 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Viktig Personlig verneutstyr VIGTIG! VIGTIG! Maskinen er bare konstruert for gresstrimming. En gresstrimmer som brukes uforsiktig eller feilaktig, Det eneste tilleggsutstyr du kan bruke motorenheten som kan være et farlig redskap som kan forårsake drivkilde for, er de typer skjæreutstyr vi anbefaler i kapitlet livstruende skade eller dødsfall for brukeren eller andre.
  • Seite 91: Maskinens Sikkerhetsutstyr

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 91 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER STØVLER Gassregulatorsperre Bruk sklisikre og solide støvler. Gassregulatorsperren er konstruert for å hindre at gassregulatoren aktiveres ufrivillig. Når sperren (A) trykkes ned i håndtaket (= når man holder rundt håndtaket), frikoples gassregulatoren (B).
  • Seite 92 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 92 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Stoppbryter I land med varmt og tørt klima er skogbrannfaren stor. Vi har derfor utstyrt noen av lyddempermodellene med et Stoppbryteren skal brukes for å slå av motoren. såkalt gnistfangernett. Kontroller om lyddemperen på din maskin har et slikt nett.
  • Seite 93 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 93 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Skjæreutstyr Dette avsnittet omhandler hvordan du ved korrekt vedlikehold og bruk av riktig type skjæreutstyr: • Oppnår maksimal skjæreytelse. • Øker skjæreutstyrets levetid. VIGTIG! Bruk bare skjæreutstyr sammen med den skjermen vi anbefaler! Se kapitlet Tekniske data.
  • Seite 94: Montering Av Loophåndtak

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 94 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTERING Montering av loophåndtak • Skyv tilbehøret inn i koplingen til tilbehøret smekker på plass. • Snepp loophåndtaket over riggrøret. Legg merke til at loophåndtaket må monteres mellom pilmarkeringene på riggrøret. •...
  • Seite 95: Montering Av Skjæreutstyr

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 95 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTERING Montering av skjæreutstyr ADVARSEL! Skjæreutstyr må ikke under noen omstendigheter brukes uten at godkjent beskyttelse er montert. Se kapitlet Tekniske data. Hvis feil eller defekt vern er montert, kan dette forårsake alvorlig personskade.
  • Seite 96 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 96 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM BRENNSTOFFHÅNDTERING Brennstoffsikkerhet Bensin Start aldri maskinen: Hvis du har sølt brennstoff på den. Tørk opp alt søl og la bensinrestene fordampe. OBS! Bruk alltid oljeblandet kvalitetsbensin med minst 90 Hvis du har sølt brennstoff på deg selv eller klærne oktan (RON).
  • Seite 97: Fylling Av Brennstoff

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 97 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM BRENNSTOFFHÅNDTERING Blanding Fylling av brennstoff • Bensin og olje må alltid blandes i en ren beholder som er godkjent for bensin. • Begynn alltid med å helle i halvparten av bensinen som skal blandes.
  • Seite 98: Kontroll Før Start

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 98 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM START OG STOPP Kontroll før start • Choke: Enheten er utformet med en choke med tre stillinger: stillinger for full choke og halv choke samt kjørestilling. Still chokehendelen i choke-stilling. • Kontroller trimmerhodet og trimmerskjermen slik at de er uten skader og fri for sprekkdannelser.
  • Seite 99 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 99 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM START OG STOPP • Flytt chokehevarmen til halv choke-stillingen så snart Du må alltid trekke startsnoren rett ut. Hvis du trekker det høres ut som om motoren forsøker å starte. skjevt i snoren, vil den skrape mot snorfestet. Denne friksjonen fører til at snoren raskere blir frynset og slitt.
  • Seite 100: Generelle Arbeidsinstruksjoner

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 100 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ARBEIDSTEKNIKK Generelle arbeidsinstruksjoner Bruk alltid begge hender for å holde i maskinen. Hold maskinen på høyre side av kroppen. Hold alle deler av kroppen borte fra varme overflater. VIGTIG! Hold alle deler av kroppen borte fra det roterende Dette avsnittet behandler grunnleggende klippeutstyret.
  • Seite 101: Grunnleggende Arbeidsteknikk

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 101 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ARBEIDSTEKNIKK Grunnleggende arbeidsteknikk • Tråden slites fortere og må mates frem oftere ved arbeid mot steiner, murstein, betong, metallgjerder Still motoren ned på tomgangsturtall etter hvert osv. enn ved kontakt med trær og tregjerder. arbeidsmoment.
  • Seite 102: Justering Av Tomgangsturtall

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 102 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM VEDLIKEHOLD Forgasser en gang pr. uke. På katalysatorlyddempere skal nettet kontrolleres og eventuelt rengjøres en gang pr. måned. Ved ev. skader på nettet skal det skiftes ut. Hvis nettet Justering av tomgangsturtall ofte er tettet igjen, kan dette være et tegn på...
  • Seite 103 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 103 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM VEDLIKEHOLD Tennplugg Tennpluggens stand påvirkes av: • Feil innstilt forgasser. • En feilaktig oljeblanding i brenselet (for mye, eller feilaktig olje). Rengjør luftfilteret etter 25 timers drift, oftere hvis • Tilsmusset luftfilter. maskinen brukes under forhold med usedvanlig mye støv.
  • Seite 104 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 104 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Brukeren må kun utføre det vedlikeholds- og servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrep skal utføres av et autorisert serviceverksted.
  • Seite 105 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 105 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TEKNISKE DATA Tekniske data (AT26CCMC) T26CS Motor Sylindervolum, cm 26,2 Sylinderdiameter, mm 35,8 Slaglengde, mm Tomgangshastighet, o/min 2700-3300 Anbefalt maks. ruseturtall, o/min 7800 Turtall på utgående aksel, o/min 7600 Maks. motoreffekt ifølge ISO 8893, kW/ o/min 0,75/8500 Katalysatorlyddemper Turtallsregulert tenningssystem...
  • Seite 106: Ef-Erklæring Om Samsvar

    EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007 TÜV Rheinland N.A. har utført en frivillig typekontroll på vegne av Husqvarna AB og har utstedt AM50270954, som bekrefter at en utstyrstype er i overensstemmelse med EF-direktiv 2006/42/EF om maskiner. Dette sertifikatet gjelder for alle produksjonssteder og opprinnelsesland, slik det står oppgitt på...
  • Seite 107: Explication Des Symboles

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 107 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Starter: Tirer la commande de starter. AT26CCMC AVERTISSEMENT! Utilisé de façon négligente ou erronée, un coupe-herbe peut devenir un outil dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire Placer la commande de starter sur la mortelles pour l’utilisateur ou d’autres position RUN.
  • Seite 108: Contrôler Les Points Suivants Avant La Mise En Marche

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 108 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 107 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 108 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Seite 109 Plus tard, dans les années 1970 et 1980, les coupe-herbes et aspiro-souffleurs venaient compléter la gamme. Aujourd'hui, McCulloch a rejoint le groupe Husqvarna et poursuit la tradition de moteurs puissants, d'innovations techniques et de conceptions résistantes, nos marques de fabrique depuis plus d'un siècle. La réduction de la consommation en carburant, des émissions et des niveaux sonores est notre priorité, tout comme l'amélioration de la...
  • Seite 110: Quels Sont Les Composants

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 110 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants du coupe-herbe? Tête de désherbage Chapeau de bougie et bougie Protection pour l’équipement de coupe 10 Poignée de lanceur Tube de transmission 11 Réservoir d’essence Raccord du tube de transmission 12 Carter de filtre à...
  • Seite 111: Instructions Générales De Sécurité

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 111 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le désherbage. IMPORTANT! Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous Utilisé...
  • Seite 112: Équipement De Sécurité De La Machine

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 112 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ BOTTES Blocage de l’accélération Utiliser des bottes antidérapantes et stables. Le blocage de l’accélération a pour but d’empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée.
  • Seite 113 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 113 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Bouton d’arrêt Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. Le risque d’incendie est important dans les pays au climat Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête chaud et sec.
  • Seite 114: Équipement De Coupe

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 114 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe • La longueur du fil est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu’un fil court, Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du même en cas de diamètre égal de fil.
  • Seite 115: Montage De La Poignée En Boucle

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 115 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTAGE Montage de la poignée en boucle • Pousser la fixation dans le raccord jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est bien en place. • Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de transmission.
  • Seite 116: Montage De L'équipement De Coupe

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 116 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTAGE Montage de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. La mise en place d’une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.
  • Seite 117: Manipulation Du Carburant

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 117 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant Essence Ne jamais démarrer la machine: Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes REMARQUE! Toujours utiliser une essence de qualité d’essence s’évaporer.
  • Seite 118: Remplissage De Carburant

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 118 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANIPULATION DU CARBURANT Mélange Remplissage de carburant • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à...
  • Seite 119: Contrôles Avant La Mise En Marche

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 119 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en • Starter: Votre appareil est équipé d’un starter à 3 positions : Position Full choke (maximum), position marche Half choke (intermédiaire) et position Run (marche) Tirer la commande de starter.
  • Seite 120 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 120 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM DÉMARRAGE ET ARRÊT • Placez le levier du starter en position Half choke Tirez toujours la corde du lanceur vers l’extérieur. Tirer le (intermédiaire) dès que le moteur semble démarrer. starter en angle entraîne le frottement de la corde contre l’œillet.
  • Seite 121: Méthodes De Travail

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 121 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TECHNIQUES D E TRAVAIL Méthodes de travail Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de l'équipement de coupe en rotation. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe-herbe.
  • Seite 122 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 122 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques de travail de base Nettoyage par grattage • La technique du grattage permet d’enlever toute Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque végétation indésirable. Maintenir la tête de étape de travail.
  • Seite 123: Entretien

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 123 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ENTRETIEN Carburateur grille doit être nettoyée et si nécessaire remplacée une fois par semaine. Sur les machines dont le silencieux est muni d’un pot catalytique, la grille devra être inspectée et Réglage du régime de ralenti si nécessaire nettoyée une fois par mois.
  • Seite 124 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 124 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ENTRETIEN Bougie L’état de la bougie dépend de: • L’exactitude du réglage du carburateur. • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée). • La propreté du filtre à air. Nettoyer le filtre après 25 heures de service, ou plus Ces facteurs peuvent concourir à...
  • Seite 125: Schéma D'entretien

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 125 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Seite 126: Caractéristiques Techniques

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 126 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques (AT26CCMC) T26CS Moteur Cylindrée, cm 26,2 Alésage, mm 35,8 Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700-3300 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 7800 Régime de l’axe sortant, tr/min 7600 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 0,75/8500...
  • Seite 127: Déclaration Ce De Conformité

    EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007 TÜV Rheinland N. A. a procédé à un examen volontaire pour Husqvarna AB et lui a attribué le certificat AM50270954 de conformité à la directive 2006/42/CE du Conseil de la CE relative aux machines. Le certificat s’applique à l’ensemble des sites de fabrication et pays d’origine, comme indiqué...
  • Seite 128: Verklaring Van De Symbolen

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 128 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen AT26CCMC Choke: Zet de choke-hendel in de WAARSCHUWING! Een grastrimmer kan choke-positie. bij onjuist of onachtzaam gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn dat ernstig of Zet de chokehendel in de RUN-positie. zelfs dodelijk letsel aan de gebruiker of anderen kan toebrengen.
  • Seite 129: Voor Het Starten Moet U Rekening Houden Met De Volgende Punten

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 129 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ............. 128 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ..............129 WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
  • Seite 130 70 en 80, werden trimmers en bladblazers aan het assortiment toegevoegd. Tegenwoordig zet McCulloch, als onderdeel van de Husqvarna-groep, de traditie voort van krachtige motoren, technische innovaties en sterke ontwerpen die al meer dan een halve eeuw ons visitekaartje zijn. Verlaging van het brandstofverbruik, emissies en geluidsniveaus hebben bij ons de hoogste prioriteit, net als het verbeteren van de veiligheid en de gebruikersvriendelijkheid.
  • Seite 131 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 131 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM WAT IS WAT? Wat is wat op de trimmer? Trimmerkop Bougiekap en bougie Beschermkap voor snijuitrusting 10 Starthendel Steel 11 Brandstoftank Steelkoppeling 12 Luchtfilterdeksel Loophandvat 13 Brandstofpomp Gashendel 14 Chokehendel Stopschakelaar 15 Gebruiksaanwijzing Gashendelvergrendeling 16 Borgpen...
  • Seite 132: Algemene Veiligheidsinstructies

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 132 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat kinderen de machine gebruiken of in de buurt van de machine zijn. Omdat de BELANGRIJK! machine is uitgerust met een De machine is uitsluitend bedoeld voor het maaien van terugverende stopschakelaar en kan gras.
  • Seite 133: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 133 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HANDSCHOENEN WAARSCHUWING! Gebruik de machine Draag handschoenen indien nodig, b.v. wanneer u de nooit wanneer de veiligheidsuitrusting snijuitrusting monteert. defect is. De veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hofdstuk.
  • Seite 134 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 134 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of de gashendel en de WAARSCHUWING! Onder geen beding gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun mag snijuitrusting worden gebruikt terugspringveersystemen werken. zonder dat een goedgekeurde beschermkap is gemonteerd. Zie het hoofdstuk Technische gegevens.
  • Seite 135 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 135 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trimmerkop WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik en een tijdje daarna is de geluiddemper BELANGRIJK! met katalysator erg warm. Dit geldt ook bij stationair draaien. Aanraking kan Denk er altijd om dat de trimmerdraad stevig en brandwonden aan de huid veroorzaken.
  • Seite 136: Loophandvat Monteren

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 136 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTEREN Loophandvat monteren • Druk het hulpstuk in de koppeling tot het hulpstuk op zijn plaats klikt. • Druk het loophandvat op de steel. Let op dat het loophandvat tussen de pijlsymbolen op de steel moet worden gemonteerd.
  • Seite 137: Montage Van Snijuitrusting

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 137 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTEREN Montage van snijuitrusting WAARSCHUWING! Onder geen beding mag snijuitrusting worden gebruikt zonder dat een goedgekeurde beschermkap is gemonteerd. Zie het hoofdstuk Technische gegevens. Indien een verkeerde of defecte beschermkap wordt gemonteerd, kan dit ernstige verwondingen veroorzaken.
  • Seite 138: Brandstofhantering

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 138 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM BRANDSTOFHANTERING Brandstofveiligheid Benzine Start de machine nooit: Als u er brandstof op gemorst heeft. Neem alle gemorste brandstof af en laat de benzineresten N.B.! Gebruik altijd met olie gemengde kwaliteitsbenzine verdampen. van minimaal 90 octaan (RON).
  • Seite 139 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 139 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM BRANDSTOFHANTERING Mengen Tanken • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is voor benzine. • Begin altijd met de helft van de benzine die gemengd moet worden erin te gieten. Giet er daarna de gehele oliehoeveelheid bij.
  • Seite 140: Controle Voor Het Starten

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 140 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten • Choke: Het apparaat is voorzien van een choke met 3 standen: Volledig geopend, half geopend, en bedrijfsstand. Zet de choke-hendel in de choke- positie.
  • Seite 141 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 141 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM STARTEN EN STOPPEN • Beweeg de chokehendel in half geopende stand Trek het starterkoord altijd recht naar buiten. Als u het zodra de motor klinkt alsof hij wil starten. starterkoord schuin naar buiten trekt, schuurt het koord tegen het oogje.
  • Seite 142: Algemene Werkinstructies

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 142 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies Gebruik altijd beide handen om de machine vast te houden. Hou de machine aan de rechterkant van uw lichaam. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de BELANGRIJK! hete oppervlakken.
  • Seite 143 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 143 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ARBEIDSTECHNIEK Basistechniek palen, standbeelden e.d. N.B.! Deze techniek veroorzaakt grotere slijtage van de draad. Laat na elke stap van het werkproces de motor stationair draaien. Als de motor langdurig op volle toeren draait zonder dat hij belast wordt kan dit tot ernstige beschadigingen van de motor leiden.
  • Seite 144 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 144 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ONDERHOUD Carburateur Gebruik bij voorkeur een staalborstel. Op geluiddempers zonder katalysator moet het net één keer per week worden schoongemaakt en eventueel worden vervangen. Afstelling van het stationair toerental Op geluiddempers met katalysator moet het net één keer per maand worden gecontroleerd en eventueel Voor met het afstellen wordt begonnen, moet het schoongemaakt.
  • Seite 145 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 145 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ONDERHOUD Bougie De volgende factoren zijn van invloed op de conditie van de bougie: • Een incorrecte afstelling van de carburateur. • Een verkeerd oliemengsel in de brandstof (te veel of verkeerde olie).
  • Seite 146 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 146 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven.
  • Seite 147: Technische Gegevens

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 147 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens (AT26CCMC) T26CS Motor Cilinderinhoud, cm 26,2 Cilinderdiameter, mm 35,8 Slaglengte, mm Stationair toerentalbereik, omw/min 2700-3300 Aanbevolen max. overtoeren, t/min 7800 Toerental van uitgaan as, tpm 7600 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./ 0,75/8500 min.
  • Seite 148: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007 TÜV Rheinland N.A. heeft een vrijwillig typeonderzoek uitgevoerd ten behoeve van Husqvarna AB, onder vermelding van AM50270954 – Certificaat van conformiteit met EG-richtlijn 2006/42/EG voor machines. Dit certificaat is van toepassing op alle fabriekslocaties en landen van herkomst, zoals vermeld op het product.
  • Seite 149 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 149 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM SIMBOLOGIA Simboli Aria: Portare il comando dell’aria in posizione di starter. AT26CCMC AVVERTENZA! Se usato in maniera impropria o negligente, il tagliabordi può Impostare il comando della valvola essere pericoloso e causare lesioni dell'aria nella posizione di funzionamento.
  • Seite 150: Prima Dell'avviamento Osservare Quanto Segue

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 150 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INDICE Indice Prima dell’avviamento osservare quanto segue: SIMBOLOGIA Simboli ..............149 Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. INDICE Indice ..............150 AVVERTENZA! Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni Prima dell’avviamento osservare quanto segue: .. 150 permanenti all'udito.
  • Seite 151: Alla Gentile Clientela

    Oggi, in quanto parte del gruppo Husqvarna, McCulloch porta avanti la tradizione dei motori potenti, delle innovazioni tecniche e dei design competitivi che per più di mezzo secolo sono stati i nostri segni distintivi. Per noi sono assolutamente prioritari elementi quali la riduzione del consumo di carburante, del livello acustico e delle emissioni, ma anche il miglioramento della sicurezza e della facilità...
  • Seite 152 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 152 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM CHE COSA C’È? Cosa c’è nel bordatore? Testina portafilo Cappuccio della candela e candela Protezione del gruppo di taglio 10 Maniglia di avviamento Albero cavo 11 Serbatoio carburante Raccordo dell’albero cavo 12 Coperchio filtro aria Impugnatura ad anello 13 Pompa carburante...
  • Seite 153: Norme Generali Di Sicurezza

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 153 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM NORME GENERALI DI SICUREZZA Importante Abbigliamento protettivo IMPORTANTE! IMPORTANTE! Questa macchina è destinata esclusivamente all’uso per Se usato in maniera impropria o negligente, il la bordatura di manti erbosi. tagliabordi può essere pericoloso e causare lesioni I soli accessori per azionare i quali vi è...
  • Seite 154: Dispositivi Di Sicurezza Della Macchina

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 154 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM NORME GENERALI DI SICUREZZA STIVALI Fermo del gas Usare stivali robusti e antisdrucciolo. Il fermo del gas impedisce le accelerazioni involontarie. Quando il fermo (A) viene premuto nell’impugnatura (mentre si impugna la motosega), si libera il comando del gas (B).
  • Seite 155 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 155 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM NORME GENERALI DI SICUREZZA Interruttore di arresto L’interruttore di arresto serve a spegnere il motore. Il rischio d’incendio è particolarmente alto in paesi a clima Mettere in moto e controllare che il motore si spenga caldo e secco.
  • Seite 156: Attrezzatura Di Taglio

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 156 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM NORME GENERALI DI SICUREZZA Attrezzatura di taglio • Assicurarsi che il coltellino situato sulla protezione della testina sia intatto. Esso serve a tagliare il filo alla Questa parte vi indica, con la corretta manutenzione e giusta lunghezza.
  • Seite 157: Montaggio Dell'impugnatura Ad Anello

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 157 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTAGGIO Montaggio dell’impugnatura ad • Premere l’accessorio nell’attacco finché non scatta in posizione. anello • Premere l’impugnatura ad anello sull’albero cavo. Osservare che l’impugnatura ad anello dev’essere montata fra le frecce segnate sull’albero cavo. •...
  • Seite 158: Montaggio Del Gruppo Di Taglio

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 158 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTAGGIO Montaggio del gruppo di taglio AVVERTENZA! Non usare mai in nessun caso alcun gruppo di taglio senza che sia stato montato un dispositivo di protezione omologato. Vedi capitolo Dati tecnici. Il montaggio di un dispositivo di protezione inadeguato o difettoso può...
  • Seite 159: Operazioni Con Il Carburante

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 159 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Carburante Benzina Non accendere mai la macchina: Se è stato versato del carburante sulla macchina. Eliminare ogni traccia di sporco e lasciare evaporare i resti di benzina. N.B! Utilizzare sempre benzina di alta qualità, minimo 90 Se avete versato del carburante su voi stessi o sui ottani (RON), miscelata a olio.
  • Seite 160: Preparazione Della Miscela

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 160 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Preparazione della miscela Rifornimento • Preparare la miscela in recipiente pulito e a parte, omologato per la benzina. • Iniziare con il versare metà della benzina da usare. Aggiungere tutto l’olio.
  • Seite 161: Controlli Prima Dell'avviamento

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 161 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM AVVIAMENTO E ARRESTO Controlli prima dell’avviamento • Aria: L’apparecchio è dotato di un comando dell’aria a 3 posizioni: Posizione di starter completamente aperto, mezzo aperto e Run. Portare il comando dell’aria in posizione di starter. •...
  • Seite 162 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 162 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM AVVIAMENTO E ARRESTO • Non appena sembra che il motore cerchi di avviarsi, Il filo d’avviamento deve essere sempre estratto portare la leva di comando dell’aria sulla posizione di completamente dritto. Se il filo d’avviamento viene tirato starter mezzo aperto.
  • Seite 163: Istruzioni Generali Di Lavoro

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 163 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TECNICA DI LAVORO Istruzioni generali di lavoro destro del corpo. Tenere le parti del corpo lontano dalle superfici roventi. Tenere le parti del corpo lontano dal gruppo di taglio IMPORTANTE! in rotazione. Questo capitolo comprende le regole fondamentali di sicurezza per il lavoro con il bordatore.
  • Seite 164: Tecnica Fondamentale Di Lavoro

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 164 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TECNICA DI LAVORO Tecnica fondamentale di lavoro Dopo ciascuna fase di lavoro decelerare il motore fino al regime minimo. Un esercizio prolungato a pieno regime senza carico può causare gravi danni al motore. AVVERTENZA! A volte rami o erba possono incastrarsi tra la protezione e il gruppo di taglio.
  • Seite 165: Manutenzione

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 165 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANUTENZIONE Carburatore mese. Per un risultato ottimale, utilizzare una spazzola in acciaio. Nelle marmitte senza catalizzatore la retina dev’essere pulita ed eventualmente sostituita una volta Regolazione del regime minimo alla settimana. Nelle marmitte catalitiche la retina dev’essere controllata ed eventualmente pulita una volta Prima di effettuare ogni regolazione, verificate che il filtro al mese.
  • Seite 166: Filtro Dell'aria

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 166 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANUTENZIONE Candela Lo stato della candela dipende da: • Carburatore non tarato. • Miscela carburante/olio non corretta (quantità eccessiva di olio oppure olio non idoneo). • Filtro dell’aria ostruito . Il filtro dev’essere pulito ogni 25 ore di esercizio o più spesso se l’ambiente è...
  • Seite 167: Schema Di Manutenzione

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 167 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni.
  • Seite 168: Caratteristiche Tecniche

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 168 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche (AT26CCMC) T26CS Motore Cilindrata, cm 26,2 Alesaggio, mm 35,8 Corsa, mm Gamma regime al minimo, giri/min 2700-3300 Regime di massima raccomandato, giri/min 7800 Regime albero sporgente, giri/min 7600 Potenza max.
  • Seite 169: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Husqvarna AB rivendica la responsabilità esclusiva per il tagliabordi alimentato a benzina, piattaforme AT26CCMC rappresentanti i modelli McCULLOCH T26CS rispettivamente dal numero di serie del 2016 in poi. Il numero della piattaforma e il codice modello sono riportati chiaramente sulla piastrina modello insieme all’anno, con i corrispondenti numeri di serie.
  • Seite 170: Aclaración De Los Símbolos

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 170 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento. AT26CCMC ¡ATENCIÓN! Una recortadora de césped puede ser peligrosa si se usa de forma incorrecta o sin cuidado y puede causar Ponga el estrangulador en la posición de lesiones graves o incluso mortales a quien funcionamiento.
  • Seite 171: Antes De Arrancar, Observe Lo Siguiente

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 171 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente: ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos .............. 170 Lea detenidamente el manual de instrucciones. ÍNDICE Índice ..............171 ¡ATENCIÓN! La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el Antes de arrancar, observe lo siguiente: ....
  • Seite 172: Apreciado Cliente

    70 y los 80, las recortadoras y las sopladoras se sumaron a la gama de productos de la firma. Hoy en día, integrada en el grupo Husqvarna, McCulloch sigue fabricando motores potentes y desarrollando innovaciones técnicas y diseños robustos que han sido nuestro sello durante más de medio siglo. La reducción del consumo de carburante, las emisiones y los niveles de ruido son prioritarios para la empresa, así...
  • Seite 173 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 173 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la recortadora? Cabezal de corte Capuchón de encendido y bujía Protección del equipo de corte 10 Empuñadura de arranque Tubo 11 Depósito de combustible Acoplamiento del tubo 12 Cubierta del filtro de aire Mango cerrado...
  • Seite 174: Instrucciones Generales De Seguridad

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 174 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡ATENCIÓN! No permita nunca que los niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella. Dado que la máquina tiene ¡IMPORTANTE! un contacto de parada con retorno por La máquina está...
  • Seite 175: Equipo De Seguridad De La Máquina

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 175 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD GUANTES ¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina Se deben utilizar guantes cuando sea necesario, por que tenga un equipo de seguridad ejemplo al montar el equipo de corte. defectuoso.
  • Seite 176 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 176 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Consulte las instrucciones bajo el título Arranque. Ponga Silenciador en marcha la máquina y acelere al máximo. Suelte el acelerador y controle que el equipo de corte se detenga y permanezca inmóvil.
  • Seite 177: Cabezal De Corte

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 177 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Cabezal de corte ¡ATENCIÓN! En el interior del silenciador hay sustancias químicas que pueden ser ¡IMPORTANTE! cancerígenas. Evitar el contacto con estas sustancias si se daña el Observe siempre que el hilo de corte esté...
  • Seite 178: Montaje Del Mango De Tipo Cerrado

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 178 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTAJE Montaje del mango de tipo • Presione el accesorio en el acoplamiento hasta que se fije a presión. cerrado • Calzar el mango cerrado sobre el tubo. Adviértase que el mango cerrado debe montarse entre las flechas del tubo.
  • Seite 179: Montaje Del Equipo De Corte

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 179 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTAJE Montaje del equipo de corte ¡ATENCIÓN! Bajo ninguna circunstancia se puede utilizar un equipo de corte sin haber montado antes la protección recomendada. Consultar el capítulo Datos técnicos. Si se monta una protección incorrecta o defectuosa, esto puede causar daños personales graves.
  • Seite 180: Manipulacion Del Combustible

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 180 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Seguridad en el uso del Gasolina combustible Nunca arranque la máquina: Si derramó combustible sobre la máquina. Seque ¡NOTA! Use siempre gasolina de buena calidad cualquier residuo y espere a que se evaporen los mezclada con aceite de como mínimo 90 octanos (RON).
  • Seite 181 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 181 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Mezcla Repostaje • Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina. • Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a mezclar.
  • Seite 182: Control Antes De Arrancar

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 182 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar • Estrangulador: La unidad está diseñada con un estrangulador de 3 posiciones: estrangulamiento total, estrangulamiento medio y posición de funcionamiento. Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento.
  • Seite 183 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 183 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ARRANQUE Y PARADA • Ponga la palanca del estrangulador en la posición de Tire siempre del cordón de arranque en línea recta. Si tira estrangulamiento medio cuando el motor suene como del cordón hacia el lado, se rozará...
  • Seite 184: Instrucciones Generales De Trabajo

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 184 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TÉCNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de Utilice siempre ambas manos para sujetar la máquina. Mantenga la máquina en el lado derecho trabajo del cuerpo. Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las superficies calientes. ¡IMPORTANTE! Mantenga todas las partes del cuerpo lejos del equipo Esta sección trata las reglas de seguridad fundamentales...
  • Seite 185 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 185 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TÉCNICA DE TRABAJO Técnica básica de trabajo columnas, estatuas, etc. ATENCIÓN: Esta técnica aumenta el desgaste del hilo. Después de cada momento de trabajo reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí. Un tiempo demasiado largo a máxima velocidad sin que el motor esté...
  • Seite 186: Mantenimiento

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 186 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANTENIMIENTO Carburador Algunos silenciadores incorporan una red apagachispas. Si su máquina tiene este tipo de silenciador, limpie la red apagachispas por lo menos una vez al mes. Esta limpieza Reglaje del régimen de ralentí se hace mejor con un cepillo de acero.
  • Seite 187: Tubo Divisible

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 187 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANTENIMIENTO Toma de aire en el mecanismo de arranque. Filtro de aire Aletas de enfriamiento en el cilindro. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo una vez al año (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y sobrecalentamiento de la máquina, con las consiguientes...
  • Seite 188 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 188 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANTENIMIENTO Revisión y ajuste del cable del acelerador Asegúrese de que el cable del acelerador está lo suficientemente apretado, sin dar gas al producto, y de que el equipo de corte comienza a girar. El cable del acelerador no debe estar demasiado suelto para que el producto no alcance la aceleración máxima.
  • Seite 189: Programa De Mantenimiento

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 189 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual.
  • Seite 190: Datos Tecnicos

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 190 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM DATOS TECNICOS Datos técnicos (AT26CCMC) T26CS Motor Cilindrada, cm 26,2 Diámetro del cilindro, mm 35,8 Carrera, mm Rango de velocidad en ralentí, rpm 2700-3300 Régimen máximo de embalamiento recomendado, 7800 r.p.m. Velocidad en el eje de salida, rpm 7600 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/...
  • Seite 191: Declaración Ce De Conformidad

    Husqvarna AB declara la responsabilidad sobre la recortadora de césped que funciona con gasolina, plataforma AT26CCMC, que representa los modelos McCULLOCH T26CS respectivamente a partir de los números de serie de 2016. El número de plataforma y el número de modelo se indican claramente en texto sin formato en la placa de identificación junto con el año, seguido del número de serie.
  • Seite 192 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 192 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM SYMBOLERKLÄRUNG Symbole AT26CCMC Choke: Den Chokehebel in Choke- WARNUNG! Falsch oder nachlässig Lage führen. eingesetzte Rasentrimmer können schwere oder tödliche Verletzungen bei Den Chokehebel in BETRIEB-Lage führen. Benutzern oder anderen Personen verursachen.
  • Seite 193: Vor Dem Start Ist Folgendes Zu Beachten

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 193 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 192 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............193 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 193 bleibenden Gehörschäden führen.
  • Seite 194 1960ern. In den 1970ern und 1980ern kamen dann schließlich noch Trimmer und Laubblasgeräte hinzu. Heute setzen wir von McCulloch als Teil der Husqvarna Gruppe die Tradition leistungsstarker Motoren, technischer Innovationen und ausgeklügelter Designs fort, die seit mehr als einem halben Jahrhundert unser Markenzeichen sind.
  • Seite 195 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 195 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM WAS IST WAS? Was ist was am Trimmer? Trimmerkopf Zündkappe und Zündkerze Schutz für die Schneidausrüstung 10 Starthandgriff Führungsrohr 11 Kraftstofftank Führungsrohrverbindung 12 Luftfiltergehäuse Loophandgriff 13 Kraftstoffpumpe Gashebel 14 Choke Stoppschalter 15 Bedienungsanweisung Gashebelsperre 16 Sperrstift...
  • Seite 196: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 196 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in seiner WICHTIG! Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter ausgerüstet Das Gerät ist nur für das Trimmen von Gras konstruiert. ist und mit geringer Geschwindigkeit und Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Kraft am Starthandgriff gestartet werden...
  • Seite 197: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 197 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird.
  • Seite 198: Schutz Für Die Schneidausrüstung

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 198 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät Schalldämpfer starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und kontrollieren, ob die Schneidausrüstung völlig zum Stillstand kommt. Wenn die Schneidausrüstung rotiert, während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet, Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie ist die Leerlaufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren.
  • Seite 199: Schneidausrüstung

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 199 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Trimmerkopf WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält Chemikalien, die karzinogen sein WICHTIG! können. Falls der Schalldämpfer beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und diesen Stoffen in Berührung zu kommen. gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen.
  • Seite 200: Montage Des Loophandgriffs

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 200 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTAGE Montage des Loophandgriffs • Drücken Sie das Ansatzstück bis zum Einrasten in die Kupplung. • Den Loophandgriff auf das Führungsrohr klemmen. Bitte beachten, dass der Loophandgriff zwischen den Pfeilmarkierungen am Führungsrohr montiert werden muss.
  • Seite 201: Montage Der Schneidausrüstung

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 201 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTAGE Montage der Schneidausrüstung WARNUNG! Unter keinen Umständen darf eine Schneidausrüstung ohne einen zugelassenen Schutz betrieben werden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn ein falscher oder ein defekter Schutz montiert wird, können dadurch schwere Verletzungen verursacht werden.
  • Seite 202: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 202 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM UMGANG MIT KRAFTSTOFF Sicherer Umgang mit Kraftstoff Benzin Das Gerät niemals starten, wenn: Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen. ACHTUNG! Stets Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung mit Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre mind.
  • Seite 203 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 203 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM UMGANG MIT KRAFTSTOFF Mischen Tanken • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen. • Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemischt werden soll, einfüllen. Danach die gesamte Ölmenge einfüllen.
  • Seite 204: Kontrolle Vor Dem Start

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 204 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start • Choke: Ihr Gerät verfügt über drei Choke-Positionen: Full choke“ (Drosselklappe ganz geöffnet), Half choke“ (Drosselklappe halb geöffnet) und die Betriebsposition. Den Chokehebel in Choke-Lage führen.
  • Seite 205 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 205 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM STARTEN UND STOPPEN • Bewegen Sie den Chokehebel in die Position Half Ziehen Sie das Startseil immer gerade heraus. Wenn Sie Choke“, wenn der Motor klingt, als würde er das Startseil schräg herausziehen, reibt das Seil über die anspringen.
  • Seite 206: Allgemeine Arbeitsvorschriften

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 206 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften Die Maschine stets mit beiden Händen halten. Die Maschine auf der rechten Körperseite halten. Alle Körperteile von heißen Oberflächen fernhalten. WICHTIG! Alle Körperteile von rotierender Schneidausrüstung Dieser Abschnitt behandelt grundlegende fernhalten.
  • Seite 207: Grundlegende Arbeitstechnik

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 207 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ARBEITSTECHNIK Grundlegende Arbeitstechnik Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt abgenutzt. Nach jedem Arbeitsmoment den Motor im Leerlauf laufen lassen. Längerer Betrieb bei hoher Drehzahl ohne Belastung kann schwere Motorschäden verursachen. WARNUNG! Manchmal setzen sich Äste oder Gras zwischen Schutz und Schneidausrüstung fest.
  • Seite 208: Einstellung Der Leerlaufdrehzahl

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 208 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM WARTUNG Vergaser Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die Abgase sind heiß und können Funken enthalten, die Einstellung der Leerlaufdrehzahl einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf Vor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftfilter trockenes und brennbares Material gerichtet werden.
  • Seite 209: Zerlegbares Führungsrohr

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 209 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM WARTUNG Kühlsystem kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. Zerlegbares Führungsrohr Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. Das Ende der Antriebswelle im unteren Führungsrohr ist alle 30 Betriebsstunden inwendig mit Fett zu schmieren.
  • Seite 210: Einölen Des Luftfilters

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 210 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM WARTUNG Einölen des Luftfilters Ausschließlich Filteröl benutzen, Teile-Nr. 531 00 92-48. Das Filteröl enthält Lösungsmittel, damit es sich leicht gleichmäßig im Filter verteilen lässt. Daher Hautkontakt vermeiden. Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filteröl hineingießen.
  • Seite 211 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 211 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Seite 212: Technische Daten

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 212 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TECHNISCHE DATEN Technische Daten (AT26CCMC) T26CS Motor Hubraum, cm 26,2 Bohrung, mm 35,8 Hublänge, mm Drehzahlbereich im Leerlauf, U/min. 2700-3300 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 7800 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 7600 Motorhöchstleistung gemäß...
  • Seite 213: Eg-Konformitätserklärung

    Folgende Normen wurden angewendet: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007 Der TÜV Rheinland N.A. führte im Auftrag von Husqvarna AB eine freiwillige Typenprüfung gemäß AM50270954 durch – Konformitätsbescheinigung nach EG-Richtlinie 2006/42/EG für Maschinen. Wie auf dem Produkt angegeben, ist dieses Zertifikat für alle Produktionsstandorte und Ursprungsländer gültig.
  • Seite 214: Explicação Dos Símbolos

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 214 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos Estrangulador: Ponha o comando na posição de estrangular. AT26CCMC ATENÇÃO! Um aparador de relva, se indevida ou incorrectamente utilizado, pode transformar-se num instrumento perigoso e causar ferimentos graves ou Ponha o controlo do estrangulador na mortais no operador ou em terceiros.
  • Seite 215: Antes De Arrancar, Observe O Seguinte

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 215 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe o seguinte: EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos .............. 214 Leia as instruções para o uso com toda a atenção. ÍNDICE Índice ..............215 ATENÇÃO! A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos Antes de arrancar, observe o seguinte: ....
  • Seite 216: Prezado Cliente

    70 e 80, a linha foi ampliada com aparadores e sopradores. Actualmente, como parte do grupo Husqvarna, a McCulloch continua a tradição de motores potentes, inovações técnicas e design poderoso que têm sido a nossa marca distintiva há mais de meio século. A redução do consumo de combustível, das emissões e dos níveis de ruído são para nós uma prioridade, tal como a melhoria da segurança e da...
  • Seite 217 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 217 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM COMO SE CHAMA? As peças da recortadora Cabeçote de recorte Vela de ignição e protecção da vela. Protecção do equipamento de corte 10 Pega do arranque Tubo 11 Depósito de combustível Acoplamento do tubo 12 Cobertura do filtro de ar Punho fechado...
  • Seite 218: Instruções Gerais De Segurança

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 218 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante ATENÇÃO! Não permita nunca que uma criança use a máquina ou se encontre na proximidade da mesma. Devido à máquina IMPORTANTE! estar equipada com contacto de paragem A máquina é...
  • Seite 219: Equipamento De Segurança Da Máquina

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 219 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA LUVAS ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com Deve-se usar luvas quando necessário, p. ex., na equipamento de segurança defeituoso. O montagem do equipamento de corte. equipamento de segurança da máquina deverá...
  • Seite 220 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 220 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Veja instruções na secção Arranque. Arranque com a Silenciador máquina e acelere a fundo. Solte o acelerador e verifique se o equipamento de corte pára e permanece imóvel. Se o equipamento de corte girar com o acelerador na marcha em vazio, controle o ajuste da marcha em vazio O silenciador é...
  • Seite 221: Equipamento De Corte

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 221 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Cabeçote de recorte ATENÇÃO! O interior do silenciador contém produtos químicos IMPORTANTE! potencialmente cancerígenos. Evite o contacto directo com esses produtos se Certifique-se sempre de que a corda de corte seja tiver um silenciador danificado.
  • Seite 222: Montagem Do Punho Fechado

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 222 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTAGEM Montagem do punho fechado • Empurre o implemento para dentro do acoplamento até encaixar no lugar. • Enfie o punho fechado sobre o tubo. Tenha cuidado para que o punho fechado fique entre as setas de marcação do tubo.
  • Seite 223: Montagem Do Equipamento De Corte

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 223 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MONTAGEM Montagem do equipamento de corte ATENÇÃO! Não pode ser utilizado, seja a que título for, equipamento de corte sem que esteja montada uma protecção aprovada. Veja no capítulo Especificações técnicas. Caso seja montada uma protecção errada ou defeituosa, isto pode causar sérios danos pessoais.
  • Seite 224: Segurança No Manejo De Combustível

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 224 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANEJO DE COMBUSTÍVEL Segurança no manejo de Gasolina combustível Nunca arranque com a máquina: Se derramou combustível sobre a máquina. Remova NOTA! Use sempre mistura de óleo com gasolina de todo o líquido derramado e deixe que os restos de qualidade com um mínimo de 90 octanas (RON).
  • Seite 225 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 225 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANEJO DE COMBUSTÍVEL Mistura Abastecimento • Misture sempre gasolina e óleo num recipiente limpo e aprovado para gasolina. • Comece sempre por juntar metade da gasolina a ser misturada. Junte depois todo o óleo. Agite bem a mistura.
  • Seite 226: Controlo Antes De Arrancar

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 226 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ARRANQUE E PARAGEM Controlo antes de arrancar • Estrangulador: O estrangulador do seu aparelho tem 3 posições: posição de estrangulação total, estrangulação parcial e de funcionamento. Ponha o comando na posição de estrangular. •...
  • Seite 227 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 227 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ARRANQUE E PARAGEM • Mova a alavanca do estrangulador para a posição de Puxe sempre a corda de arranque para fora num ângulo estrangulação parcial assim que o ruído do motor recto.
  • Seite 228: Instruções Gerais De Trabalho

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 228 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TÉCNICA DE TRABALHO Instruções gerais de trabalho Segure sempre a máquina com as duas mãos. Mantenha a máquina no lado direito do corpo. Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas IMPORTANTE! das superfícies quentes.
  • Seite 229: Técnicas Básicas De Trabalho

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 229 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM TÉCNICA DE TRABALHO Técnicas básicas de trabalho Raspagem • A técnica de raspagem remove toda a vegetação Deixe o motor baixar para a marcha em vazio após cada indesejável. Mantenha o cabeçote de recorte um momento de trabalho.
  • Seite 230: Sistema De Arrefecimento

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 230 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANUTENÇÃO Carburador Alguns silenciadores estão equipados com uma rede retentora de faíscas especial. Se a sua máquina está equipada com um desses silenciadores, a rede deve ser Ajustamento da rotação em vazio limpa, no mínimo, uma vez por mês.
  • Seite 231: Vela De Ignição

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 231 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANUTENÇÃO O sistema de arrefecimento é composto por: Filtro de ar Entrada de ar no dispositivo de arranque. Aletas de arrefecimento no cilindro. Limpe o sistema de arrefecimento com uma escova, anualmente ou com maior frequência em condições de O filtro de ar deve ser limpo regularmente, removendo-se trabalho exigentes.
  • Seite 232 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 232 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANUTENÇÃO Verificação e ajuste dos cabos do acelerador Certifique-se de que o cabo do acelerador está suficientemente apertado, sem permitir a passagem de combustível para o produto, e que o equipamento de corte começa a rodar.
  • Seite 233: Esquema De Manutenção

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 233 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma oficina autorizada.
  • Seite 234: Especificações Técnicas

    S1156009-38,T26CS_1.fm Page 234 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas (AT26CCMC) T26CS Motor Cilindrada, cm 26,2 Diâmetro do cilindro, mm 35,8 Curso do pistão, mm Intervalo de velocidade de marcha em vazio, rpm 2700-3300 Rotação máxima recomendada, r/min. 7800 Rotação no eixo de saída, rpm 7600...
  • Seite 235: Certificado Ce De Conformidade

    EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007 A TÜV Rheinland N.A. executou um controlo voluntário em nome da Husqvarna AB, de modo a fornecer o certificado AM50270954 – Certificado de conformidade com a directiva 2006/42/CE do Conselho da CE referente a máquinas.
  • Seite 236: A Szimbólumok Magyarázata

    A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek Szívató: Állítsa a szívatógombot szívatóállásba. AT26CCMC VIGYÁZAT! A fıszegélynyíró veszélyes lehet, helytelen vagy gondatlan használata komoly vagy halálos kimenetelı Állítsa a szívatószabályozót ÜZEMELÉS sérülésekhez vezethet a vele dolgozó, illetve környezete számára. Rendkívül állásba. fontos, hogy végigolvassa és megértse ezt a használati útmutatót.
  • Seite 237: Indítás Elœtt A Következœkre Ügyeljen

    TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek ............. 236 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék ............237 VIGYÁZAT! Hosszú távon a tartós zajártalom maradandó halláskárosodást Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: ......237 okozhat. Ezért mindig használjon BEVEZETÉS megfelelŒ...
  • Seite 238: Tisztelt Vásárlónk

    50-es években, majd miniláncfırészekkel a 60-as években. KésŒbb, a 70-es és 80-as években trimmerekkel és lomfúvókkal egészült ki a cég termékskálája. A McCulloch ma a Husqvarna vállalatcsoport tagjaként viszi tovább a céget fél évszázadon át fémjelezŒ hatékony motorok, technikai innovációk és erŒs szerkezetı kialakítások hagyományát. LegfŒbb prioritásaink közé tartozik az üzemanyag-fogyasztás, a kibocsátás és a zajszint csökkentése, valamint a biztonság és a felhasználóbarátság növelése.
  • Seite 239 MI MICSODA? A trimmelŒ fırész alkatrészei Nyírófej Gyertyapipa és gyújtógyertya A vágófelszerelés védŒrésze 10 Indítófogantyú HajtóengelycsŒ 11 Üzemanyagtartály Hajtótengelycsukló 12 A légszırŒ zárófedele Hurokfogantyú 13 Üzemanyagpumpa Gázadagológomb 14 Szívatószabályozó Leállító kapcsoló 15 Használati utasítás Gázadagoló-retesz 16 Zárópecek Hungarian – 239...
  • Seite 240: Általános Biztonsági Intézkedések

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Fontos VIGYÁZAT! Soha ne engedje, hogy gyermekek használják a gépet, vagy a gép közelében tartózkodjanak. Mivel a gép FONTOS! rugós stop kapcsolóval van felszerelve, és A gép kizárólag fınyírásra való. enyhe mozgatással vagy az indítókarra kifejtett kis erŒvel is beindítható, bizonyos A motort mint meghajtó...
  • Seite 241: A Gép Biztonsági Felszerelése

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK VÉDÃKESZTYÙ Gázadagoló-retesz Szükség esetén, például a vágófelszerelés összeszerelésénél, A gázadagoló-reteszt a véletlen gázadagolás ajánlatos védŒkesztyıt viselni. megakadályozása céljából alakították ki. Amikor a reteszgombot (A) benyomja (= azaz amikor megfogja a fogantyút), akkor szabaddá teszi a gázadagoló gombot (B). Amikor a fogantyút elengedi, akkor úgy a gázadagoló...
  • Seite 242 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Leállító kapcsoló A száraz és meleg klímájú országokban nagyobb a tızveszély. Ezért az ide szállított berendezéseket úgynevezett Használja a leállító kapcsolót a motor leállítására. szikrafogóhálóval látjuk el. EllenŒrizze, hogy az Ön gépének hangfogóján van-e ilyen háló. Indítsa be a motort, és gyŒzŒdjön meg arról, hogy az leáll, ha a leállítókapcsolót stopállásba helyezi.
  • Seite 243 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Vágószerkezet Ez a fejezet leírja, hogy hogyan válassza ki és tartsa karban a vágószerkezetet, ahhoz, hogy: • A legnagyobb vágóteljesítményt érje el. • Növelje a vágószerkezet élettartamát. FONTOS! A vágófelszerelést kizárólag az általunk ajánlott védelemmel használja! Lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet. A helyes zsinóradagoláshoz és megfelelŒ...
  • Seite 244: A Hurokfogantyú Összeszerelése

    ÖSSZESZERELÉS A hurokfogantyú összeszerelése • Nyomja a toldalékot a csatlakozóba, amíg az a helyére nem pattan. • Pattintsa rá a hurokfogantyút a hajtótengelycsŒre. Figyelem, a hurokfogantyút a hajtótengelycsövön elhelyezkedŒ nyíljelzések közé kell felerŒsíteni. • Az egység használata elŒtt húzza meg erŒsen a szárnyas anyát.
  • Seite 245: A Vágóegység Felszerelése

    ÖSSZESZERELÉS A vágóegység felszerelése VIGYÁZAT! Vágófelszerelést jóváhagyott védelem nélkül semmilyen körülmények között ne használjon. Lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet. Nem megfelelŒ, vagy meghibásodott védelem komoly személyi sérülést idézhet elŒ. A trimmervédŒ és a nyírófej felszerelése • Állítsa be a védŒegységet az ábra szerint. Húzza meg alaposan.
  • Seite 246 ÜZEMANYAGKEZELÉS Üzemanyagbiztonság Benzin Soha ne kapcsolja be a gépet: Ha töltés közben ráfolyt az üzemanyag. Töröljön le mindent, és hagyja a kifolyt benzint elpárologni. FIGYELEM! Mindig legalább 90 oktános (RON) minŒségı Ha az üzemanyag ráfolyt Önre illetve a ruhájára, azonnal benzin/olaj keveréket használjon.
  • Seite 247 ÜZEMANYAGKEZELÉS Tankolás Keverék • A benzint és az olajat mindig tiszta, benzin számára jóváhagyott tartályban keverje. • Kezdje mindig a szükséges benzinmennyiség felével. Töltse ehhez hozzá a teljes olajmennyiséget. Keverje VIGYÁZAT! A következŒ óvintézkedések (rázza) össze az üzemanyagkeveréket. Töltse hozzá a csökkentik a tızveszélyt: benzin hátralevŒ...
  • Seite 248: Indítás Elœtti Ellenœrzés

    BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Indítás elŒtti ellenŒrzés Szívató: Az egység egy háromállású szívatóval • rendelkezik: Teljes szívató, fél szívató és üzemelés állás. Állítsa a szívatógombot szívatóállásba. • EllenŒrizze, hogy a nyírófej és a trimmervédŒ sértetlenek- e, és hogy nincsenek-e rajtuk repedések. Cserélje ki a nyírófejet és a felcsapódás elleni védelmet, ha azok ütésnek lettek kitéve, vagy ha repedések vannak rajtuk.
  • Seite 249 BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS • Mozgassa a szívatószabályozót Fél szívató állásba, Mindig egyenes mozdulattal húzza az indítózsinórt. Ha ferdén mihelyt hallja, hogy a motor megpróbál beindulni. húzza az indítót, akkor a zsinór érinteni fogja az akasztófület. A súrlódás következtében a zsinór roncsolódni fog, és hamarabb el fog használódni.
  • Seite 250: Általános Munkavédelmi Utasítások

    MUNKATECHNIKA Általános munkavédelmi Tartsa meg egyensúlyát, és álljon szilárdan. Semerre ne hajoljon el a géppel. Mindig megfelelŒen egyensúlyozzon utasítások és álljon a talajon. A gépet mindig két kézzel fogja. A gépet tartsa a törzse FONTOS! mellett. Minden testrészét tartsa távol a forró felületektŒl. Ez a fejezet a trimmelŒ...
  • Seite 251: Alapvetœ Szabály

    MUNKATECHNIKA AlapvetŒ szabály • Kavicsos, téglás, betonos terepen vagy vaskerítés körül a zsinór gyorsabban elhasználódik, mint a fák és a Minden egyes mıvelet után csökkentse a sebességet fakerítések mellett végzett munka során, és gyakrabban alapjáratig. Ha a motor hosszabb ideig teljes gázzal jár, kell adagolni.
  • Seite 252 KARBANTARTÁS Porlasztó Egyes hangfogók speciális szikrafogó hálóval vannak ellátva. Ha az Ön gépén van ilyen háló, akkor azt havonta legalább egyszer meg kell tisztítania. Ezt drótkefével lehet a legjobban Az alapjárati fordulatszám beállítása elvégezni. A hálót a nem katalizátoros hangtompítókon A beállítások elŒtt a légszırŒt ki kell tisztítani és a hetente egyszer kell tisztítani, esetleg cserélni.
  • Seite 253: Kéttagú Hajtótengelycsœ

    KARBANTARTÁS Gyújtógyertya A gyújtógyertya mıszaki állapotát befolyásolja: • Helytelen porlasztóbeállítás. • Nem megfelelŒ a kenŒanyag ( túl sok az olaj, vagy rossz a minŒsége). • ElszennyezŒdött levegŒszırŒ. A levegŒszırŒt 25 óránként, vagy rendkívül poros körülmények Ezek a tényezŒk lerakódásokat okozhatnak a gyújtógyertya esetén többször kell tisztítani.
  • Seite 254: Karbantartási Séma

    KARBANTARTÁS Karbantartási séma Alább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot a Karbantartás címı fejezet írja le. A felhasználó kizárólag olyan karbantartási és szervizmunkákat végezhet, amelyek ebben a használati utasításban szerepelnek. Komolyabb beavatkozásokat csak elismert szervizmıhely végezhet. Heti Havi Éves...
  • Seite 255: Mùszaki Adatok

    MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok (AT26CCMC) T26CS Motor Hengerırtartalom, cm 26,2 HengerátmérŒ, mm 35,8 Löket, mm Alapjárati fordulatszám-tartomány, ford./perc 2700-3300 Javasolt legmagasabb fordulatszám, ford/perc 7800 Forgási sebesség a kimenŒ tengelyen, ford/perc 7600 Legnagyobb motorteljesítmény az ISO 8893 szerint, kW/ 0,75/8500 ford/perc Katalizátoros hangtompító...
  • Seite 256: Termékazonossági Egk-Bizonyítvány

    EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007 A TÜV Rheinland N.A. önkéntes vizsgálatot végzett a Husqvarna AB számára és az alábbit bocsátotta ki: AM50270954 – MegfelelŒségi nyilatkozat az Európai Tanács gépekrŒl szóló, 2006/42/EK irányelvének. A tanúsítvány a terméken jelzettek szerint minden gyártási helyre és országra érvényes.
  • Seite 257: Znaczenie Symboli

    ZNACZENIE SYMBOLI Symbole Ssanie: Wyciàgnij dêwigni´ ssania do po∏o˝enia w∏àczenia. AT26CCMC OSTRZE˚ENIE! W razie nieprawid∏owej lub nieuwa˝nej obs∏ugi, wykaszarka do trawy mo˝e staç si´ niebezpiecznym narz´dziem Ustaw dêwigni´ ssania w po∏o˝eniu RUN. mogàcym spowodowaç powa˝ne obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika bàdê innych osób.
  • Seite 258: Spis Treâci

    SPIS TREÂCI Spis treÊci Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o przestrzeganiu ZNACZENIE SYMBOLI Symbole ..............257 nast´pujàcych zasad: SPIS TREÂCI Zapoznaj si´ dok∏adnie z treÊcià instrukcji obs∏ugi. Spis treÊci ..............258 Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o OSTRZE˚ENIE! D∏ugotrwa∏e przebywanie przestrzeganiu nast´pujàcych zasad: ......
  • Seite 259: Szanowny Kliencie

    ∏aƒcuchowe w latach szeÊçdziesiàtych. W latach siedemdziesiàtych i osiemdziesiàtych do oferty wprowadzono wykaszarki i dmuchawy. W chwili obecnej McCulloch, jako cz∏onek grupy Husqvarna, kontynuuje tradycj´ mocnych silników, innowacji technicznych i wytrzyma∏ych konstrukcji, które by∏y naszymi cechami charakterystycznymi przez ponad pó∏ wieku. Obni˝anie zu˝ycia paliwa, emisji, poziomów ha∏asu, poprawianie bezpieczeƒstwa i wygody u˝ytkowania to nasze g∏ówne priorytety.
  • Seite 260 CO JEST CO? Co jest co w przycinarce? G∏owica ˝y∏kowa Nasadka Êwiecy i Êwieca zap∏onowa Os¸ona osprz´tu tnàcego 10 Uchwyt rozrusznika Wysi´gnik 11 Zbiornik paliwa Z∏àcze wysi´gnika 12 Pokrywa filtra powietrza Uchwyt p´tlowy 13 Pompa paliwowa Dêwignia gazu 14 Dêwignia ssania Wy∏àcznik 15 Instrukcja obs∏ugi Blokada dêwigni gazu...
  • Seite 261: Ogólne Zasady Bezpiecze¡Stwa

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Wa˝ne Ârodki ochrony osobistej WA˚NE! WA˚NE! Maszyna jest przeznaczona wy∏àcznie do przystrzygania W razie nieprawid∏owej lub nieuwa˝nej obs∏ugi, wykaszarka trawy. do trawy mo˝e staç si´ niebezpiecznym narz´dziem mogàcym spowodowaç powa˝ne obra˝enia lub Êmierç Do silnika jako êród∏a nap´du mo˝esz zak∏daç wy∏àcznie u˝ytkownika bàdê...
  • Seite 262: Zespo∏Y Zabezpieczajàce Maszyny

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Blokada dêwigni gazu OBUWIE WYSOKIE U˝ywaj przeciwpoÊlizgowego, stabilnego obuwia wysokiego. Blokada dêwigni gazu zabezpiecza przed przypadkowym naciÊni´ciem dêwigni gazu. Nacisk na dêwigni´ (A) znajdujàcà si´ na uchwycie (tzn. w momencie uj´cia uchwytu) zwalnia dêwigni´ gazu (B). Po zwolnieniu uchwytu dêwignia gazu i dêwignia blokady powrócà...
  • Seite 263 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Wy∏àcznik W krajach o goràcym i suchym klimacie ryzyko powstawania po˝arów jest du˝e. Dlatego niektóre t∏umiki wyposa˝yliÊmy w Silnik nale˝y wy∏àczaç za pomocà wy∏àcznika. tzw. siatk´ przeciwiskrowà. Sprawdê, czy t∏umik w Twojej maszynie ma takà siatk´. W∏àcz silnik i sprawdê, czy po przesuni´ciu wy∏àcznika w po∏o˝enie stop silnik zatrzyma si´.
  • Seite 264: Osprz´t Tnàcy

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Osprz´t tnàcy W niniejszym rozdziale omówiono, jak dzi´ki stosowaniu w∏aÊciwego osprz´tu tnàcego i prawid∏owej jego konserwacji mo˝na: • Uzyskaç maksymalnà wydajnoÊç skrawania • Przed∏u˝yç ˝ywotnoÊç osprz´tu tnàcego WA˚NE! Korzystaj wy∏àcznie z osprz´tu tnàcego wraz z zalecanymi przez nas os∏onami! Patrz rozdzia∏ Dane techniczne. OdnoÊnie zak∏adania ˝y∏ki oraz wyboru ˝y∏ki o prawid∏owej Êrednicy patrz instrukcje producenta dot.
  • Seite 265: Monta˝ Uchwytu P´tlowego

    MONTA˚ Monta˝ uchwytu p´tlowego • WciÊnij koƒcówk´ do z∏àczki, tak by wskoczy∏a na swoje miejsce. • Za∏ó˝ uchwyt p´tlowy na wysi´gniku. Zauwa˝, ˝e uchwyt p´tlowy musi zostaç zamontowany mi´dzy strza∏kami znajdujàcymi si´ na wysi´gniku. • Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, dokr´ç dobrze pokr´t∏o.
  • Seite 266: Monta˝ Osprz´tu Tnàcego

    MONTA˚ Monta˝ osprz´tu tnàcego OSTRZE˚ENIE! W ˝adnym wypadku nie wolno u˝ywaç osprz´tu tnàcego bez zamontowanej, zatwierdzonej os∏ony. Patrz rozdzia∏ Dane techniczne. Stosowanie niew∏aÊciwych lub uszkodzonych os∏on mo˝e staç si´ przyczynà powa˝nych obra˝eƒ. Monta˝ os∏ony przycinarki i g∏owicy ˝y∏kowej • Za∏ó˝ os∏on´, tak jak pokazano to na rysunku. •...
  • Seite 267: Przygotowywanie I Obchodzenie Si¢ Z Paliwem

    PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Zasady bezpieczeƒstwa - paliwo Benzyna Nigdy nie uruchamiaj maszyny, gdy: Je˝eli rozla∏eÊ paliwo na urzàdzenie. Wytrzyj jà i poczekaj, a˝ wyschnà resztki benzyny. UWAGA! Stosuj wy∏àcznie wysokogatunkowà benzyn´ o Je˝eli obla∏eÊ paliwem siebie lub swoje ubranie, zmieƒ liczbie oktanowej co najmniej 90 (RON), zmieszanà...
  • Seite 268 PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Sporzàdzanie mieszanki Tankowanie • Mieszank´ sporzàdzaj w czystym pojemniku, zatwierdzonym jako odpowiedni do przechowywania benzyny. • Do naczynia nalej najpierw po∏ow´ benzyny OSTRZE˚ENIE! Podczas tankowania przeznaczonej do sporzàdzenia mieszanki. Nast´pnie przestrzegaj nast´pujàcych zasad, które dodaj do niej ca∏à...
  • Seite 269: Kontrola Przed Uruchomieniem

    URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Kontrola przed uruchomieniem • Ssanie: Urzàdzenie wyposa˝one jest w przepustnic´ o 3 mo˝liwych pozycjach. Sà to: pozycja pe∏nego ssania, pozycja Êredniego ssania oraz pozycja pracy. Wyciàgnij dêwigni´ ssania do po∏o˝enia w∏àczenia. • Skontroluj, czy g∏owica ˝y∏kowa i os∏ona przeciwodpryskowa nie sà...
  • Seite 270 URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE • Gdy tylko silnik zacznie wydawaç dêwi´ki wskazujàce na Link´ rozrusznika zawsze nale˝y pociàgaç w linii prostej. prób´ uruchomienia, bezzw∏ocznie przesuƒ dêwigni´ Ciàgni´cie linki rozrusznika pod kàtem powoduje jej ocieranie ssania w pozycj´ Êredniego ssania. si´ o oczko. W wyniku tarcia linka rozrusznika postrz´pi si´ i szybciej ulegnie zu˝yciu.
  • Seite 271: Ogólne Zasady Pracy Maszynà

    TECHNIKA PRACY Ogólne zasady pracy maszynà Trzymaj wszystkie cz´Êci cia∏a z dala od obracajàcego si´ osprz´tu tnàcego. WA˚NE! W niniejszym rozdziale omówione sà podstawowe zasady bezpieczeƒstwa obowiàzujàce podczas pos∏ugiwania si´ przycinarkà. Je˝eli znajdziesz si´ w sytuacji, w której nie jesteÊ pewny prawid∏owoÊci dalszego sposobu post´powania, zasi´gnij porady eksperta.
  • Seite 272: G∏Ówne Techniki Pracy

    TECHNIKA PRACY G∏ówne techniki pracy s∏upkach, posàgach itp. UWAGA! Czyszczenie tà technikà zwi´ksza zu˝ycie ˝y∏ki. Zmniejsz obroty silnika do poziomu biegu ja∏owego po wykonaniu ka˝dego okreÊlonego momentu pracy. D∏u˝sze pozostawianie na wysokich obrotach nieobcià˝onego silnika mo˝e byç przyczynà jego powa˝nych uszkodzeƒ. OSTRZE˚ENIE! Drobne ga∏´zie lub trawa zaklinowywujà...
  • Seite 273: Uk∏Ad Ch∏Odzenia

    KONSERWACJA Gaênik t∏umika, siatk´ nale˝y czyÊciç co najmniej raz w miesiàcu. Najlepiej jest to robiç szczotkà drucianà. W t∏umikach bez katalizatora siatka przeciwiskrowa powinna byç czyszczona Regulacja obrotów biegu ja∏owego lub wymieniana raz w tygodniu. W t∏umikach z katalizatorem Przed przystàpieniem do regulacji gaênika konieczne jest nale˝y sprawdzaç...
  • Seite 274: Filtr Powietrza

    KONSERWACJA Filtr powietrza Zanieczyszczony lub zatkany uk∏ad ch∏odzenia powoduje przegrzanie silnika maszyny, w konsekwencji czego nast´puje uszkodzenie cylindra i t∏oka. Âwieca zap∏onowa Filtr powietrza nale˝y regularnie czyÊciç z py∏u i zanieczyszczeƒ, aby nie dopuÊciç do: • Z∏ej pracy gaênika • TrudnoÊci w uruchamianiu silnika Na stan Êwiecy zap∏onowej wp∏ywa: •...
  • Seite 275 KONSERWACJA Kontrola i regulacja ci´gna przepustnicy Upewnij si´, ˝e linka gazu jest wystarczajàco napi´ta, a jednoczeÊnie nie sprawia, ˝e maszyna nie zu˝ywa paliwa oraz ˝e sprz´t tnàcy nie zaczyna si´ obracaç. Linka przepustnicy nie powinna byç zbyt luêna, aby przepustnica nie znalaz∏a si´ w po∏o˝eniu pe∏nego otwarcia .
  • Seite 276: Plan Konserwacji

    KONSERWACJA Plan konserwacji Poni˝ej zamieszczono list´ czynnoÊci konserwacyjnych, które nale˝y wykonywaç przy maszynie. Wi´kszoÊç punktów omówiona zosta∏a w rozdziale Konserwacja. U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe, które sà opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Wi´ksze i bardziej skomplikowane prace powinny byç wykonywane w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
  • Seite 277: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne (AT26CCMC) T26CS Silnik PojemnoÊç cylindra, cm 26,2 Ârednica cylindra, mm 35,8 Skok t∏oka, mm Zakres obrotów na biegu ja∏owym w obr./min 2700-3300 Zalecane maksymalne obroty bez obcià˝enia, obr/min 7800 Obroty wa∏ka zdawczego, obr./min. 7600 Maks. moc silnika zgodnie z ISO 8893, kW/ obr./min 0,75/8500 T∏umik z katalizatorem Uk∏ad zap∏onowy z regulacjà...
  • Seite 278: Deklaracja Zgodnoêci We

    Zastosowano nast´pujàce normy: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007 Jednostka certyfikujàca TÜV Rheinland N.A. przeprowadzi∏a dobrowolnà kontrol´ w imieniu firmy Husqvarna AB oraz wyda∏a Certyfikat AM50270954, poÊwiadczajàcy zgodnoÊç maszyn z dyrektywà Rady 2006/42/WE. Ten certyfikat dotyczy wszystkich miejsc produkcji oraz krajów pochodzenia, informacje o których umieszczono na produktach.
  • Seite 279: Sümbolite Tähendus

    SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid Õhuklapp: Vii õhuklapp käivitusasendisse. AT26CCMC ETTEVAATUST! Murutrimmer võib olla ebakorrektse või hooletu kasutamise korral ohtlik ning põhjustada operaatorile ja Viige õhuklappi hoob tööasendisse (RUN). teistele isikutele raskeid või eluohtlikke vigastusi. Äärmiselt oluline on käesolev kasutusjuhend läbi lugeda ja selle sisust aru saada.
  • Seite 280: Enne Käivitamist Tuleb Meeles Pidada Järgmist

    SISUKORD Sisukord Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid ..............279 Loe käsitsemisõpetus hoolikalt läbi. SISUKORD Sisukord ..............280 ETTEVAATUST! Pikaajaline müra võib tekitada püsiva kuulmiskahjustuse. Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: ..280 Sellepärast tuleb alati kanda SISSEJUHATUS heakskiidetud kõrvaklappe.
  • Seite 281: Lugupeetud Tarbija

    1960. aastatel minikettsaagide valdkonda. Hiljem, 1970. ja 1980. aastatel, lisati tootevalikusse trimmerid ja puhurid. Tänapäeval jätkab McCulloch Husqvarna grupi osana võimsate mootorite, tehniliste uuenduste ja tugeva inseneritöö traditsioone, mis on juba üle poole sajandi olnud meie tunnusmärkideks. Meie eesmärkideks on langetada kütusekulu, heitgaase ja mürataset, samuti tõsta ohutust ja kasutajasõbralikkust.
  • Seite 282 MIS ON MIS? Mis on mis trimmeril? Trimmeripea Süütepea ja süüteküünal Lõikeosa kaitsekate 10 Käiviti käepide Vars 11 Kütusepaak Varre kinnitus 12 Õhufiltri kaas Silmuskäepide 13 Kütusepump Gaasihoovastik 14 Õhuklapp Seiskamislüliti 15 Käsitsemisõpetus Gaasihoovastiku sulgur 16 Splint 282 – Estonian...
  • Seite 283: Üldised Ohutuseeskirjad

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Tähtis Isiklik ohutusvarustus TÄHTIS! TÄHTIS! Seade on ette nähtud ainult rohu lõikamiseks. Murutrimmer võib olla ebakorrektse või hooletu kasutamise korral ohtlik ning põhjustada operaatorile ja teistele isikutele Ainukesed tarvikud selle mootoriga kasutamiseks on raskeid või eluohtlikke vigastusi. Äärmiselt oluline on peatükis Tehnilised andmed loetletud meie poolt soovitatud käesolev kasutusjuhend läbi lugeda ja selle sisust aru saada.
  • Seite 284: Seadme Ohutusvarustus

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD SÄÄRIKU D Kasuta libisemiskindlaid ning tugevaid säärikuid. RIIETUS Kontrolli, kas gaasihoovastik sulgub tühikäigul, kui gaasihoovastiku sulgur läheb oma lähteasendisse. Riietuseks kasuta rebenemisele vastupidavat materjali ja hoidu liiga avaratest riietest, mis kergelt takerduvad okstesse ja vitstesse. Seadmega töötamisel kanna alati tugevaid pikki pükse.
  • Seite 285 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Lõikeosa kaitsekate püüdva võrguga. Kontrolli, kas Sinu lõikur on sellise seadmega varustatud. Kaitsekate hoiab ära, et lõikeseadmest ei viskuks midagi operaatori suunas. Samuti takistab see operaatorit lõikeosa vastu puutumast. Vaata, et kaitsekate oleks vigastusteta ja seal poleks pragusid. On väga oluline, et järgitaks summuti hoolduse ja kontrolli Vaheta kaitsekate välja, kui see on saanud lööke või on juhiseid.
  • Seite 286 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Lõikeseade Käesolev peatükk räägib õige lõikeseadme valimisest ja selle hooldamisest, et: • Tagada seadme maksimaalne tööviljakus. • Pikendada lõikeseadme eluiga. TÄHTIS! Lõikeosa tohib kasutada ainult koos selleks ette nähtud kaitsekattega! Vt. peatükki Tehnilised andmed. Vaata lõikeosa kasutusjuhendist, kuidas toimub õigesti jõhvi paigaldamine ja kuidas valida jõhvi läbimõõtu.
  • Seite 287: Silmuskäepideme Monteerimine

    KOOSTAMINE Silmuskäepideme monteerimine • Lükake lisaseade sidurisse, kuni see klõpsatab paigale. • Paigalda silmuskäepide varrele. Jälgi, et silmuskäepide asetuks varrel olevate tähistuste vahele. • Enne seadme kasutamist kontrollige, et nupp on korralikult pingutatud. • Paigalda polt, surveplaat ja liblikmutter, nagu näidatud Lahti võtmine: joonisel.
  • Seite 288: Lõikeosa Paigaldamine

    KOOSTAMINE Lõikeosa paigaldamine ETTEVAATUST! Lõikeosa ei tohi mingil juhul kasutada, paigaldamata heakskiidetud kaitsekatet. Vt peatükki Tehnilised andmed. Vale või vigane kaitsekate võib põhjustada inimestele tõsiseid vigastusi. Trimmerikaitse ja trimmeripea paigaldamine • Paigaldage kaitse vastavalt joonisele. Kinnitage korralikult. • Paigaldage tolmupea oma võllile. Tolmupea peab mutri täiesti ära katma.
  • Seite 289: Ohutusnõuded Kütuse Käsitsemisel

    KÜTUSE KÄSITSEMINE Ohutusnõuded kütuse Bensiin käsitsemisel Ära käivita seadet: Kui kütust on sattunud seadmele. Pühi see ära ja lase jäägil TÄHELEPANU! Kasutage ainult kvaliteetset vähemalt 90 ära aurustuda. (RON) oktaanarvuga bensiini, segatult õliga. Kui teil on katalüsaatorseade, tuleb kasutada ilma pliita kvaliteetset õli ja Kui kütust on sattunud Su kehale või riietele, vaheta riided.
  • Seite 290 KÜTUSE KÄSITSEMINE Segamine Tankimine • Bensiini ja õli omavaheliseks segamiseks kasuta alati puhast nõu, mis on ette nähtud bensiini jaoks. • Esiteks vala nõusse pool segatavast bensiinist. Lisa kogu õlikogus. Sega (loksuta) küttesegu segamini. Lisa ETTEVAATUST! Järgnevad ülejäänud bensiin. ettevaatusabinõud vähendavad •...
  • Seite 291: Kontroll Enne Käivitamist

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Kontroll enne käivitamist Käivitamine • Kontrolli trimmeripead ja kaitsekatet, kas selles pole Külm mootor märgata kahjustusi. Kui on näha pragusid või vigastusi, Mootori minimaalseks koormamiseks käivitamisel ja vaheta trimmeripea ja kaitsekate välja. soojenemisel lõigake liiga pikk lõikejõhv 13 cm pikkuseks. •...
  • Seite 292 KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE TÄHELEPANU! Ära tõmba käivitinööri täies pikkuses välja, Tõmmake käivitusnööri alati otse välja. Nurga all tõmmates ära lase käiviti käepidet lahti, kui see on väljatõmmatud hõõrdub käivitusnöör vastu ava serva. Hõõrdumise tagajärjel asendis. See võib seadmele vigastusi tekitada. hakkab nöör narmendama ja kulub kiiremini.
  • Seite 293: Üldised Tööeeskirjad

    TÖÖVÕTTED Üldised tööeeskirjad Hoidke kõik kehaosad pöörlevast lõiketerast eemal. TÄHTIS! Käesolev peatükk käsitleb põhilisi ohutuseeskirju trimmeriga töötamisel. Kui olukord on Sulle tundmatu, lakka töötamast ja palu spetsialistidelt abi ja nõu. Võta ühendust edasimüüja või hoolduspunktiga. Ära tee tööd, milleks Sul puudub väljaõpe või kogemused. Enne seadme kasutamist pead teadma, mis vahe on metsa puhastamisel, rohu niitmisel ja muru pügamisel.
  • Seite 294: Põhiline Lõikamistehnika

    TÖÖVÕTTED Põhiline lõikamistehnika • Töötades vastu kive, tellist, betooni, metallaedu jne, kulub jõhv kiiremine ja seda peab ette andma tihedamini, kui Vähenda pöördeid tühikäigule peale igat tööoperatsiooni. Kui kokkupuutes puude ja puuaedadega. mootor töötab täiskäigul pikemat aega ilma koormuseta, võib •...
  • Seite 295 HOOLDUS Karburaator terasharja. Katalüsaatorita summutitel tuleb võrku puhastada ja vajadusel vahetada seda kord nädalas. Katalüsaatoriga summutitel tuleb võrku kontrollida ja vajatusel kord kuus Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine puhastada. Vigastatud võrk tuleb ära vahetada. Kui võrk Enne kui midagi reguleerida, vaata, et õhufilter oleks puhas ja on sageli ummistunud, võib see olla signaaliks, et katalüsaator et õhufiltriklapp oleks paigaldatud.
  • Seite 296: Lahtivõetav Vars

    HOOLDUS Süüteküünlad Süüteküünla töövõimet mõjutavad: • Valesti seadistatud karburaator. • Vale õlisegu kütuses (liiga palju või vale õli). • Määrdunud õhufilter. Puhasta õhufiltrit peale 25 tunnist tööd, tolmusemates Need tegurid tekitavad setteid süüteküünla elektroodidel ja tööoludes tihedamini. võivad põhjustada tööhäiried ning käivitusraskusi. Õhufiltri puhastamine Väikese võimsuse, raske käivitamise või ebaühtlase tühikäigu puhul kontrolli alati kõigepealt süüteküünalt, enne kui võtad...
  • Seite 297 HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb pöörduda volitatud töökoja poole. Iganädalane Igakuine Iga-aastane Hooldus...
  • Seite 298: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed (AT26CCMC) T26CS Mootor Silindri maht, cm 26,2 Silindri läbimõõt, mm 35,8 Käigu pikkus, mm Kiirusevahemik tühikäigul, p/min 2700-3300 Soovituslik suurim pöörlemiskiirus, p/min 7800 Väljuva võlli pöörlemiskiirus, p/m 7600 Maks. mootori võimsus ISO 8893 järgi, kW/ p/min 0,75/8500 Katalüsaatoriga summuti Seadistatavate pööretega süütesüsteem...
  • Seite 299: Eü Kinnitus Vastavusest

    AM50270954 vastavalt EÜ Nõukogu masinadirektiivile 2006/42/EÜ. Sertifikaat kehtib kõikidele tootel viidatud tootmiskohtadele ja päritoluriikidele. Komplekti kuuluv murutrimmer vastab näidisele, mis läbis ekspertiisi. allkirjastatud järgmise ettevõtte nimel: Husqvarna AB, Huskvarna, Rootsi, 01.03.2016. Ronnie E. Goldman, Tehnika direktor. (Husqvarna AB volitatud esindaja ja tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja.) Estonian – 299...
  • Seite 300 SIMBOLU NOZ±ME Simboli Gaisa vÇrsts: IestÇdiet gaisa vÇrstu "choke" poz¥cijÇ. AT26CCMC BR±DINÅJUMS! Nepareizas vai neuzman¥gas lieto‰anas gad¥jumÇ zÇles Iestatiet gaisa vÇrsta vad¥bas ier¥ci darba trimeris var bt b¥stams un operatoram vai poz¥cijÇ. citÇm personÇm var rad¥t smagas vai nÇvïjo‰as traumas. Ir ∫oti svar¥gi, lai js izlas¥tu un izprastu ‰¥s operatora rokasgrÇmatas saturu.
  • Seite 301: Pirms Iedarbinç‰Anas Ievïrojiet Sekojo‰O

    SATURS Saturs Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: SIMBOLU NOZ±ME Simboli ................ 300 Uzman¥gi izlas¥t ekspluatÇcijas instrukciju. SATURS Saturs ................. 301 BR±DINÅJUMS! Ilgsto‰a uzturï‰anÇs troksn¥ var rad¥t nopietnas dzirdes Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: ....301 traumas. Tapïc vienmïr lietojiet dzirdes IEVADS aizsargausti¿as. GodÇjamais klient! ............
  • Seite 302: Godçjamais Klient

    80.-tajos gados, ‰is produktu klÇsts tika papildinÇts ar trimeriem un ptïjiem. ·odien, kÇ da∫a no grupas Husqvarna, firma McCulloch turpina aizsÇkto trad¥ciju jaud¥go dzinïju raÏo‰anÇ, tehnisko jauninÇjumu un pÇrliecino‰o dizainu, kas ir msu rakstur¥gÇs iez¥mes jau vairÇk nekÇ pusgadsimtu, ievie‰anÇ. Degvielas patïri¿a, emisiju un trok‰¿u l¥me¿u samazinljana ir msu prioritÇte, kas uzlabojusi dro‰¥bu un ir k∫uvusi draudz¥ga lietotÇjiem.
  • Seite 303 KAS IR KAS? Kas ir kas trimerim? Trimera galvi¿a Aizdedzes sveces uzgalis un aizdedzes svece Grie‰anas apr¥kojuma aizsargapr¥kojums 10 Startera rokturis TakelÇÏas stienis 11 Degvielas tvertne TakelÇÏas stie¿a savienojums 12 Gaisa filtra apvÇks Cilpveida rokturis 13 Degvielas sknis Drose∫vÇrsta regulators 14 Drose∫vÇrsts Stop slïdzis 15 Lieto‰anas pamÇc¥ba...
  • Seite 304: Vispårîjas Dro·ibas Instrukcijas

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Svar¥gi IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums SVAR±GI! SVAR±GI! Ma‰¥na ir konstruïta tikai zÇles apgrie‰anai. Nepareizas vai neuzman¥gas lieto‰anas gad¥jumÇ zÇles trimeris var bt b¥stams un operatoram vai citÇm personÇm Ar ‰o motora bloku js dr¥kstat lietot vien¥gi tos grie‰anas var rad¥t smagas vai nÇvïjo‰as traumas.
  • Seite 305: Ma‰¥Nas Dro‰¥Bas Apr¥Kojums

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS ZÅBAKI rokturi), tas atbr¥vo droseles gaili (B). Kad js atlaiÏat rokturi, tad droseles gailis un Droseles blokators atgrieÏas savÇs izejas Izmantojiet nesl¥do‰us un stabilus zÇbakus. poz¥cijÇs. ·o kust¥bu izraisa divas atsevi‰˙as atsperes. ·is izkÇrtojums noz¥mï, ka drosele automÇtiski ieslïdzas tuk‰gaitas poz¥cijÇ, kad rokturis tiek atlaists.
  • Seite 306 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Stop slïdzis Valst¥s ar siltu un sausu klimatu ugunsgrïku risks ir pa‰saprotams. TÇpïc daÏi trok‰¿u slÇpïtÇji ir apr¥koti ar tÇ Lietojiet stop slïdzi, lai izslïgtu motoru. saucamo dzirkste∫u uztver‰anas reÏÆi. PÇrliecinieties, vai jsu ma‰¥nas trok‰¿u slÇpïtÇjam ir ‰Çds reÏÆis. Iedarbiniet motoru un pÇrliecinaties, ka motors apstÇjas, kad stop slïdzi pÇrb¥da uz stop poz¥ciju.
  • Seite 307: Grie‰Anas Apr¥Kojums

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Grie‰anas apr¥kojums ·ajÇ noda∫Ç tiek apskat¥ta grie‰anas apr¥kojuma pareiza ekspluatÇcija un apkope un korekta izvïle: • MaksimÇla grie‰anas efektivitÇti. • Pagarina grie‰anas apr¥kojuma mÏu. SVAR±GI! Grie‰anas apr¥kojumu lietot tikai komplektÇ ar msu ieteiktu aizsargapr¥kojumu! Skatiet noda∫u Tehniskie dati. Lai pareizi uzt¥tu trimerauklu un izvïlïtos pareizu tÇs diametru, sekojiet grie‰anas apr¥kojumam pievienotajiem norÇd¥jumiem.
  • Seite 308: Cilpveid¥Gç Roktura Montçïa

    MONTÅÎA Cilpveid¥gÇ roktura montÇÏa • Stumiet kÇta cauruli savienojumÇ, l¥dz tÇ ar klik‰˙i nofiksïjas vietÇ. • Uzspiediet cilpveida rokturi uz takelÇÏas stie¿a. Ievïrojiet, ka cilpveida rokturis ir jÇmontï starp bultu apz¥mïjumiem uz takelÇÏas stie¿a. • Pirms lieto‰anas cie‰i aizskrvïjiet klo˙i. DemontÇÏa: •...
  • Seite 309: Grie‰Anas Apr¥Kojuma Montçïa

    MONTÅÎA Grie‰anas apr¥kojuma montÇÏa BR±DINÅJUMS! NekÇdÇ gad¥jumÇ nedr¥kst izmantot grie‰anas apr¥kojumu, ja nav uzstÇd¥ts atz¥ts aizsargapr¥kojums. Skat¥t noda∫u Tehniskie dati. Ja aizsargapr¥kojums tiek uzstÇd¥ts nepareizi vai tas ir bojÇts, tas var izrais¥t nopietnas traumas. Trimera aizsarga un trimera galvi¿as montÇÏa •...
  • Seite 310: Dro‰¥Ba Darbç Ar Egvielu

    DEGVIELAS LIETO·ANA Dro‰¥ba darbÇ ar egvielu Benz¥ns Nekad nedarbiniet ma‰¥nu: Ja uz tÇ ir uzlijusi degviela. Saslaukiet izliju‰o un ∫aujiet degvielas atlikumiem izgarot. UZMAN±BU! Degvielai vienmïr izmantojiet kvalitat¥vu Ja js esat aplïju‰i sevi vai savas drïbes ar degvielu, benz¥nu ar oktÇnskaitli ne mazÇku par 90 RON), kas sajaukts pÇrÆïrbieties.
  • Seite 311: Degvielas Uzpild¥‰Ana

    DEGVIELAS LIETO·ANA Degvielas uzpild¥‰ana Degvielas sajauk‰ana • Maisiet benz¥nu un e∫∫u t¥rÇ traukÇ, kas ir paredzïts degvielÇm. • Ielejiet pusi vajadz¥gÇ benz¥na daudzuma. Tad pielejiet visu daudzumu e∫∫as. Samaisiet (sakratiet) degvielas BR±DINÅJUMS! Sekojo‰ie uzman¥bas mais¥jumu. Tad pielejiet atliku‰o benz¥nu. pasÇkumi mazinÇs aizdeg‰anÇs risku: •...
  • Seite 312: Pçrbaude Pirms Iedarbinç‰Anas

    IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA PÇrbaude pirms iedarbinljanas Iedarbinljana • PÇrbaudiet trimergalvi¿u un trimera aizsargapr¥kojumu, vai Ja motors ir auksts tie nav bojÇti un ar ieplaisÇjumiem. Trimera galvi¿u vai Lai samazinÇtu noslodzi uz dzinïju palai‰anas un uzsild¥‰anas trimera aizsargapr¥kojumu, kas biju‰i pak∫auti sitieniem vai laikÇ, nogrieziet lieko griezïja auklu l¥dz 13 cm.
  • Seite 313 IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA UZMAN±BU! Startera auklu neizvelciet piln¥gi l¥dz galam un Vienmïr izvelciet startera auklu taisni uz Çru. Ja startera aukla ar¥ nelaidiet to va∫Ç no piln¥gi izvilkta stÇvok∫a. TÇ var sabojÇt tiks vilkta le¿˙¥, tÇ r¥vïsies pret cilpu. ·¥ berze nodriskÇs auklu ma‰¥nu.
  • Seite 314: Vispçrïjas Darba Instrukcijas

    DARBA TEHNIKA VispÇrïjas darba instrukcijas Ma‰¥nu vienmïr turiet ar abÇm rokÇm. Turiet ma‰¥nu sava ˙erme¿a labajÇ sÇnu pusï. Raugiet, lai ˙erme¿a da∫as neatrastos karstu virsmu tuvumÇ. SVAR±GI! VisÇm ˙erme¿a da∫Çm ir jÇbt dro‰Ç attÇlumÇ no grie‰anas ·ajÇ noda∫Ç aprakstÇm pamatdro‰¥bas noteikumus darbÇ ar ier¥ces.
  • Seite 315: Pamata Darba Tehnika

    DARBA TEHNIKA Pamata darba tehnika • Aukla nodilst ÇtrÇk un tÇ bieÏÇk jÇpavelk uz priek‰u, ja ir strÇdÇts pie akme¿iem, ˙ieÆe∫iem, betona virsmÇm, Pïc katra darba momenta samaziniet motora jaudu uz metÇla sïtÇm nekÇ, ja strÇdÇts vietÇs, kur aukla atsitas tuk‰gaitas Çtrumu.
  • Seite 316: Trok‰¿A Slçpïtçjs

    APKOPE Karburators DaÏi slÇpïtÇji ir apr¥koti ar ¥pa‰u dzirkste∫u aizturï‰anas sietu. Ja jsu iekÇrta ir apr¥kota ar ‰Çda veida slÇpïtÇju, sietu ieteicams t¥r¥t vismaz vienu reizi mïnes¥. VislabÇk to dar¥t ar Br¥vgaitas apgriezienu skaita regulï‰ana metÇla suku. Trok‰¿u slÇpïtÇjiem bez katalizatora dzirkste∫u Pirms tiek uzsÇkti jebkÇdi pieregulï‰anas darbi, jÇpÇrbauda uztver‰anas reÏÆis ir jÇt¥ra vai jÇmaina reizi nedï∫Ç.
  • Seite 317: Aizdedzes Svece

    APKOPE Aizdedzes svece Gaisa filtrs Aizdedzes sveces stÇvokli ietekmï sekojo‰ais: Gaisa filtrs regulÇri jÇatt¥ra no putek∫iem un net¥rumiem, lai novïrstu: • Nepareiza karburatora noregulï‰ana. • Kaburatora sabojljanos • Nepareizs degvielas mais¥jums (pÇrÇk daudz vai nepareizas markas e∫∫a). • Iedarbinljanas grt¥bas •...
  • Seite 318 APKOPE Akseleratora stieples pÇrbaude un regulï‰ana PÇrliecinieties, vai droseles trose ir pietiekami cie‰a, nepievadot ier¥cei gÇzi, un grie‰anas apr¥kojums sÇk griezties. Droseles trose nedr¥kst bt pÇrÇk va∫¥ga, lai ier¥ce nesasniegtu pilnu jaudu. Noregulïjiet uzgriezni uz droseles troses, izmantojot uzgriezni. Pïc tam pievelciet kontruzgriezni. 318 –...
  • Seite 319: Apkopes Grafiks

    APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas aprakst¥ti ‰ajÇ lieto‰anas pamÇc¥bÇ. Pla‰Çka mïroga iejauk‰anÇs ir pie∫aujama specializïtÇ darbn¥cÇ. Nedï∫as Ikmïne‰a IkgadïjÇ...
  • Seite 320: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati (AT26CCMC) T26CS Motors Cilindra tilpums, cm 26,2 Cilindra diametrs, mm 35,8 ·∫tenes garums, mm Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min. 2700-3300 Ieteicamais maksimÇlais apgriezienu skaits, r/min 7800 Izejo‰Çs ass Çtrums, apgr./min. 7600 Maks. motora jauda saska¿Ç ar ISO 8893, kW/ apgr./min. 0,75/8500 Trok‰¿u slÇpïtÇjs ar katalizatoru JÇ...
  • Seite 321: Garantija Par Atbilst¥Bu Ek Standartiem

    Husqvarna AB uz¿emas pilnu atbild¥bu par ar benz¥nu darbinÇmu zÇles trimeri, platforma(s) AT26CCMC, kas ietver modeli(- ∫us) McCULLOCH T26CS no 2016. sïrijas numuriem un jaunÇkiem. Platformas numurs un mode∫a numurs ir skaidri norÇd¥ts vienkÇr‰Ç tekstÇ uz datu plÇksn¥tes kopÇ ar gadu, pïc kura seko sïrijas numuri.
  • Seite 322 SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai Sklendò: Nustatykite sklendòs reguliatori˜ ∞ sklendòs padòt∞. AT26CCMC PERSPñJIMAS! Netinkamai ar neatidÏiai naudojama Ïoliapjovò gali tapti pavojingu Nustatykite oro sklendòs rankenòl´ ∞ padòt∞ ∞rankiu, galinãiu sunkiai ar net mirtinai RUN (dirbti). suÏeisti naudotojà arba kitus asmenis. Todòl ypaã svarbu perskaityti ir suprasti ‰ià naudojimo instrukcijà.
  • Seite 323: Prie‰ Uïvedant Atkreipkite Dòmes

    TURINYS Turinys Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: SUTARTINIAI ÎENKLAI AtidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas. Simboliai ..............322 PERSPñJIMAS! Ilgalaikis triuk‰mo poveikis TURINYS gali nesugràÏinamai pakenkti klausai. Turinys ................ 323 Todòl visada naudokite pripaÏintas Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: ......323 apsaugines ausines. ØVADAS Gerbiamas kliente! ............
  • Seite 324: Gerbiamas Kliente

    ØVADAS Gerbiamas kliente! Dòkojame, kad pasirinkote Husqvarna“ gamin∞! Tokiu bdu prisijungiate prie istorijos, kuri prasidòjo seniai, kai McCulloch Corporation“ pradòjo varikli˜ gamybà Antrojo pasaulinio karo metu. 1949-aisias metais, kai McCulloch“ pristatò savo pirmàj∞ lengvàj∞ vieno Ïmogaus valdomà grandinin∞ pjklà, medÏio apdirbimas pasikeitò visiems laikams.
  • Seite 325 KAS YRA KAS? Îoliapjovòs dalys Îoliapjovòs galvutò Îvakòs antgalis ir uÏdegimo Ïvakò Pjovimo ∞rangos apsauga 10 Starterio rankenòlò Stovas 11 Degal˜ bakelis Stovo jungtis 12 Oro filtro dangtelis Kilpinò rankena 13 Kuro siurblys Akceleratoriaus gaidukas 14 Oro sklendò I‰jungiklis 15 Naudojimosi instrukcijos Akceleratoriaus gaiduko blokatorius 16 Fiksavimo smeigò...
  • Seite 326: Bendri Saugumo Reikalavimai

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Svarbu Asmens saugos priemonòs SVARBU! SVARBU! Ørenginys yra skirtas tik Ïolòs pjovimui. Netinkamai ar neatidÏiai naudojama Ïoliapjovò gali tapti pavojingu ∞rankiu, galinãiu sunkiai ar net mirtinai suÏeisti Prie ∞renginio variklio Js galite naudoti tik skyriuje Techniniai naudotojà arba kitus asmenis. Todòl ypaã svarbu perskaityti duomenys rekomenduojamà...
  • Seite 327: Ørenginio Apsauginòs Dalys

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI GUMINIAI BATAI Akceleratoriaus gaiduko blokatorius Avòkite tvirtus guminius batus rantytu padu. Akseleratoriaus gaiduko blokatorius skirtas apsaugoti ‰∞ gaidukà nuo netyãinio paspaudimo. Paspaudus apsaugos uÏraktà (A) (tai ∞vyksta automati‰kai, kai js suspaudÏiate pjklo rankenà), ‰is leidÏia valdyti akseleratoriaus gaidukà (B). Kai paleisite rankenà, akseleratoriaus gaidukas ir jo apsauginis blokatorius gr∞‰...
  • Seite 328 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI I‰jungiklis Kar‰to ir sauso klimato ‰alyse yra didelò rizika kilti gaisrams. Todòl ant kai kuri˜ duslintuv˜ rip˜ ms˜ konstruktoriai I‰jungikl∞ spauskite, kai norite i‰jungti varikl∞. pritvirtino taip vadinamus kirbirk‰tis sulaikanãius tinklelius. Patikrinkite, ar Js˜ duslintuvas turi tok∞ tinklel∞. UÏveskite varikl∞...
  • Seite 329: Pjovimo ∞Ranga

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Pjovimo ∞ranga ·iame skyrelyje ra‰oma, kaip pasirinkti ir priÏiròti pjovimo ∞rangà, jei norite: • I‰gauti maksimalià pjovimo jògà. • Prailginti pjovimo ∞rangos tarnavimo laikà. SVARBU! Pjovimo ∞rangà naudokite tik su ms˜ rekomenduojama apsauga! Îr. skyri˜ Techniniai duomenys. Îiròkite ∞...
  • Seite 330: Kilpinòs Rankenos Montavimas

    SURINKIMAS Kilpinòs rankenos montavimas • Priedà stumkite ∞ jungiamàjà movà, kol priedas spragteldamas uÏsifiksuos. • UÏtempkite kilpin´ rankenà ant stovo. Atkreipkite dòmes∞, jog kilpinò rankena turi bti tvirtinama tarp paÏymòt˜ ant stovo stròli˜. • Prie‰ pradòdami naudoti ‰∞ mazgà tvirtai uÏverÏkite rankenòl´.
  • Seite 331: Pjovimo ∞Rangos Montavimas

    SURINKIMAS Pjovimo ∞rangos montavimas PERSPñJIMAS! Jokiomis sàlygomis nenaudokite pjovimo ∞rangos, jei ne∞rengta pripaÏinta apsauga. Îr. skyri˜ Techniniai duomenys. Jei sumontuota netinkama ar netvarkinga apsauga, gali bti sunki˜ suÏeidim˜ prieÏastimi. Îoliapjovòs apsaugos ir Ïoliapjovòs galvutòs montavimas • Ømontuokite apsaugà taip, kaip parodyta paveikslòlyje. Gerai priverÏkite.
  • Seite 332: Saugumo Reikalavimai Kurui

    DEGALAI Saugumo reikalavimai kurui Benzinas Niekada nebandykite uÏvesti ∞renginio: Jei ant jo uÏpylòte degal˜. Pirmiausia viskà ‰variai nu‰luostykite ir kuro likuãiams leiskite i‰garuoti. PASTABA! Mi‰iniui visada naudokite kokybi‰kà alyva mai‰ytà Jei Js apsipylòte degalais ar apipylòte drabuÏius, benzinà, kurio oktaninis skaiãius yra ne maÏesnis kaip 90 persirenkite.
  • Seite 333: Degal˜ Pripylimas

    DEGALAI Degal˜ pripylimas Sumai‰ymas • Benzinà ir alyvà visada mai‰ykite ‰variame degalams skirtame bakelyje. • Visada pirmiausiai supilkite pus´ numatomo naudoti benzino. Tada supilkite visà reikalingà alyvos kiek∞. PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs I‰mai‰ykite (suplakite) degal˜ mi‰in∞. Supilkite likusià sumaÏins gaisro pavoj˜: benzino dal∞.
  • Seite 334: Patikrinimas Prie‰ Uïvedant

    ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Patikrinimas prie‰ uÏvedant • Patikrinkite, ar Ïoliapjovòs galvutò ir Ïoliapjovòs apsauginis skydas nòra paÏeisti ir ne∞trk´. Pakeiskite Ïoliapjovòs galvut´ ar Ïoliapjovòs apsaugin∞ skydà, jei jie yra deformuoti ar ∞trk´. • Nuspauskite akceleratori˜ iki galo. PERSPñJIMAS! UÏvedant varikl∞, kai nustatytos didÏiausios apsukos, pjovimo ∞taisas pradeda suktis i‰...
  • Seite 335 ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS • Vos tik pasigirsta variklio uÏvedimo garsas, nustatykite oro Starterio lynel∞ reikia traukti tiesiai. Traukiant starterio lynel∞ sklendòs svirt∞ ∞ pusiau atidarytos oro sklendòs padòt∞. netiesiai, jis trinsis ∞ kilpà. Dòl trinties lynelis greiãiau nudils ir nusidòvòs. Kai lynelis ∞traukiamas atgal ∞ vid˜, btina laikyti starterio rankenòl´.
  • Seite 336: Bendrosios Darbo Instrukcijos

    PAGRINDINIAI DARBO Bendrosios darbo instrukcijos Ørengin∞ visada laikykite abejomis rankomis. Ørengin∞ laikykite de‰inòje kno pusòje. Jokia kno dalimi nesilieskite prie ∞kaitusi˜ pavir‰i˜. SVARBU! Kol pjovimo ∞taisas sukasi, laikykitòs nuo jo saugiu ·iame skyrelyje apra‰omos pagrindinòs saugos taisyklòs atstumu. dirbant Ïoliapjove . Jei tam tikroje situacijoje neÏinosite kaip pasielgti, pasiklauskite spacialisto.
  • Seite 337 PAGRINDINIAI DARBO Pagrindiniai darbo principai stulpelius, statulas ir pan. PASTABA! ·i technika padidina lynelio susidòvòjimo greit∞. Padirbus kur∞ laikà atleiskite akseleratoriaus gaidukà, kad variklis sukt˜si laisva eiga. Ilgalaikis variklio darbas pilnu pajògumu be apkrovimo gali rimtai pakenkti varikliui. PERSPñJIMAS! Kartais tarp apsaugos ir pjovimo ∞rangos uÏstringa ‰akos ar Ïolò.
  • Seite 338: Techninñ Prieîiìra

    TECHNINñ PRIEÎIÌRA Karbiuratorius tokio tipo duslintuvas, tinklel∞ reikia i‰valyti bent kartà per mònes∞. Tam geriausia naudoti plienin∞ ‰epet∞. Duslintuve be katalizatoriaus tinklas turòt˜ bti valomas ir net keiãiamas Tu‰ãios eigos greiãio reguliavimas kartà per savait´. Duslintuvo su katalizatoriumi tinklas turi bti Prie‰...
  • Seite 339: Uïdegimo Ïvakò

    TECHNINñ PRIEÎIÌRA UÏdegimo Ïvakò Oro filtras UÏdegimo Ïvakòs veikimui ∞takos turi: Oro filtras turi bti reguliariai valomas nuo dulki˜ ir purvo, siekiant i‰vengti: • Neteisingai sureguliuotas karbiuratorius. • Karbiuratoriaus veikimo sutrikim˜ • Netinkamas degal˜ mi‰inys (per daug ar ne tos r‰ies alyva).
  • Seite 340 TECHNINñ PRIEÎIÌRA Vairo mechanizmo tros˜ patikra ir reguliavimas Nepaduodami benzino ∞sitikinkite, ar akceleratoriaus trosas yra pakankamai ∞temptas ir pjovimo ∞ranga pradeda suktis. Akceleratoriaus trosas negali bti pernelyg atsilaisvin´s, nes tada ∞renginys nepasieks didÏiausi˜ apsuk˜. Sureguliuokite akceleratoriaus troso verÏl´. Paskui priverÏkite fiksuojamàjà...
  • Seite 341: Techninòs PrieïiRos Grafikas

    TECHNINñ PRIEÎIÌRA Techninòs prieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje ”Techninò prieÏira". Naudotojas gali atlikti tik ‰iame operatoriaus vadove apra‰ytus techninòs prieÏiros darbus. Sudòtingesnius darbus btina vykdyti ∞galiotose techninòs prieÏiros dirbtuvòse. Kasmetinò Techninò prieÏira Kartà...
  • Seite 342: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys (AT26CCMC) T26CS Variklis Cilindro tris, cm 26,2 Cilindro skersmuo, mm 35,8 Stmoklio eiga, mm Greiãio intervalas tu‰ãiàja eiga, aps./min. 2700-3300 Rekomenduojamas maks. greitis, aps./min 7800 Darbinio veleno greitis, r/min 7600 Maks. variklio galia pagal ISO 8893, kW/ aps./min 0,75/8500 Duslintuvas su katalizatorium Taip...
  • Seite 343: Eb Atitikties Patvirtinimas

    EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007 Bendrovò TUV Rheinland N.A.“ atliko neatlygintinà tyrimà bendrovòs Husqvarna AB“ vardu ir pateikia AM50270954 – EB komisijos ma‰in˜ direktyvos 2006/42/EB atitikties sertifikatà. ·is sertifikatas galioja visoms gamybos vietoms ir kilmòs ‰alims, nurodytoms gaminio etiketòje.
  • Seite 344 KªÚâ K SYMBOLOM Symboly S˘tiã: Vytiahnite s˘tiã. AT26CCMC VAROVANIE! Ak sa vyÏínaã trávnika pouÏíva nesprávne alebo neopatrne, môÏe byÈ nebezpeãn˘ a môÏe zapríãiniÈ váÏne Nastavte ovládanie s˘tiãa do polohy RUN aÏ smrteºné zranenia obsluhy alebo in˘ch (spustené). osôb. Je veºmi dôleÏité, aby ste si preãítali tento návod na obsluhu a porozumeli jeho obsahu.
  • Seite 345: Pred Na‰Tartovaním Dbajte Na Nasledovné

    OBSAH Obsah Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: KªÚâ K SYMBOLOM Symboly ..............344 Starostlivo si preãítajte pokyny. OBSAH Obsah ................. 345 VAROVANIE! Dlhodobé vystavenie hluku môÏe spôsobiÈ trvalé po‰kodenie sluchu. Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: ....345 VÏdy preto pouÏívajte schválené ÚVOD chrániãe sluchu.
  • Seite 346: Váïen˘ Zákazník

    Dnes spoloãnosÈ McCulloch ako súãasÈ skupiny Husqvarna pokraãuje v tradícii v˘konn˘ch motorov, technick˘ch inovácií a v˘razného dizajnu, ktoré sú pre nás príznaãné uÏ viac ako pol storoãia. ZniÏovanie spotreby paliva, mnoÏstva emisií a hluãnosti je pre nás hlavnou prioritou, rovnako ako zvy‰ovanie bezpeãnosti a pohodlného ovládania.
  • Seite 347 âO JE âO? Z ak˘ch ãastí je zloÏen˘ zastrihávaã trávnika? Îacia hlava Kryt zapaºovacej svieãky a zapaºovacia svieãka Kryt rezacieho nástroja 10 ·tartovacia rukoväÈ Hriadeº 11 Palivová nádrÏ Hriadeºová spojka 12 Kryt vzduchového filtra Sluãkové drÏadlo 13 Palivová pumpa Páãka 14 Páka s˘tiãa Vypínaã...
  • Seite 348: Eobecné Bezpeânostné Opatrenia

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA DôleÏité VAROVANIE! Nikdy nedovoºte deÈom pouÏívaÈ stroj alebo sa zdrÏiavaÈ v jeho DÔLEÎITÉ! blízkosti. KeìÏe stroj je vybaven˘ pruÏinov˘m vypínaãom a moÏno ho Stroj je urãen˘ len na trimovanie trávnika. na‰tartovaÈ uÏ pomal˘m a slab˘m Pri práci s touto pohonnou jednotkou môÏete pouÏívaÈ len zatiahnutím za drÏadlo ‰tartéra, môÏu za také...
  • Seite 349: Bezpeãnostné Vybavenie Stroja

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA RUKAVICE Poistná páãka plynu Rukavice musíte nosiÈ vÏdy, keì je to nevyhnutné, napr. pri Poistná páãka plynu je skon‰truovaná na zabránenie upevÀovaní rezn˘ch nástrojov. náhodnému stlaãeniu plynu. Ak stlaãíte poistnú páãku plynu (A) (napr. vtedy, keì uchopíte drÏadlo), uvoºníte ovládanie plynu (B).
  • Seite 350 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Vypínaã V krajinách s tepl˘m a such˘m podnebím hrozí veºké riziko poÏiaru. Niektoré tlmiãe v˘fuku sú preto vybavené Vypínaã sa pouÏíva na vypnutie motora zachytávaãom iskier. Skontrolujte, ãi je tlmiã v˘fuku vo va‰om stroji vybaven˘ tak˘mto zachytávaãom. Na‰tartujte motor a presvedãte sa, ãi sa motor zastaví, keì...
  • Seite 351: Rezacia Ãasè

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Rezacia ãasÈ Táto ãasÈ popisuje, ako si vybraÈ a ako udrÏiavaÈ rezaciu ãasÈ, aby sa: • Získal maximálny v˘kon rezania. • PredæÏila ÏivotnosÈ rezacej ãasti. DÔLEÎITÉ! PouÏívajte nástroje len s odporúãan˘mi ochrann˘mi krytmi! Pozri kapitolu Technické dáta. Vyhºadajte si in‰trukcie t˘kajúce sa rezacích a kosiacich nástrojov tak, aby ste zabezpeãili správne uchytenie Ïacieho lanka a zvolili správny priemer Ïacieho lanka.
  • Seite 352: Montáï Sluãkového Drïadla

    MONTÁÎ MontáÏ sluãkového drÏadla • Zatláãajte nástavec do spojky, k˘m nezapadne na svoje miesto. • Zaklapnite sluãkové drÏadlo na driek stroja. UpozorÀujeme, Ïe sluãkové drÏadlo musí byÈ namontované pod ‰ípkou na drieku stroja. • Skôr ako pouÏijete jednotku, pevne zatiahnite gombík. DemontáÏ: •...
  • Seite 353: Montáï Rezacieho Nástroja

    MONTÁÎ MontáÏ rezacieho nástroja VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte rezací nástroj bez schváleného ochranného krytu. Pozri kapitolu Technické dáta. Pokiaº by bol pouÏit˘ nesprávny alebo po‰koden˘ kryt, potom by to mohlo zapríãiniÈ váÏne osobné poranenia. MontáÏ krytu trimovacieho nástroja a montáÏ trimovacej hlavy •...
  • Seite 354: Bezpeãnosè Práce S Palivom

    NARÁBANIE S PALIVOM BezpeãnosÈ práce s palivom Benzín Nikdy stroj ne‰tartujte: Keì ste naÀ rozliali palivo. Poutierajte rozliate palivo a zvy‰né palivo nechajte odpariÈ. UPOZORNENIE! VÏdy pouÏívajte kvalitnú zmes benzínu a V prípade, Ïe vylejete palivo na seba alebo na svoje ‰aty, oleja s oktánov˘m ãíslom minimálne 90 (RON).
  • Seite 355: Dopæàanie Paliva

    NARÁBANIE S PALIVOM DopæÀanie paliva Mie‰anie • Benzín a olej vÏdy mie‰ajte v ãistej nádoby urãenej na palivo. • VÏdy zaãínajte tak, Ïe nalejete poloviãné mnoÏstvo benzínu, ktor˘ sa má pouÏiÈ. Potom pridajte celé VAROVANIE! Ak budete dodrÏiavaÈ mnoÏstvo oleja. Palivovú zmes premie‰ajte (pretraste). nasledovné...
  • Seite 356: Pred Na‰Tartovaním Skontrolujte

    ·TART A STOP Pred na‰tartovaním skontrolujte S˘tiã: Kon‰trukcia va‰ej jednotky má 3 polohy s˘tiãa: • úpln˘ s˘tiã, poloviãn˘ s˘tiã a poloha RUN (spustené). Vytiahnite s˘tiã. • Skontrolujte ãi Ïacia hlava a kryt Ïacieho zariadenia nie sú po‰kodené alebo prasknuté. Îaciu hlavu alebo ochrann˘ kryt vymeÀte, pokiaº...
  • Seite 357 ·TART A STOP • Keì zvuk motora pripomína zvuk pri pokuse o ‰tartovanie, ·núru ‰tartéra vÏdy Èahajte smerom priamo von. Ëahanie páku s˘tiãa posuÀte do polohy poloviãného s˘tiãa. ‰tartéra v uhle spôsobí odieranie ‰núry o oko. Toto trenie spôsobí r˘chlej‰ie rozstrapkanie a opotrebovanie ‰núry. Pri zaÈahovaní...
  • Seite 358: Eobecné Pracovné Pokyny

    PRACOVNÉ TECHNIKY V‰eobecné pracovné pokyny Stroj drÏte vÏdy oboma rukami. Stroj drÏte vpravo vedºa tela. V‰etky ãasti tela udrÏiavajte mimo horúcich plôch. V‰etky ãasti tela udrÏiavajte mimo dosahu otoãného DÔLEÎITÉ! rezacieho nadstavca. V tejto ãasti sú uvedené základné bezpeãnostné opatrenia t˘kajúce sa práce s trimovacím (zastrihávacím) nástrojom.
  • Seite 359 PRACOVNÉ TECHNIKY Základné pracovné techniky • Îacie lanko sa opotrebuje r˘chlej‰ie a musí sa nahrádzaÈ omnoho ãastej‰ie pri práci medzi kameÀmi, tehlami, Stroj vÏdy po kaÏdej pracovnej ãinnosti spomaºte na r˘chlosÈ betónom, kovov˘m plotom, atì. ako pri práci, kde voºnobehu. Dlhé obdobia práce na pln˘ plyn bez zaÈaÏenia prichádza do kontaktu so stromami a dreven˘mi plotmi.
  • Seite 360: Chladiaci Systém

    ÚDRÎBA Karburátor Na ãistenie je najlep‰ia drôtená kefa. Zachytávaã tlmiãa v˘fuku bez katalyzátora je potrebné raz za t˘ÏdeÀ vyãistiÈ alebo ho v prípade potreby vymeniÈ. Zachytávaã tlmiãa v˘fuku Nastavenie voºnobeÏn˘ch otáãok s katalyzátorom sa musí kontrolovaÈ a v prípade potreby raz za Pred ak˘mkol’vek nastavovaním skontrolujte, ãi je vzduchov˘...
  • Seite 361: Zapaºovacia Svieãka

    ÚDRÎBA Zapaºovacia svieãka Vzduchov˘ filter Stav zapaºovacej svieãky je ovplyvnen˘: Vzduchov˘ filter treba pravidelne ãistiÈ, aby sa odstránili prach a ‰pina a vyhlo sa tak: • Nesprávnym nastavením karburátora. • Poruche karburátora • Nesprávnou zmesou paliva (príli‰ veºa alebo nesprávny druh oleja).
  • Seite 362 ÚDRÎBA Kontrola a nastavenie plynového lanka Lanko plynu musí byÈ dostatoãne napnuté bez toho, aby bol do v˘robku prísun plynu a rezacie zariadenie sa zaãalo otáãaÈ. Lanko plynu nesmie byÈ veºmi voºné, aby v˘robok nedosiahol pln˘ plyn. Nastavte maticu na lanku plynu. Potom maticu utiahnite. 362 –...
  • Seite 363: Plán Údrïby

    ÚDRÎBA Plán údrÏby Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. PouÏívateº môÏe vykonávaÈ iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v autorizovanej servisnej dielni. T˘Ïdenná Mesaãná...
  • Seite 364: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje (AT26CCMC) T26CS Motor Objem valca, cm 26,2 V⁄tanie valca, mm 35,8 Zdvih, mm Rozsah otáãok voºnobehu, ot./min. 2700-3300 Odporúãané maximálne otáãky pri voºnobehu, ot./min. 7800 R˘chlosÈ v˘vodného hriadeºa, ot./min. 7600 Max. v˘kon motora podºa ISO 8893, kW/ ot./min. 0,75/8500 Tlmiã...
  • Seite 365: Eú Vyhlásenie O Zhode

    SpoloãnosÈ Husqvarna AB prehlasuje plnú zodpovednosÈ za vyÏínaã trávnika poháÀan˘ benzínovou platformou (- mami)AT26CCMC zastúpenou modelmi McCULLOCH T26CS alebo od roku 2016 a neskôr v˘robn˘mi ãíslami. âíslo platformy a ãíslo modelu sú zreteºne uvedené obyãajn˘m písmom na pozdæÏnom typovom ‰títku spolu s rokom a za ním nasledujú v˘robné...
  • Seite 366: Obja·njenje Simbola

    OBJA·NJENJE SIMBOLA Simboli Saug: Staviti ruÏicu sauga o poloÏaj paljenja pod saugom. AT26CCMC UPOZORENJE! Trimer za travu moÏe biti opasan ako se nepravilno ili neoprezno koristi. On moÏe da izazove te‰ke ili fatalne Postavite regulator ãoka u radni poloÏaj. povrede rukovaoca ili drugih osoba. Izuzetno je vaÏno da proãitate i razumete sadrÏaj ovog uputstva za rukovaoca.
  • Seite 367: Pre Paljenja Se Mora Sledeãe Opaziti

    SADRÎAJ SadrÏaj Pre paljenja se mora sledeãe opaziti: OBJA·NJENJE SIMBOLA Simboli ................ 366 PaÏljivo proãitaj priruãnik. SADRÎAJ SadrÏaj ............... 367 UPOZORENJE! Dugotrajno izlaganje buci moze prouzrokovati trajne povrede sluha. Pre paljenja se mora sledeãe opaziti: ......367 Zbog toga upotrebite uvek odobrene UVOD za‰titne slu‰alice.
  • Seite 368: Draga Mu‰Terijo

    1950, a zatim na male motorne testere 1960. godine. Kasnije, tokom 1970. i 1980, u ponudu su dodati kosaãice i duvaãi. Danas, kao deo Husqvarna grupe, McCulloch nastavlja sa tradicijom jakih motora, tehniãkih inovacija i jakog dizajna, koji predstavljaju na‰a glavna obeleÏja vi‰e od pola veka. Smanjenje potro‰nje goriva, emisije i nivoa buke predstavljaju na‰e glavne prioritete, kao i poveçanje bezbednosti i lakoçe kori‰çenja.
  • Seite 369 ·TA JE ·TA? ·ta je ‰ta kod trimera? Glava trimera Kapica sveçice i sveçica. Za‰tita ure÷aja za rezanje 10 Ruãica startera Cev pogonskog vratila 11 Rezervoar za gorivo Spojnica cevi pogonskog vratila 12 Poklopac vazdu‰nog filtra Loop ruãica 13 Pumpa za gorivo Regulator gasa 14 Ruãica leptira za gas Prekidaã...
  • Seite 370: Op·ta Uputstva Za Bezbednost

    OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST VaÏno UPOZORENJE! Ne dozvolite deci da koriste ma‰inu ili budu u njenoj blizini. VAÎNO! Kako je ma‰ina opremnjena zaustavnim prekidaãem sa oprugom, moÏe se Ma‰ina je konstruisana samo za trimovanje trave. pokrenuti pri niskoj brzini i primenjujuçi Jedini pribor koji ti treba da upotrebi‰...
  • Seite 371: Ma‰Inina Oprema Za Bezbednost

    OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST Koãnica regulatora gasa RUKAVICE Treba upotrebljavati rukavice kada se to zahteva, na primer, Koãnica gasa je zami‰ljena da spreãi sluãajno ukljuãenje kod montaÏe ure÷aja za rezanje. regulatora gasa. Kad pritisne‰ koãnicu (A) (tj. kad uhvati‰ ruãku), ona otpu‰ta regulator gasa (B). Kad otpusti‰ ruãku regulator gasa i koãnica regulatora gasa vraçaju se u prvobitni poloÏaj.
  • Seite 372 OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST Prekidaã za ga‰enje U zemljama sa toplom ili suvom klimom postoj oãigledne opasnosti od poÏara. Zato smo neke prigu‰ivaãe buke opremili Pomoçu ovog prekidaãa gasi‰ motor. hvataãem varnica. Proverite da li prigu‰ivaã buke Va‰e ma‰ine ima takav hvataã varnica. Upali motor i proveri da li se motor gasi kad stavi‰...
  • Seite 373: Rezni Pribor

    OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST Rezni pribor U ovom poglavlju proãitaj kako da izabere‰ i odrÏava‰ reznu opremu tako da: • Postigne‰ najefikasnije seãenje. • ProduÏi‰ radni vek reznog pribora. VAÎNO! Upotrebite samo ure÷aj za rezanje sa za‰titom koju smo preporuãili! Vidite odeljak Tehniãki podaci. Vidite uputstva ure÷aja za rezanje radi pravilnog postavljanja gajtana za rezanje i izbor pravilnog preãnika.
  • Seite 374: Montaïa Loop Ruãice

    MONTAÎA MontaÏa loop ruãice • Ugurajte dodatak u spojnicu tako da legne na mesto. • Pritisni loop ruãicu preko cevi pogonskog vratila. Opserviraj da se loop ruãicu treba montirati izme÷u obeleÏenih strelica na cev pogonskog vratila. • Pre kori‰çenja ure÷aja ãvrsto pritegnite dugme. DemontaÏa: •...
  • Seite 375: Montiranje Reznog Pribora

    MONTAÎA Montiranje reznog pribora UPOZORENJE! Ni u kom sluãaju nemojte upotrebljavati ure÷aj za rezanje a da prethodno nije montirana odobrena za‰tita. Vidite odeljak Tehniãki podaci. Ukoliko se montira pogre‰na ili neispravna za‰tita, onda to moÏe da prouzrokuje ozbiljne ozlede osoba. MontaÏa za‰tite trimera i glave trimera •...
  • Seite 376: Bezbednost Oko Goriva

    RUKOVANJE GORIVOM Bezbednost oko goriva Benzin Nikad ne pu‰taj ma‰inu u pogon: Ukoliko je prosuto gorivo po njoj. Obri‰i prosutu teãnost I saãekaj da preostalo gorivo izvetri. NAPOMENA! Uvek koristite kvalitetnu me‰avinu benzina/ Ukoliko ste prosuli gorivo po samom sebi ili po va‰oj odeçi, ulja od najmanje 90 oktana (RON).
  • Seite 377: Dolivanje Goriva

    RUKOVANJE GORIVOM Dolivanje goriva Me‰anje • Benzin i ulje uvek me‰aj u ãistom kontejneru predvi÷enom za gorivo. • Poãni sipanjem polovine planirane koliãine benzina. Potom dodaj ãitavu koliãinu ulja. Prome‰aj (promuçkaj) me‰avinu UPOZORENJE! Sledeçe mere goriva. Dolij preostali benzin. predostroÏnosti umanjuju opasnost •...
  • Seite 378: Kontrola Pre Starta

    PALJENJE I GA·ENJE Kontrola pre starta Saug: Va‰ ure÷aj ima ãok sa 3 poloÏaja: Pun ãok, pola • ãoka i radni poloÏaj. Staviti ruÏicu sauga o poloÏaj paljenja pod saugom. • Prokontroli‰ite glavu trimera i za‰titu trimera da nisu o‰teçeni i da nije do‰lo do stvaranja naprslina. Promenite glavu trimera ili za‰titu trimera ukoliko su bili izloÏeni udaru ili imaju naprsline.
  • Seite 379 PALJENJE I GA·ENJE • Pomerite polugu ãoka u poloÏaj pola ãoka ãim motor Uvek vucite uÏe za startovanje pravo napolje. Povlaãenja poãne za zvuãi kao da poku‰ava da se pokrene. startera pod uglom çe dovesti do trljanja uÏeta preko u‰ice. Ovo trenje çe dovesti do brÏeg krzanja i habanja uÏeta.
  • Seite 380: Op‰Ta Uputstva Za Rukovanje

    TEHNIKA RADA Op‰ta uputstva za rukovanje Ma‰inu uvek drÏite obema rukama. Ma‰inu drÏite sa desne strane tela. Vodite raãuna da neki deo tela ne do÷e u kontakt sa povr‰inama visoke temperature. VAÎNO! Vodite raãuna da neki deo tela ne do÷e u kontakt sa U ovom odeljku su opisana osnovna pravila o bezbednosti pri rotirajuçim dodatkom za rezanje.
  • Seite 381 TEHNIKA RADA Osnovna tehnika ãi ‰çenja • Rezni gajtan se haba brÏe i mora se ãe‰çe puniti pri radu sa kamenjem, opekom, betonom, metalnim stubovima, Snizite broj obrtaja motora na broj obrtaja praznog hoda posle itd. nego pri kontaktu sa drvetom i drvenim stubovima. svakog radnog postupka.
  • Seite 382: Rashladni Ure÷Aj

    ODRÎAVANJE Karburator Ako va‰a ma‰ina ima ovaj tip prigu‰ivaãa, treba da oãistite mreÏicu bar jednom meseãno. Ovo se najbolje radi Ïiãanom ãetkom. Na prigu‰ivaãu buke bez katalizatora, hvataã varnica Pode‰avanje praznog hoda treba ãistiti i eventualno zameniti jednom nedeljno. Na Pre nego ‰to se obave pode‰avanja, proverite da li je vazdu‰ni prigu‰ivaãu buke sa katalizatorom hvataã...
  • Seite 383: Preãistaã Vazduha

    ODRÎAVANJE Sveçica Preãistaã vazduha Na stanje sveçice utiãe: Preãistaã vazduha se mora redovno ãistiti od pra‰ine i neãistoçe da bi se izbeglo sledeçe: • Nepravilno pode‰en karburator. • Poremeçaji rada karburatora • Pogre‰na sme‰a ulja i goriva (zbog mnogo ulja ili pogre‰nog odnosa ulja).
  • Seite 384 ODRÎAVANJE Proveravanje i pode‰avanje Ïice gasa Vodite raãuna da sajla gasa bude dovoljno zategnuta, ali da ne daje benzina proizvodu i da ne pokreçe rotiranje opreme za seãenje. Sajla gasa ne treba da bude suvi‰e labava tako da proizvod ne moÏe da ostvari pun gas. Podesite navrtku na sajli gasa pomoçu navrtke.
  • Seite 385: Ema Odrïavanja

    ODRÎAVANJE ·ema odrÏavanja Sledi lista odrÏavanja koje treba izvr‰iti na ma‰ini. Veçina radova opisinan je u odeljku OdrÏavanje. Korisnik sme vr‰iti odrÏavanje i servisiranje samo na naãin opisan u ovom Uputstvu za rukovaoca. Svaki obimniji rad treba da izvr‰i ovla‰çeni servisni centar. Sedmiãno Meseãno Godi‰nje...
  • Seite 386: Tehniâki Podaci

    TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci (AT26CCMC) T26CS Motor Zapremina cilindra, cm 26,2 Preãnik cilindra, mm 35,8 Hod klipa, mm Opseg brzine praznog hoda, rpm 2700-3300 Preporuãena maks. brzina bez optereçenja, o/min 7800 Broj obrtaja na izlaznom vratilu, o/min 7600 Maks. snaga motora, sagl. ISO 8893, kW/ o/min 0,75/8500 Prigu‰ivaã...
  • Seite 387: Izjava O Saobraznosti Prema Zahtjevima Ez

    Husqvarna AB preuzima potpunu odgovornost za trimer za travu na benzin, platforma AT26CCMC predstavlja modele McCULLOCH T26CS od serijskih brojeva za 2016. pa nadalje. Broj platforme i broj modela su jasno navedeni jednostavnim jezikom na ploãici tipa zajedno sa godinom i sledeçim serijskim brojevima.
  • Seite 388 OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi âok: Namjestite kontrolu ãoka u ãok poziciju. AT26CCMC UPOZORENJE! Ako se koristi nepravilno ili nepaÏljivo, trimer za travu moÏe biti opasan te nanijeti ozbiljne, pa ãak i fatalne Namjestite kontrolu ãoka u poloÏaj za rad. ozljede korisniku ili drugim osobama. Od iznimne je vaÏnosti proãitati i shvatiti sadrÏaj ovih uputa za uporabu.
  • Seite 389: Prije Paljenja Obratite Païnju Na Sljedeçe

    SADRÎAJ SadrÏaj Prije paljenja obratite paÏnju na sljedeçe: OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi ............... 388 PaÏljivo proãitajte priruãnik. SADRÎAJ SadrÏaj ............... 389 UPOZORENJE! Dugotrajno izlaganje buci moze uzroãiti trajne ozljede sluha. Zato Prije paljenja obratite paÏnju na sljedeçe: ....389 upotrijebljavajte stalno odobrene UVOD nau‰nice za za‰titu sluha.
  • Seite 390: Po‰Tovani Kupãe

    1950-ih, a zatim putem malih motornih pila tijekom 1960-ih. Kasnije, tijekom 1970-ih i 80-ih, trimeri i puhaãi su dodani u asortiman. Danas, kao dio grupe Husqvarna, McCulloch nastavlja tradiciju snaÏnih motora, tehniãkih inovacija i znaãajnih dizajna koji su na‰a obiljeÏja vi‰e od pola stoljeça. Smanjenje potro‰nje goriva, emisija i razine buke su nam najvaÏniji prioriteti, kao i pobolj‰anje sigurnosti i praktiãnosti.
  • Seite 391 ·TO JE ·TO? ·to je ‰to na trimeru? Glava trimera Kapica svjeçice i svjeçica ·titnik rezne opreme 10 Ruãica za paljenje Pogonska cijev 11 Spremnik goriva Spoj pogonskih cijevi 12 Poklopac filtera zraka Loop okrugla ruãka 13 Pumpica za gorivo Regulator gasa 14 Poluga ãoka Glavni prekidaã...
  • Seite 392: Opåenita Pravila Za Sigurnost Na Radu

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU VaÏno Osobna za‰titna oprema VAÎNO! VAÎNO! Stroj je samo namijenjen ‰i‰anju trave. Ako se koristi nepravilno ili nepaÏljivo, trimer za travu moÏe biti opasan te nanijeti ozbiljne, pa ãak i fatalne ozljede Jedini rezni pribor koji smijete koristiti Va‰im strojem je korisniku ili drugim osobama.
  • Seite 393: Sigurnosna Oprema Stroja

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU âIZME Gumb za gas Koristite nekliÏuçe i ãvrste ãizme. Gumb za gas je napravljen tako da sprijeãi neplanirani rad kontrole gasa. Kada pritisnete gumb (A) (kada uhvatite ruãku) oslobodit çe se okidaã (B). Kada otpustite ruãku, okidaã gasa i gumb gasa çe se vratiti na svoje prija‰nje poloÏaje.
  • Seite 394 OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Glavni prekidaã U zemljama sa toplom i suhom klimom rizik od vatre je oãigledan. Zbog toga smo neke ispu‰ne lonce opremili Koristite glavni prekidaã da biste iskljuãili motor. mreÏicom za iskre. Provjerite da li je va‰ ispu‰ni lonac opremljen takvom mreÏicom.
  • Seite 395: Oprema Za Rezanje

    OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Oprema za rezanje Ovo poglavlje opisuje kako da odaberete i odrÏavate va‰u opremu za rezanje kako biste: • Omoguçili maksimalno rezanje. • ProduÏili trajanje opreme za rezanje. VAÎNO! Koristite samo preporuãenu reznu opremu i ‰titnike! Vidi poglavlje Tehniãki podaci.
  • Seite 396: Namje‰Tanje Loop Okrugle Ruãke

    SASTAVLJANJE Namje‰tanje loop okrugle ruãke • Gurnite dodatak u spojnicu sve dok dodatak ne uskoãi na mjesto. • Nataknite loop okruglu ruãku na pogonsku cijev. Opazite da se loop okruglu ruãku mora namjestitinizme÷u oznaãenih strelica pogonske cijevi. • Prije uporabe jedinice, sigurno zategnite ruãku. Rastavljanje: •...
  • Seite 397: Priãvr‰Çivanje Rezne Opreme

    SASTAVLJANJE Priãvr‰çivanje rezne opreme UPOZORENJE! Nikad ne upotrebljavajte reznu opremu bez da je namje‰ten odobreni ‰titnik. Vidi poglavlje Tehniãki podaci. Ukoliko je namje‰ten krivi ili o‰teçeni ‰titnik, postoji velika opasnost od ozljede. Namje‰tanje ‰titnika trimera i glave trimera • Instaliraj ‰tit prema opisu slike. âvrsto pritegni. •...
  • Seite 398: Sigurnost Pri Rukovanju S Gorivom

    RUKOVANJE GORIVOM Sigurnost pri rukovanju s gorivom Benzin Nikada nemojte paliti stroj ako: Ukoliko ste prolili gorivo po njemu. Obri‰ite to ‰to je proliveno i dopustite da ostatak ispari. PAÎNJA! Uvijek koristite kvalitetnu mje‰avinu benzina/ulja Ukoliko ste prolili gorivo po sebi ili po Va‰oj odjeçi, od najmanje 90 oktana (RON).
  • Seite 399: Punjenje Goriva

    RUKOVANJE GORIVOM Punjenje goriva Mje‰anje • Uvijek mje‰ajte benzin i ulje u ãistoj posudi namjenjenoj za gorivo. • Uvijek poãnite tako da prvo natoãite pola koliãine benzina kojeg namjeravate koristiti. Nakon toga dodajte cijelu UPOZORENJE! Slijedeçe mjere opreznosti koliãinu ulja. Promije‰ajte (protresite) mje‰avinu. Dodajte smanjit çe opasnost od poÏara: preostali benzin.
  • Seite 400: Provjera Prije Pokretanja

    UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Provjera prije pokretanja âok: Ure÷aj ima ãok s 3 poloÏaja: Puni ãok, Pola ãoka i • PoloÏaj za rad. Namjestite kontrolu ãoka u ãok poziciju. • Provjerite glavu trimera s flaksom i njen ‰titnik da nisu o‰teçeni. Zamjenite glavu ili ‰titnik ukoliko su o‰teçeni. •...
  • Seite 401 UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE • Ruãicu ãoka pomaknite u poloÏaj Pola ãoka ãim zazvuãi Îicu za pokretanje uvijek izvlaãite okomito. Povlaãenje Ïice za kao da se motor pokreçe. pokretanje pod kutom uzrokovat çe njeno ribanje po u‰ici. To trenje uzrokovat çe brÏe habanje i tro‰enje Ïice. Pri uvlaãenju Ïice za pokretanje uvijek drÏite ruãicu za paljenje.
  • Seite 402: Opçenite Upute Za Rad

    PRINCIP RADA Opçenite upute za rad Uvijek drÏite stroj s obje ruke. Stroj drÏite s desne strane tijela. Izbjegavajte tjelesni kontakt s vruçim povr‰inama. Izbjegavajte tjelesni kontakt s reznom opremom. VAÎNO! Ovo poglavlje pokriva osnovne sigurnosne preduvjete pri radu sa trimerom. Ukoliko do÷ete u situaciju gdje niste sigurni ‰to napraviti, upitajte struãnjaka.
  • Seite 403 PRINCIP RADA Osnovna tehnika ãi ‰çenja • Flaks se brÏe tro‰i i mora ga se ãe‰çe namatati kada radite oko kamenja, cigle, betona, metalnih ograda i sl. nego kada Uvijek otpustite gas u prazni hod nakon svakog rezanja. Dulji dolazi u dodir s drveçem i drvenim ogradama. periodi rada punim gasom bez optereçenja motora moÏe •...
  • Seite 404: Rashladni Sistem

    ODRÎAVANJE Rasplinjaã bez katalizatora mreÏicu ãistite jednom tjedno ili zamjenite ako je potrebno. Na ispu‰nim loncima s katalizatorom, mreÏicu ãistite jednom mjeseãno. Ukoliko je mreÏica Uga÷anje brzine okretaja u praznom hodu o‰teçena, obavezno ju zamjenite. Ukoliko je mreÏica Prije bilo kakvog pode‰avanja, filter zraka mora biti ãist, a ãesto blokirana, to moÏe biti znak neispravnosti katalizatora.
  • Seite 405: Filter Za Zrak

    ODRÎAVANJE Svjeçica Filter za zrak Slijedeçe pojave utjeãu na stanje svjeçice: Filter za zrak mora redovno biti oãi‰çen od pra‰ine i prljav‰tine kako bi se izbjeglo slijedeçe: • Neispravno pode‰en rasplinjaã. • Smetnje rasplinjaãa • Neipravno mje‰anje ulje s gorivom (previ‰e ili pogre‰no ulje).
  • Seite 406 ODRÎAVANJE Provjeravanje i pode‰avanje Ïice gasa Pazite da je sajla za gas dovoljno zategnuta, a da ne daje gas zbog ãega bi se pribor za rezanje poãeo vrtiti. Sajla za gas ne smije biti previ‰e labava ‰to bi sprijeãilo proizvod u postizanju punog gasa.
  • Seite 407: Raspored Odrïavanja

    ODRÎAVANJE Raspored odrÏavanja Slijedi popis radnji koje je potrebno provesti prilikom odrÏavanja stroja. Veçina radnji opisana je u odjeljku OdrÏavanje. Korisnik smije obavljati postupke odrÏavanja i servisiranja opisane iskljuãivo u ovom priruãniku. Veçe popravke potrebno je prepustiti ovla‰tenom serviseru. Mjeseãni Godi‰nje OdrÏavanje Nadzor tjedno...
  • Seite 408: Tehniâki Podaci

    TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci (AT26CCMC) T26CS Motor Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm 26,2 Promjer cilindra, u mm 35,8 Put klipa u cilindru, u mm Raspon broja okretaja u praznom hodu, o/min 2700-3300 Preporuãen maksimalni broj obrtaja, rpm 7800 Broj okretaja izlazne osovine, o/min 7600 Maks.
  • Seite 409: Ec-Uvjerenje O Podudaranju

    Tvrtka Husqvarna AB preuzima izriãitu odgovornost za benzinske trimere, platforme AT26CCMC koji predstavljaju modele McCULLOCH T26CS od serijskih brojeva iz 2016. godine. Broj platforme i broj modela u jasnom su tekstu navedeni na tablici tipa zajedno s godinom i narednim serijskim brojevima.
  • Seite 410 KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli âok: Roãico ãoka premaknite v poloÏaj za ãok. AT26CCMC OPOZORILO! Trimer za obrezovanje trave je lahko ob napaãni uporabi zelo nevarno orodje, ki povzroãi resne po‰kodbe ali smrt Roãico ãoka premaknite v DELOVNI poloÏaj. uporabnika ali tretjih oseb. Zelo pomembno je, da preberete in razumete vsebino teh navodil za uporabo.
  • Seite 411: Pred Vïigom Bodite Pozorni Na Naslednje

    VSEBINA Vsebina Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli ................ 410 Natanãno preberite navodila za uporabo. VSEBINA Vsebina ............... 411 OPOZORILO! Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroãi trajne okvare sluha. Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: ....411 Zato vedno nosite odobreno za‰ãitno UVOD opremo za u‰esa.
  • Seite 412: Spo‰Tovani Kupec

    ‰e trimerji in pihalniki. Danes je druÏba McCulloch del skupine Husqvarna ter nadaljuje tradicijo moãnih motorjev, tehniãnih inovacij in kakovostne oblike, ki so Ïe veã kot pol stoletja na‰ za‰ãitni znak. Prizadevamo si, da bi pripomogli k zmanj‰anju porabe goriva, izpustov in ravni hrupa, obenem pa Ïelimo izbolj‰ati varnost ter narediti izdelke preprostej‰e za uporabo.
  • Seite 413 KAJ JE KAJ? Kaj je kaj pri trimerju? Glava trimerja Pokrivalo za sveãko in sveãka. ·ãitnik rezilnih prikljuãkov 10 Startna roãica DrÏalo 11 Posoda za gorivo Sklopka drÏala 12 Ohi‰je zraãnega filtra Pentljasti roãaj 13 ârpalka za gorivo Uravnavanje plina 14 Uravnavanje ãoka Izklopno stikalo 15 Navodila za uporabo...
  • Seite 414: Splo·na Navodila Za Varnost

    SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Pomembno Osebna za‰ãitna oprema POMEMBNO! POMEMBNO! Orodje je namenjeno le ko‰enju trave. Trimer za obrezovanje trave je lahko ob napaãni uporabi zelo nevarno orodje, ki povzroãi resne po‰kodbe ali smrt Edini rezilni prikljuãki, ki jih smete uporabljati skupaj z uporabnika ali tretjih oseb.
  • Seite 415: Varnostna Oprema Stroja

    SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST ·KORNJI Zapora plina Uporabljajte vedno grobe ‰kornje, v katerih ne drsi. Zapora plina (A) je konstruirana tako, da prepreãuje nehoten vklop uravnavanja plina. Ko stisnemo zaporo (A) k roãaju (=ko drÏimo za roãaj), sprostimo uravnavanje plina B. Ko izpustimo roãaj, se uravnavanje plina in zapora plina vrneta v svojo prvotno lego.
  • Seite 416 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Izklopno stikalo V deÏelah z vroãim in suhim podnebjem je velika nevarnost poÏarov. Nekateri du‰ilci na na‰ih strojih so zato opremljeni z Izklopno stikalo uporabljamo za izklop motorja. mreÏico za lovljenje isker. Preverite, ãe je va‰ stroj opremljen s tak‰no mreÏico.
  • Seite 417 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Rezila To poglavje obravnava kako s pravilno izbiro in vzdrÏevanjem rezil doseÏete: • DoseÏete najveãjo uãinkovitost Ïaganja. • Podalj‰ate Ïivljenjsko dobo rezil. POMEMBNO! Uporabljajte izkljuãno rezilne prikljuãke skupaj s ‰ãitnikom, ki ga priporoãamo! Glejte poglavje Tehniãni podatki. Sledite navodilom, priloÏenim rezilnim prikljuãkom, za pravilno navitje nitke in izbiro nitkinega premera.
  • Seite 418: Montaïa Pentljastega Roãaja

    MONTAÎA MontaÏa pentljastega roãaja • Priponko potisnite v spojko, dokler se le-ta ne zaskoãi. • Vpnite roãaj na drÏalo. Bodite pozorni na to, da mora biti pentljasti roãaj name‰ãen med oznakami s pu‰ãicami na drÏalu. • Pred uporabo enote, varno zatesnite roãaj. DemontaÏa: •...
  • Seite 419: Montaïa Rezilnih Prikljuãkov

    MONTAÎA MontaÏa rezilnih prikljuãkov OPOZORILO! V nobenem primeru ne smete uporabljati rezilnih prikljuãkov, ãe niste prej montirali atestiranega ‰ãitnika. Glejte poglavje Tehniãni podatki. âe uporabite pokvarjen ali napaãen ‰ãitnik, lahko povzroãite resne osebne po‰kodbe. MontaÏa ‰ãitnika trimerja in glave trimerja •...
  • Seite 420: Varna Uporaba Goriva

    RAVNANJE Z GORIVOM Varna uporaba goriva Bencin Nikoli ne vÏigajte stroja: Gorivo ste polili po orodju. Obri‰ite Ïago in poãakajte, da ostanki goriva izhlapijo. POZOR! Zmeraj uporabite kakovostno me‰anico bencina z âe ste gorivo polili po sebi ali po va‰i obleki, se preoblecite. najmanj 90 oktanov (RON).
  • Seite 421: Toãenje Goriva

    RAVNANJE Z GORIVOM Toãenje goriva Me‰anje • Me‰anico bencina in olja vedno pripravljajte v ãisti posodi, atestirani za gorivo. • Vedno zaãnite tako, da v posodo najprej natoãite polovico potrebne koliãine bencina. Nato dodajte celotno koliãino OPOZORILO! Naslednji varnostni ukrepi olja.
  • Seite 422: Pregled Pred Vïigom

    VÎIG IN IZKLOP Pregled pred vÏigom âok: Enota je zasnovana s ãokom s 3 poloÏaji: Odprt, • delno odprt ãok in delovni poloÏaj. Roãico ãoka premaknite v poloÏaj za ãok. • Prepriãajte se, da sta glava trimerja iz trimerjev ‰ãitnik nepo‰kodovana in brez razpok.
  • Seite 423 VÎIG IN IZKLOP • Ko motor zazveni, kot da se zaganja, premaknite roãico Zaganjalno vrvico vedno povlecite naravnost navzven. âe ãoka v delno odprti poloÏaj. zaganjalnik povleãete pod kotom, se vrvica drgne ob zanko. Zaradi tega trenja se vrvica odrgne in hitreje obrabi. Ko se vrvica vraãa, drÏite roãico zaganjalnika.
  • Seite 424: Splo‰Na Navodila Za Delo

    DELOVNA TEHNIKA Splo‰na navodila za delo Stroj vedno primite z obema rokama in ga drÏite na svoji desni strani. Pazite, da se s kak‰nim delom telesa ne dotaknete vroãih povr‰in. POMEMBNO! Pazite, da se s kak‰nim delom telesa ne dotaknete To poglavje obravnava splo‰na navodila za varno delo s vrteãega se rezilnega prikljuãka.
  • Seite 425 DELOVNA TEHNIKA Osnovna tehnika ko ‰enja in ãi ‰ãenja • Nitka se tro‰i hitreje, iztiskanje iz glave pa je potrebno pogosteje, ãe pri delu udarja ob kamenje, opeko, beton, podrasti kovinske ograje ipd., kot pa ãe udarja ob les. Po vsakem delovnem momentu naj motor nekaj ãasa deluje v •...
  • Seite 426: Hladilni Sistem

    VZDRÎEVANJE Uplinjaã mreÏico vsaj enkrat meseãno oãistiti. V ta namen uporabljajte Ïiãno krtaão. Na du‰ilcih brez katalizatorja je mreÏico za lovljenje isker priporoãljivo oãistiti in po potrebi zamenjati Nastavitev hitrosti prostega teka enkrat na teden. Na du‰ilcih s katalizatorjem preglejte in Predno zaãnete z nastavljanjem, poskrbite, da je zraãni filter oãistite mreÏico za lovljenje isker enkrat na mesec.
  • Seite 427: Zraãni Filter

    VZDRÎEVANJE Sveãka Zraãni filter Na stanje sveãke vpliva naslednje: Zraãni filter je potrebno redno ãistiti, kajti z odstranjevanjem prahu in umazanije prepreãimo: • Nepravilna nastavitev uplinjaãa. • Motnje v delovanju uplinjaãa • Nepravilna me‰anica goriva z oljem (preveã olja ali napaãno olje).
  • Seite 428 VZDRÎEVANJE Preverjanje in nastavitev oÏiãenja du‰ilne lopute Îica plina mora biti dovolj napeta brez dodajanja plina, da se rezalna oprema ne zaãne vrteti. Îica plina ne sme biti preohlapna, da naprava ne doseÏe polnega plina. Z matico prilagodite matico na Ïici plina. Nato privijte varovalno matico.
  • Seite 429: Urnik Vzdrïevanja

    VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrÏevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Zahtevnej‰e posege mora opraviti poobla‰ãena servisna delavnica.
  • Seite 430: Tehniâni Podatki

    TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki (AT26CCMC) T26CS Motor Gibna prostornina valja, cm 26,2 Razmik valjev, mm 35,8 Takt, mm Razpon hitrosti v prostem teku, obr./min 2700-3300 Priporoãena maks. stalna hitrost mirovanja, rpm 7800 Vrtljaji na izstopni osi v/min 7600 Maks. izhodna moã motorja po ISO 8893, kW/ v/min 0,75/8500 Du‰ilec s katalizatorjem VÏigalni sistem uravnavan s ‰tevilom vrtljajev...
  • Seite 431: Es-Izjava O Skladnosti

    Ime izdajatelja: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500. Husqvarna AB prevzema popolno odgovornost za bencinske motorne trimerje/kose AT26CCMC, natanãneje modele McCULLOCH T26CS, od serijskih ‰tevilk modelnega leta 2016 in dalje. ·tevilka platforme in modela sta jasno navedena na tipski plo‰ãici, skupaj z letnico in serijsko ‰tevilko.
  • Seite 432 OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi Saug: Staviti ruÏicu sauga o poloÏaj paljenja pod saugom. AT26CCMC UPOZORENJE! Trimer trave moÏe biti opasan ako se koristi nepravilno ili nepaÏljivo i moÏe izazvati te‰ke ili Postavite regulator ãoka u poloÏaj RUN. smrtonosne povrede operatera ili drugih osoba.
  • Seite 433: Prije Paljenja Obrati Païnju Na Slijedeçe

    SADRÎAJ SadrÏaj Prije paljenja obrati paÏnju na slijedeçe: OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi ............... 432 Proãitaj paÏljivo uputstva o upotrebi. SADRÎAJ SadrÏaj ............... 433 UPOZORENJE! Dugotrajno izlaganje buci moze dovesti do trajnih povreda sluha. Prije paljenja obrati paÏnju na slijedeçe: ..... 433 Zbog toga upotrebljavaj uvijek odobrenu UVOD za‰titu sluha.
  • Seite 434 Danas, u sklopu grupacije Husqvarna, McCulloch nastavlja s tradicijom moçnih motora, tehniãkih inovacija i ãvrstih konstrukcija, ‰to su na‰i za‰titni znaci veç duÏe od pola vijeka. Smanjenje potro‰nje goriva te nivoa ‰tetnih emisija i buke za nas predstavljaju vrhunski prioritet, ba‰...
  • Seite 435 ·TA JE ·TA? ·ta je ‰ta na trimeru? Glava trimera Poklopac ruãice za paljenje i ruãica za paljenje. Za‰tita reznog pribora 10 Ruãica za paljenje Snast-cijev 11 Rezervoar za gorivo Spoj snast-cijevi 12 Poklopac filtera za vazduh Loop ruãka 13 Pumpa za gorivo Regulator gasa 14 Regulacija ãoka Prekidaã...
  • Seite 436: Op·te Sigurnosne Instrukcije

    OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE VaÏno Liãna za‰titna oprema VAÎNO! VAÎNO! Ma‰ina je konstruisana jedino za trimovanje trave. Trimer trave moÏe biti opasan ako se koristi nepravilno ili nepaÏljivo i moÏe izazvati te‰ke ili smrtonosne povrede Jedini pribor koji ti smije‰ upotrebljavati uz motor kao operatera ili drugih osoba.
  • Seite 437: Za‰Titna Oprema Ma‰Ine

    OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE âIZME Regulator za ograniãavanje gasa Upotrebljavaj ãizme koje su ãvrste i ne kliÏu se. Regulator za ograniãavanje gasa/kvaãilo za gas je konstruisan tako da sprijeãi neÏeljeno aktiviranje regulacije gasa. Kad se pritisne regulator (A) u ruãku (=kada se drÏi za rukohvat) regulacija gasa (B) je isljuãena a kada se pusti ponovo se vraçaju u svoj prvobitni poloÏaj i regulacija gasa i regulator za ograniãenje gasa.
  • Seite 438 OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE Prekidaã za ga‰enje U toploj i suhoj klimi postoji rizik od poÏara. Zato smo opremili odre÷ene prigu‰ivaãe sa tzv. mreÏicom protiv iskriãenja. Prekidaã za ga‰enje se upotrebljava da se ugasi motor. Kontroli‰i da li ona postoji na prigu‰ivaãu tvoje ma‰ine. Upali motor i kontroli‰i da li se motor ugasi kad se prekidaã...
  • Seite 439 OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE Rezni pribor Ovo poglavlje poj‰njava kako se kroz ispravno odrÏavanje i upotrebu pravilnog tipa reznog pribora: • ZadrÏava maksimalno rezni uãinak. • ProduÏuje duÏinu trajanja reznog pribora. VAÎNO! Upotrebljavaj jedino rezni pribor skupa sa onom za‰titom koju mi preporuãujemo! Vidi odjeljak Tehniãki podaci. Vidi u uputama o reznom priboru o pravilnom naboju uÏeta i o izboru taãnog diametra uÏeta.
  • Seite 440: Montiranje Loop Ruãke

    MONTIRANJE Montiranje loop ruãke • Gurnite dodatak u spojnicu sve dok dodatak ne upadne na mjesto. • Pritisni loop ruãku preko snast-cijevi. Opazi da se loop ruãku mora montirati izme÷u obiljeÏenih strijelica na snast-cijevi. • Prije upotrebe jedinice, sigurno zategnite ruãku. Demontiranje: •...
  • Seite 441: Pode‰Avanje Rezne Opreme

    MONTIRANJE Pode‰avanje rezne opreme UPOZORENJE! Ni pod kojim uslovima se ne smije upotrebljavati rezni pribor bez da je odobrena oprema montirana. Vidi odjeljak Tehniãki podaci. Ako se montira pogre‰na ili o‰teçena za‰tita to moÏe dovesti do ozbiljnih tjelesnih povreda. Montiranje za‰tite trimera i glave trimera •...
  • Seite 442: Sigurnost Goriva

    RUKOVANJE GORIVOM Sigurnost goriva Benzin Nikad ne pali ma‰inu: Ako si prosuo gorivo po njoj. Obri‰i dobro i pusti da ostaci benzina ispare. PAÎNJA! Uvijek koristitie kvalitetnu mje‰avinu gorivo/ulje od Ako si prosuo gorivo po sebi ili po svojoj odjeçi, promjeni najmanje 90 oktana (RON).
  • Seite 443 RUKOVANJE GORIVOM Punjenje Mje‰anje • Uvijek mje‰aj benzin i ulje u ãistoj posudi namjenjenoj za benzin. • Poãni uvijek prvo sa benzinom i naspi polovinu a zatim cijelu koliãinu ulja. Mje‰aj (promuçkaj) mje‰avinu goriva. UPOZORENJE! Slijedeçe radnje smanjuju Zatim dodaj ostatak benzina. rizik od poÏara: •...
  • Seite 444: Kontrola Prije Paljenja

    PALJENJE I GA·ENJE Kontrola prije paljenja Saug: Ma‰ina ima ãok s 3 poloÏaja: Puni ãok, poloviãni ãok • i poloÏaj za rad. Staviti ruÏicu sauga o poloÏaj paljenja pod saugom. • Kontroli‰i glavu trimera i za‰titu trimera da nemaju o‰teçenja ili pukotina. Zamjeni glavu trimera ili za‰titu trimera ako su bili izloÏeni udarcima ili imaju pukotina.
  • Seite 445 PALJENJE I GA·ENJE • Prebacite polugu ãoka u poloviãni poloÏaj ãim ãujete da Startno uÏe uvijek povlaãite ravno. Ako se startno uÏe povlaãi motor zvuãi kao da se poku‰ava pokrenuti. pod uglom, dolazi do trenja s u‰icom. UÏe se zbog tog trenja iskrza i brÏe potro‰i.
  • Seite 446: Op‰Te Radne Instrukcije

    TEHNIKA RADA Op‰te radne instrukcije Uvijek drÏite stroj s obje ruke. Stroj drÏite uz desnu stranu tijela. Ne pribliÏavajte dijelove tijela vruçim povr‰inama. Ne pribliÏavajte dijelove tijela rotirajuçim prikljuãcima za VAÎNO! rezanje. U ovom odjeljku se obja‰njavaju osnovna sigurnosna pravila za rad sa trimerom.
  • Seite 447 TEHNIKA RADA Osnovna tehnika ãi ‰çenja • UÏe se tro‰i brÏe i mora se dodavati ãe‰çe kod rada sa kamenicama, ciglama, betonom, metalnom ogradom i Pusti motor na prazan hod poslije svakog radnog momenta. sliãno nego u kontaktu sa drveçem i drvenom ogradom. Rad pod punim brojem okretaja, bez optereçenja motora •...
  • Seite 448: Prigu‰Ivaã Zvuka

    ODRÎAVANJE Karburator trebate oãistiti mreÏicu barem jednom mjeseãno. To je najbolje uãiniti Ïiãanom ãetkom. Na prigu‰ivaãima zvuka bez katalizatora je potrebno mreÏicu ãistiti i eventualno mjenjati Pode‰avanje praznog hoda jednom sedmiãno. Na prigu‰ivaãima zvuka sa katalizatorom je Prije nego se poãne neko pode‰avanje kotroli‰i da li je filter za potrebno mreÏicu kontrolisati i eventualno ãistiti jednom vazduh ãist i da li je poklopac filtera za vazduh privr‰çen.
  • Seite 449: Svjeçica Motora

    ODRÎAVANJE Svjeçica motora Zraãni filter Na stanje svjeçice utiãe: Zraãni filter treba redovno ãistiti od pra‰ine i neãistoçe da bi se izbjeglo slijedeçe: • Pogre‰no pode‰en rasplinjaã/karburator. • Smetnje karburatora • Pogre‰na mje‰avina ulja u gorivu (previ‰e ulja ili pogre‰no ulje).
  • Seite 450 ODRÎAVANJE Provjera i namje‰tanje Ïica za gas Pazite da sajla gasa bude dovoljno zategnuta bez davanja radnog gasa i poãetka okretanja rezne opreme. Sajla gasa ne smije biti previ‰e opu‰tena jer ma‰ina ne bi dosegla puni gas. Podesite maticu na sajli gasa odgovarajuçim kljuãem. Zatim pritegnite maticu za zabravljivanje.
  • Seite 451 ODRÎAVANJE ·ema odrÏavanja U nastavku su date upute za odrÏavanje koje je potrebno provoditi na ovoj ma‰ini. Veçina radnji je opisana u poglavlju OdrÏavanje. Korisnik smije vr‰iti servisiranje i odrÏavanje samo kako je navedeno u ovom uputstvu za upotrebu. Obimnije radove smije izvr‰avati samo ovla‰teni servis.
  • Seite 452 TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci (AT26CCMC) T26CS Motor Zapremina cilindra, cm 26,2 Preãnik cilindra, mm 35,8 DuÏina nagiba, mm Opseg obrtaja u praznom hodu, o/min 2700-3300 Preporuãeni max. broj obrtaja, rpm 7800 Broj obrtaja na izlaznoj osovini, obrt/min 7600 Max. snaga motora, sagl. ISO 8893, kW/ rpm 0,75/8500 Prigu‰ivaã...
  • Seite 453: Ez-Potvrda O Podudarnosti

    Husqvarna AB preuzima iskljuãivu odgovornost za trimer za travu s benzinskim motorom, platforma AT26CCMC koja predstavlja modele McCULLOCH T26CS od serijskih brojeva iz 2016. godine i dalje. Broj platforme i broj modela su jasno navedeni ãitkim tekstom na natpisnoj ploãici skupa s godinom u sluãaju serijskih brojeva.
  • Seite 454 VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly Sytiã: Nastavte páãku sytiãe do zapnuté polohy. AT26CCMC V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se vyÏínaã trávy mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem a mÛÏe Nastavte ovládání sytiãe do provozní polohy. obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná poranûní. Je mimofiádnû...
  • Seite 455 OBSAH Obsah Pfied startováním nezapomínejte na následující: VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly ..............454 Peãlivû si prostudujte návod k pouÏití. OBSAH Obsah ................. 455 V¯STRAHA! Dlouhodobé vystavování pÛsobení hluku mÛÏe vést k trvalému Pfied startováním nezapomínejte na následující: ..455 po‰kození sluchu. Proto vÏdy pouÏívejte ÚVOD schválenou ochranu sluchu.
  • Seite 456: Váïen˘ Zákazníku

    70. a 80. letech, byla v˘robní fiada roz‰ífiena o vyÏínaãe a vysavaãe listí. Dnes, jako souãást skupiny Husqvarna, pokraãuje firma McCulloch v tradici v˘roby v˘konn˘ch motorÛ, technick˘ch novinek a v˘razn˘ch designÛ, které tvofiily milníky po více neÏ pÛl století. Na‰imi hlavními prioritami je sníÏení spotfieby paliva, emisí a hluãnosti a také...
  • Seite 457 CO JE CO? Co je co na vyÏínaãi? Strunová hlava Rozbu‰ka a zapalovací svíãka Kryt fiezného vybavení 10 Startovací madlo Trubka hfiídele 11 Palivová nádrÏ Spoj trubky hfiídele 12 Kryt vzduchového filtru Obloukové drÏadlo 13 Benzínové ãerpadlo Páãka plynu 14 RegláÏ sytiãe Stop spínaã...
  • Seite 458: Obecná Bezpeânostní Opat¤Ení

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Upozornûní Osobní ochranné pomÛcky UPOZORNùNÍ! UPOZORNùNÍ! Stroj je urãen v˘hradnû k vyÏínání trávy. Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se vyÏínaã trávy mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem a mÛÏe obsluze nebo Jedin˘m pfiíslu‰enstvím, které se smí pouÏívat spolu s dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná...
  • Seite 459: Bezpeãnostní Vybavení Stroje

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ PRACOVNÍ OBUV Pojistka páãky plynu PouÏívejte pevnou neklouzavou obuv. Pojistka páãky plynu má za úãel zabránit neúmyslnému pfiidání plynu. Po stisknutí pojistky (A) (napfi. kdyÏ uchopíte rukojeÈ) se uvolní páãka plynu (B). KdyÏ rukojeÈ pustíte, páãka plynu i pojistka páãky plynu se vrátí do pÛvodní polohy. Tento pohyb je zaji‰Èován dvûma nezávisl˘mi vratn˘mi pruÏinami.
  • Seite 460 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Stop spínaã (vypínaã zapalování) V zemích s tepl˘m a such˘m podnebím je nebezpeãí vzniku poÏáru zv˘‰eno. Z toho dÛvodu opatfiujeme nûkteré tlumiãe Pomocí vypínaãe zapalování se vypíná motor. zvuku lapaãem jisker v podobû síÈky. Zkontrolujte, zdali je tlumiã...
  • Seite 461: Ezn˘ Mechanismus

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ ¤ezn˘ mechanismus Tato ãást popisuje zpÛsob volby fiezného mechanismu a jeho údrÏby s tûmito cíli: • Dosáhnout maximálního fiezného v˘konu. • ProdlouÏit Ïivotnost fiezného mechanismu. UPOZORNùNÍ! PouÏívejte v˘hradnû fiezné vybavení spolu s krytem námi doporuãen˘m! Viz kapitolu Technické údaje. Viz pokyny pro fiezné...
  • Seite 462: Montáï Obloukového Drïadla

    MONTÁÎ MontáÏ obloukového drÏadla • ZasuÀte nástavec do spojky, aÏ zacvakne na své místo. • Zacvaknûte obloukové drÏadlo na trubku hfiídele. Pov‰imnûte si, Ïe obloukové drÏadlo je nutno pfiipevnit mezi ‰ipkami vyznaãen˘mi na trubce hfiídele. • Pfied pouÏitím stroje knoflík pevnû utáhnûte. DemontáÏ: •...
  • Seite 463: Montáï Krytu Strunové Hlavy A Strunové Hlavy

    MONTÁÎ MontáÏ fiezacího vybavení V¯STRAHA! Za Ïádn˘ch podmínek nepracujte se strojem, pokud není fiezné vybavení opatfieno schválen˘m bezpeãnostním krytem. Viz kapitolu Technické údaje. PouÏívání nesprávného nebo vadného krytu mÛÏe zpÛsobit váÏné zranûní. MontáÏ krytu strunové hlavy a strunové hlavy • Pfiipevnûte kryt dle obrázku.
  • Seite 464: Manipulace S Palivem

    MANIPULACE S PALIVEM Bezpeãnost pfii manipulaci s Benzín palivem Stroj nikdy nestartujte: Pokud jste jej pfii tankování polili palivem. Je tfieba v‰echno VAROVÁNÍ! VÏdy pouÏívejte kvalitní smûs benzínu a oleje s rozlité palivo setfiít a nechat palivo se vypafiit. minimálním oktanov˘m ãíslem 90 (RON). Pokud je vበstroj vybaven katalyzátorem (viz kapitola Technické...
  • Seite 465: Plnûní Paliva

    MANIPULACE S PALIVEM Plnûní paliva Míchání smûsi • VÏdy míchejte benzín a olej v ãisté nádobû urãené na pohonné hmoty. • Míchání zaãnûte vÏdy nalitím poloviny dávky benzínu. Potom pfiidejte celou dávku oleje. Smûs paliva dobfie V¯STRAHA! Pfii této ãinnosti hrozí promíchejte (protfiepejte).
  • Seite 466: Startování A Vypínání

    STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Kontrola pfied startem Sytiã: Va‰e jednotka je vybavena sytiãem se 3 polohami: • pln˘ sytiã, poloviãní sytiã a provozní poloha. Nastavte páãku sytiãe do zapnuté polohy. • Zkontrolujte strunovou hlavu a kryt vyÏínaãe, zda nejsou po‰kozeny nebo nemají trhlinky. VymûÀte strunovou hlavu nebo kryt vyÏínaãe, byly-li vystaveny úderu nebo mají-li trhlinky.
  • Seite 467 STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ • PfiesuÀte páãku sytiãe do polohy poloviãního sytiãe, Startovací ‰ÀÛru vÏdy vytahujte rovnû ven. Taháním za jakmile motor zaãne znít, jako by se snaÏil nastartovat. startovací ‰ÀÛru pod úhlem bude docházet k odírání ‰ÀÛry o oãko. KvÛli tomuto tfiení se ‰ÀÛra rychleji roztfiepí a opotfiebí. VÏdy drÏte rukojeÈ...
  • Seite 468: Obecné Pracovní Pokyny

    PRACOVNÍ POSTUP Obecné pracovní pokyny VÏdy drÏte stroj obûma rukama. Stroj drÏte po své pravé stranû. V‰echny ãásti tûla udrÏujte mimo dosah hork˘ch povrchÛ. UPOZORNùNÍ! V‰echny ãásti tûla udrÏujte mimo dosah rotujícího V tomto oddíle jsou uvedena základní pravidla bezpeãnosti vyÏínacího nástavce.
  • Seite 469 PRACOVNÍ POSTUP Hlavní principy ãinnosti • Struna se opotfiebovává rychleji a ãastûji je nucena se vysouvat pfii práci proti kamenÛm, cihlám, betonu, kolem Po provedení kaÏdého pracovního úkonu nechte motor jít na kovov˘ch plotÛ apod., ve srovnání s prací mezi stromy a volnobûh.
  • Seite 470: Chladicí Systém

    ÚDRÎBA Karburátor Pokud va‰e zafiízení je opatfieno tímto typem tlumiãe v˘fuku, mûli byste sítko ãistit alespoÀ jednou za mûsíc. Sítko ãistûte drátûn˘m kartáãem. U tlumiãe zvuku bez katalyzátoru je Nastavení volnobûÏn˘ch otáãek zapotfiebí síÈku ãistit a eventuálnû vymûnit jednou tydnû. U Pfied zahájením sefiizovacích prací...
  • Seite 471: Zapalovací Svíãka

    ÚDRÎBA Zapalovací svíãka Vzduchov˘ filtr Na stav zapalovací svíãky má nepfiízniv˘ vliv: Vzduchov˘ filtr je nutno pravidelnû ãistit od prachu a neãistot, jedinû tak je moÏno odstranit: • Nesprávné sefiízení karburátoru. • Poruchy karburátoru, • Nesprávná palivová smûs (pfiíli‰ mnoho nebo ‰patn˘ olej). •...
  • Seite 472 ÚDRÎBA Kontrola a sefiízení plynového lanka Zkontrolujte, zda je lanko plynu dostateãnû napnuté, aniÏ by dodávalo v˘robku plyn a fiezací zafiízení se zaãalo otáãet. Lanko plynu nesmí b˘t pfiíli‰ volné, aby v˘robek nemohl dosáhnout plného plynu. Sefiiìte matici na lanku kabelu s maticí. Poté dotáhnûte pojistnou matici.
  • Seite 473: Schema Technické Údrïby

    ÚDRÎBA Schema technické údrÏby NíÏe je uveden seznam tûch úkolÛ údrÏby, které je nutno provést na stroji. Vût‰ina bodÛ je popsaná v kapitole ÚdrÏba. UÏivatel smí provádût pouze takové údrÏbáfiské a servisní úkoly, které jsou popsány v tomto návodu k pouÏití. Rozsáhlej‰í zásahy je nutno nechat provést autorizované...
  • Seite 474 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje (AT26CCMC) T26CS Motor Obsah válce, cm 26,2 Vrtání válce, mm 35,8 Zdvih, mm Rozsah volnobûÏn˘ch otáãek, ot/min 2700-3300 Doporuãené maximální vysoké otáãky chodu naprázdno, 7800 ot/min Obrátky v˘chozího hfiídele, ot/min 7600 Maximální v˘kon motoru dle ISO 8893, kW/ ot./min. 0,75/8500 Tlumiã...
  • Seite 475: Es Prohlá‰Ení O Shodû

    Spoleãnost Husqvarna AB se zaruãuje za vyÏínaã trávy s benzínov˘m pohonem, platforma (platformy) AT26CCMC pfiedstavující model(y) McCULLOCH T26CS od sériov˘ch ãísel z roku 2016 dále. âísla platformy a modelu jsou zfietelnû vyznaãena na typovém ‰títku spolu s rokem, za nímÏ následuje v˘robní ãíslo.
  • Seite 476 S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 476 Tuesday, November 29, 2016 4:25 PM ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß îëüçóéòåñü ñïåöèàëüíûìè AT26CCMC çàùèòíûìè ïåð÷àòêàìè. …„“…†„…ˆ…! ðè íåáðåæíîì èëè íåïðàâèëüíîì îáðàùåíèè òðèììåð ìîæåò îëüçóéòåñü íå ñêîëüçßùèìè è îêàçàòüñß îïàñíûì óñòîé÷èâûìè ñàïîãàìè. èíñòðóìåíòîì, ñïîñîáíûì íàíåñòè ñåðüåçíóþ èëè ñìåðòåëüíóþ òðàâìó ïîëüçîâàòåëþ...
  • Seite 477 S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 477 Tuesday, November 29, 2016 4:29 PM ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ çàïóñêà. ‚î èçáåæàíèå íåïðîèçâîëüíîãî çàïóñêà, êîëïà÷îê çàæèãàíèß ñëåäóåò âñåãäà ñíèìàòü ñî ñâå÷è çàæèãàíèß ïðè ìîíòàæå, ïðîâåðêå è/èëè îáñëóæèâàíèè. îëüçóéòåñü ñïåöèàëüíûìè çàùèòíûìè ïåð÷àòêàìè. ’ðåáóåò ðåãóëßðíîé ÷èñòêè. Œåñòî âèçóàëüíîé ïðîâåðêè. Žáßçàòåëüíî ñëåäóåò ïîëüçîâàòüñß...
  • Seite 478 ‘Ž„…†€ˆ… ‘îäåðæàíèå åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ñëåäóþùèì: ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß ‚íèìàòåëüíî ïðî÷åñòü èíñòðóêöèþ ïî ‘Ž„…†€ˆ… ýêñïëóàòàöèè. ‘îäåðæàíèå …„“…†„…ˆ…! åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ðîäîëæèòåëüíîå âîçäåéñòâèå øóìà ñëåäóþùèì: äàåò íåèçëå÷èìîå óõóäøåíèå ñëóõà. ‚‚…„…ˆ… ‚ñåãäà ïîëüçóéòåñü, ïîýòîìó, “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! ñïåöèàëüíûìè íàóøíèêàìè. —’Ž …‘’œ —’Ž? —òî...
  • Seite 479 â 60-õ ïðîßâèëèñü ìèíè ïèëû. îçæå, â 70-õ è 80-õ ïðîäóêòîâóþ ëèíåéêó ïîïîëíèëè òðèììåðû è íàãíåòàòåëüíûå âîçäóõîäóâêè. ‘åãîäíß McCulloch âõîäèò â ãðóïïó Husqvarna. ‡à ïðîøåäøèå ïîëâåêà êîìïàíèß äîáèëàñü çàìåòíîãî óñïåõà â ïðîèçâîäñòâå ìîùíûõ äâèãàòåëåé, ðàçðàáîòêå èííîâàöèîííûõ ïðîäóêòîâ è ïðîäóìàííûõ êîíñòðóêòèâíûõ ðåøåíèé, è ñåãîäíß êîìïàíèß ïðîäîëæàåò ïîääåðæèâàòü ýòó òðàäèöèþ.
  • Seite 480 —’Ž …‘’œ —’Ž? —òî åñòü ÷òî íà òðèììåðó? ’ðèììåðíàß ãîëîâêà 9 Šîëïà÷îê è ñâå÷à çàæèãàíèß 2 ‡àùèòà ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß 10 ó÷êà ñòàðòåðà 3 ’ðóáêà âàëà 11 ’îïëèâíûé áàê 4 ‘î÷ëåíåíèå âàëà 12 Šðûøêà âîçäóøíîãî ôèëüòðà 13 ’îïëèâíûé íàñîñ 5 åòëåâîé çàõâàò 6 Šóðîê...
  • Seite 481 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ‚àæíàß èíôîðìàöèß …„“…†„…ˆ…! àáîòà äâèãàòåëß â çàêðûòîì èëè â ïëîõî ‚€†Ž! ïðîâåòðèâàåìîì ïîìåùåíèè ìîæåò ïðèâåñòè ê ñìåðòåëüíîìó èñõîäó â Œàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà òîëüêî äëß òðèììåðíîé ðåçóëüòàòå óäóøåíèß èëè çàðàæåíèß ñòðèæêè. óãàðíûì ãàçîì. …äèíñòâåííûìè ïðèñïîñîáëåíèßìè, êîòîðûå ìîãóò èñïîëüçîâàòüñß âìåñòå ñ äâèãàòåëåì ⠏…„“…†„…ˆ…! èêîãäà...
  • Seite 482 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ‡€™ˆ’€ ƒ‹€‡ ‘ðîê ñëóæáû ìàøèíû ìîæåò áûòü óêîðî÷åí è ðèñê àâàðèè óâåëè÷åí, åñëè îáñëóæèâàíèå ‘ëåäóåò âñåãäà ïîëüçîâàòüñß îäîáðåííûìè ìàøèíû íå âûïîëíßåòñß ïðàâèëüíûì îáðàçîì è çàùèòíûìè î÷êàìè. ðè ïîëüçîâàíèè âèçèðîì åñëè ñåðâèñ è/èëè ðåìîíò íå áûëè âûïîëíåíû ñëåäóåò...
  • Seite 483 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ èñõîäíîå ïîëîæåíèå áûëà áëîêèðîâàíà íà ‡àùèòà ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß õîëîñòîì õîäó. òà çàùèòà ïðåäíàçíà÷åíà äëß òîãî, ÷òîáû íå äîïóñòèòü îòáðàñûâàíèß ïðåäìåòîâ â íàïðàâëåíèè ïîëüçîâàòåëß. ‡àùèòà ïðåäíàçíà÷åíà òàêæå äëß çàùèòû ïîëüçîâàòåëß îò ñëó÷àéíîãî ñîïðèêîñíîâåíèß ñ ðåçóùèì îáîðóäîâàíèåì. àæìèòå áëîêèðîâî÷íûé ðû÷àã ãàçà è óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî...
  • Seite 484 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ò.í. èñêðîóëàâëèâàþùåé ñåòêîé. ðîâåðüòå, èëüíûé àïïàðàò îáîðóäîâàí ëè ãëóøèòåëü âàøåé ìàøèíû òàêîé ‚ íàñòîßùåì ðàçäåëå îïèñàíî òî, êàê ‚û, ñåòêîé. áëàãîäàðß ïðàâèëüíîìó îáñëóæèâàíèþ è èñïîëüçîâàíèþ ïðàâèëüíîãî ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß: • „îñòè÷ü ìàêñèìàëüíîãî ýôôåêòà ïðè ïèëåíèè. • ðîäëèòü ñðîê ñëóæáû ïèëû è ïèëüíîãî àïïàðàòà.
  • Seite 485 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ • Žáû÷íî äëß ìåíüøåé ìàøèíû òðåáóþòñß íåáîëüøèå ãîëîâêè òðèììåðà è íàîáîðîò. òî ñâßçàíî ñ òåì, ÷òî ïðè êîøåíèè ñ èñïîëüçîâàíèåì ñòðóíû äâèãàòåëü äîëæåí îòáðàñûâàòü ñòðóíó â ðàäèàëüíîì íàïðàâëåíèè îò ãîëîâêè òðèììåðà, âñòðå÷àß ïðè ýòîì ñîïðîòèâëåíèå ñî ñòîðîíû ñêàøèâàåìîé...
  • Seite 486 ‘ŽŠ€ ‘áîðêà ïåòëåâîé ðóêîßòêè ðèæìèòå ïîäñîåäèíßåìóþ ÷àñòü â • ñîåäèíåíèå, ïîêà îíà íå çàùåëêíåòñß íà ñâîåì ìåñòå. • àäåíüòå ïåòëåâîé çàõâàò íà òðóáêó âàëà. îìíèòå,÷òî ïåòëåâîé çàõâàò äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí ìåæäó ñòðåëêàìè íà òðóáêå âàëà. • åðåä èñïîëüçîâàíèåì óçëà, õîðîøî çàòßíèòå...
  • Seite 487 ‘ŽŠ€ Œîíòàæ ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß …„“…†„…ˆ…! Šàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñß èñïîëüçîâàòü ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå áåç ñìîíòèðîâàííîé ðåêîìåíäóåìîé çàùèòû. ‘ì. ãëàâó ’åõíè÷åñêèå äàííûå. “ñòàíîâêà íåïðàâèëüíîé èëè ïîâðåæäåííîé çàùèòû, ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíîé òðàâìå. “ñòàíîâêà ùèòêà è òðèììåðíîé ãîëîâêè • “ñòàíîâèòå áðûãîâèê êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå. ‡àòßíèòå õîðîøî ãàéêó. •...
  • Seite 488 €‚ˆ‹€ Ž€™…ˆŸ ‘ ’Ž‹ˆ‚ŽŒ ðàâèëà áåçîïàñíîñòè ïðè îäãîòîâêà òîïëèâíîé ñìåñè çàïðàâêå ‚ˆŒ€ˆ…! Œàøèíà îñíàùåíà äâóõòàêòíûì äâèãàòåëåì è äîëæíà âñåãäà ðàáîòàòü íà ñìåñè èêîãäà íå âêëþ÷àéòå ìàøèíó: áåíçèíà è ìàñëà äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé. …ñëè âû ïðîëèëè òîïëèâî íà íåãî. ðîòðèòå „ëß ïîëó÷åíèß ïðàâèëüíîãî ñîñòàâà òîïëèâíîé áðûçãè...
  • Seite 489 €‚ˆ‹€ Ž€™…ˆŸ ‘ ’Ž‹ˆ‚ŽŒ ñïåöèàëüíî ñîçäàíî äëß íàøèõ äâóõòàêòíûõ …„“…†„…ˆ…! ƒëóøèòåëü ñ äâèãàòåëåé ñ âîçäóøíûì îõëàæäåíèåì. êàòàëèçàòîðîì ñèëüíî íàãðåâàåòñß â • èêîãäà íå ïîëüçóéòåñü ìàñëîì, ïðîöåññå ðàáîòû è ïîñëå ðàáîòû ïðåäíàçíà÷åííûì äëß äâóõòàêòíûõ íåêîòîðîå âðåìß îñòàåòñß ãîðß÷èì. ëîäî÷íûõ äâèãàòåëåé ñ âîäßíûì òî...
  • Seite 490 ‡€“‘Š ˆ Ž‘’€Ž‚ ðîâåðêà ïåðåä ïóñêîì ‡àñëîíêà òîïëèâà: ‚àøå óñòðîéñòâî • îñíàùåíî çàñëîíêîé ñ 3 ïîëîæåíèßìè: îëíîñòüþ çàêðûòîå ïîëîæåíèå, íàïîëîâèíó çàêðûòîå ïîëîæåíèå è ðàáî÷åå ïîëîæåíèå. “ñòàíîâèòå çàñëîíêó òîïëèâà â ïîëîæåíèå ñûòíåíèß. • ðîâåðüòå ãîëîâêó òðèììåðà è çàùèòó òðèììåðà, ÷òîáû îíè íå áûëè ïîâðåæäåíû è ÷òîáû...
  • Seite 491 ‡€“‘Š ˆ Ž‘’€Ž‚ • åðåâåäèòå ðû÷àã çàñëîíêè â íàïîëîâèíó …ñëè äâèãàòåëü íå çàïóñêàåòñß, ïåðåâåäèòå çàêðûòîå ïîëîæåíèå, êàê òîëüêî ñòàíåò ðû÷àã çàñëîíêè â ïîëíîñòüþ çàêðûòîå ñëûøíî, ÷òî äâèãàòåëü ïûòàåòñß ïîëîæåíèå è ïîâòîðèòå îïèñàííûå âûøå øàãè. çàïóñòèòüñß. …„“…†„…ˆ…! ðè çàïóñêå äâèãàòåëß íà ïîëíîì ãàçå ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå...
  • Seite 492 Œ…’Žä €Ž’› Žáùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè ‚€†Ž! ‚ íàñòîßùåì ðàçäåëå ïåðå÷èñëåíû îñíîâíûå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè, êîòîðûå ñëåäóåò ïðèíèìàòü ïðè ðàáîòå ñ òðèììåðîì. …ñëè âû îêàæåòåñü â ñèòóàöèè, â êîòîðîé âû ïî÷óâñòâóåòå íåóâåðåííîñòü, îñòàíîâèòåñü è çàïðîñèòå ñîâåò ñïåöèàëèñòà. ‘âßæèòåñü ñ âàøèì äèëåðîì èëè ìàñòåðñêîé ïî îáñëóæèâàíèþ.
  • Seite 493 Œ…’Žä €Ž’› ’ðèììåðíàß îáðàáîòêà ãàçîíî⠏…„“…†„…ˆ…! è ïîëüçîâàòåëü òðèììåðíîé ãîëîâêîé ìàøèíîé è íèêòî äðóãîé íå äîëæåí ïûòàòüñß óáèðàòü â ñòîðîíó îòïèëåííûé ìàòåðèàë êîãäà ìîòîð ðàáîòàåò èëè êîãäà âðàùàåòñß ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå, òàê êàê ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüÞçíûì ’ðèììåðíàß ñòðèæêà òðàâìàì.. •...
  • Seite 494 Œ…’Žä €Ž’› ‘ðåçêà • ’ðèììåð èäåàëüíî ïîäõîäèò äëß ñðåçàíèß òàêîé òðàâû, äî êîòîðîé òðóäíî äîáðàòüñß, ïîëüçóßñü îáû÷íîé ãàçîíîêîñèëêîé. ‚ ïðîöåññå ñðåçêè äåðæèòå ñòðóíó ïàðàëëåëüíî çåìëå. ˆçáåãàéòå ïðèæèìàíèß ãîëîâêè òðèììåðà ê çåìëå, ïîñêîëüêó ìîæíî èñïîðòèòü ãàçîí è ïîâðåäèòü èíñòðóìåíò. • å äîïóñêàéòå ïîñòîßííîãî ñîïðèêîñíîâåíèß...
  • Seite 495 ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… Šàðáþðàòîð åãóëèðîâêà õîëîñòîãî õîäà åðåä âñåé ðåãóëèðîâêîé, ïðîâåðüòå, ÷òîáû âîçäóøíûé ôèëüòð áûë ÷èñòûì, è ÷òîáû íà íåì áûëî êðûøêè. Žòðåãóëèðóéòå õîëîñòîé õîä âèíòîì õîëîñòîãî õîäà ’, åñëè ýòî íåîáõîäèìî. ‚íà÷àëå ïîâåðíèòå âèíò ’ ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äî òåõ ïîð, ïîêà...
  • Seite 496 ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… ‘èñòåìà îõëàæäåíèß ‚ˆŒ€ˆ…! ‚ñåãäà èñïîëüçóéòå òîëüêî óêàçàííûé òèï ñâå÷è! ðèìåíåíèå íåñîîòâåòñòâóþùåé ìîäåëè ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì ïîâðåæäåíèßì ïîðøíß/öèëèíäðà. ‘ëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ñâå÷à áûëà îñíàùåíà ò.í. èçîëßöèåé ðàäèîïîìåõ. „ëß îáåñïå÷åíèß êàê ìîæíî áîëåå íèçêîé ðàáî÷åé òåìïåðàòóðû ìàøèíà îáîðóäîâàíà „âóõñåêöèîííûé...
  • Seite 497 ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… ðîâåðêà è ðåãóëèðîâêà òðîñà Ž÷èñòêà âîçäóøíîãî ôèëüòðà ãàçà „îñòàòü âîçäóøíûé ôèëüòð, ñíßâ êðûøêó öèëèíäðà. ðîìûòü â ÷èñòîé, òåïëîé ìûëüíîé “áåäèòåñü, ÷òî òðîñ ãàçà äîñòàòî÷íî çàòßíóò è âîäå. åðåä ñáîðêîé óäîñòîâåðèòüñß, ÷òî íå ïðîïóñêàåò ãàç, à ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå ôèëüòð ñóõîé. íà÷èíàåò...
  • Seite 498 ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß èæå ïðèâåäåí ïåðå÷åíü îáñëóæèâàíèß, êîòîðîå íåîáõîäèìî âûïîëíßòü íà ìàøèíå. îëüøèíñòâî ïóíêòîâ îïèñàíû â ðàçäåëå Žáñëóæèâàíèå. îëüçîâàòåëü ìîæåò âûïîëíßòü òîëüêî òàêèå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ñåðâèñó, êîòîðûå îïèñàíû â äàííîì ðóêîâîäñòâå. Žáñëóæèâàíèå áîëüøåãî îõâàòà äîëæíî âûïîëíßòüñß àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé. …æåíåäåëüíî...
  • Seite 499 ’…•ˆ—…‘Šˆ… •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè (AT26CCMC) T26CS „âèãàòåëü Žáúåì öèëèíäðà, ñì 26,2 äèàìåòð öèëèíäðà, ìì 35,8 äëèíà õîäà, ìì „èàïàçîí ñêîðîñòè õîëîñòîãî õîäà, îá/ìèí 2700-3300 åêîìåíäóåìûå ìàêñèìàëüíûå âûñîêèå 7800 îáîðîòû, îá/ìèí ‘êîðîñòü âðàùåíèß íà âûõîäíîé îñè, îá/ìèí 7600 Œaêñèìaëüíaß âûõîäíaß ìîùíîñòü 0,75/8500 äâèãaòeëß...
  • Seite 500 ûëè èñïîëüçîâàíû ñëåäóþùèå ñòàíäàðòû: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007 Žðãàíèçàöèåé T†V Rheinland N.A. áûë ïðîâåäåí äîáðîâîëüíûé êîíòðîëü îò èìåíè Husqvarna AB, â ðåçóëüòàòå êîòîðîãî áûë âûäàí AM50270954 - ‘åðòèôèêàò ñîîòâåòñòâèß äèðåêòèâå …‘ 2006/42/EC î ìåõàíè÷åñêîì îáîðóäîâàíèè. „àííûé ñåðòèôèêàò äåéñòâèòåëåí äëß âñåõ ïðåäïðèßòèé è ñòðàí...
  • Seite 501 ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ŽŽ‡€—…ˆŸ “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß AT26CCMC îñåòå âèíàãè îäîáðåíè çàùèòíè ðúêàâèöè. …„“…†„…ˆ…! ’ðèìåðúò çà òðåâà ìîæå äà áúäå îïàñåí, àêî áúäå èçïîëçâàí íåïðàâèëíî ˆçïîëçàéòå óñòîé÷èâè è èëè íåìàðëèâî, è ìîæå äà íåõëúçãàùè ñå áîòóøè. ïðè÷èíè ñåðèîçíè è äîðè ôàòàëíè íàðàíßâàíèß íà îïåðàòîðà èëè õîðàòà îêîëî...
  • Seite 502 ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ŽŽ‡€—…ˆŸ îñåòå âèíàãè îäîáðåíè çàùèòíè ðúêàâèöè. ˆçèñêâà ñå ðåäîâíî ïî÷èñòâàíå. ‚èçóàëåí ïðåãëåä. ‡àäúëæèòåëíî å äà ñå ðàáîòè ñ îäîáðåíè çàùèòíè ïðèïîñîáëåíèß çà î÷èòå. 502 – Bulgarian...
  • Seite 503 ‘š„š†€ˆ… ‘úäúðæàíèå ðåäè ñòàðòèðàíå îáúðíåòå âíèìàíèå íà ñëåäíîòî: ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ŽŽ‡€—…ˆŸ ðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß åêñïëîàòàöèß. ‘š„š†€ˆ… ‘úäúðæàíèå …„“…†„…ˆ…! äúëãîòðàéíîòî èçëàãàíå íà øóì ìîæå äà äîâåäå äî ðåäè ñòàðòèðàíå îáúðíåòå âíèìàíèå ïîñòîßííî âëîøàâàíå íà ñëóõà. ’àêà íà ñëåäíîòî: ÷å...
  • Seite 504 ñ ìèíè âåðèæíè òðèîíè ïðåç 1960-òå ãîäèíè. î-êúñíî, ïðåç 1970-òå è 80-òå êúì ïðîäóêòîâàòà ãàìà áßõà äîáàâåíè òðèìåðè è ìîòîðíè ìåòëè. „íåñ, êàòî ÷àñò îò ãðóïàòà íà Husqvarna, McCulloch ïðîäúëæàâà òðàäèöèßòà íà ìîùíè äâèãàòåëè, òåõíè÷åñêî íîâàòîðñòâî è ñèëåí äèçàéí, êîèòî âå÷å ïîâå÷å îò ïîëîâèí âåê ñà íàøàòà çàïàçåíà...
  • Seite 505 Š€Š‚Ž - Šš„…? Šîå êúäå íà òðèìåðà? ’ðèìåðíàòà ãëàâà 9 Šàïà÷êà íà ñâåù è ñâåù 2 ‡àùèòà çà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå 10 „ðúæêà íà ñòàðòåðà 3 „âóñåêöèîíåí âàë 11 ƒîðèâåí ðåçåðâîàð 4 ‘úåäèíåíèå íà äâóñåêöèîíèß âàëà 12 Šàïàê íà âúçäóøíèß ôèëòúð 13 ƒîðèâíà...
  • Seite 506 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ‡àïîìíåòå …„“…†„…ˆ…! àáîòàòà íà äâèãàòåë â çàòâîðåíî èëè ‡€ŽŒ…’…! ëîøîïðîâåòðßâàíî ïîìåùåíèå ìîæå äà äîâåäå äî ñìúðòò ïîðàäè Œàøèíàòà å êîíñòðóèðàíà åäèíñòâåíî çà çàäóøàâàíå èëè îòðàâßíå ñ äîîêîñßâàíå íà òðåâà. âúãëåðîäåí îêèñ. …äèíñòâåíèòå ïðèñïîñîáëåíèß, çà êîèòî å äîïóñòèìî...
  • Seite 507 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ‡€™ˆ’Ž ˆ‘Ž‘Ž‹…ˆ… ‡€ Ž—ˆ’… …êñïëîàòàöèîííèßò ñðîê íà ìàøèíàòà ìîæå äà áúäå íàìàëåí, à ðèñêúò îò íåùàñòíè ñëó÷àè ’ðßáâà âèíàãè äà èçïîëçâàòå îäîáðåíè çàùèòíè óâåëè÷åí, àêî òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå íà ïðèñïîáëåíèß çà î÷èòå. €êî èçïîëçâàòå ìàñêà, ìàøèíàòà íå ñå ïðîâåæäà ïðàâèëíî è àêî ñëåäâà...
  • Seite 508 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ “âåðåòå ñå, ÷å ðåãóëàòîðúò íà äðîñåëíàòà ‡àùèòà çà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå êëàïà å â ïîëîæåíèå íà ïðàçåí õîä, êîãàòî ôèêñàòîðúò íà äðîñåëíàòà êëàïà ñå íàìèðà â èçõîäíîòî ñè ïîëîæåíèå. ’àçè çàùèòà å ïðåäíàçíà÷åíà äà ïðåäïàçâà îò îòñêà÷àíå...
  • Seite 509 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ åæåùî îáîðóäâàíå ’îçè ðàçäåë îïèñâà êàê ÷ðåç ïðàâèëíà ïîääúðæà è ïðàâèëåí èçáîð íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå ñå ïîñòèãà ñëåäíîòî: • îñòèãà ñå ìàêñèìàëíà åôåêòèâíîñò ïðè ðßçàíåòî. • ðîäúëæàâà ñå åêñïëîàòàöèîííàòà ïðîäúëæèòåëíîñò íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå. ‡€ŽŒ…’…! ˆçïîëçâàéòå ðåæåùî îáîðóäâàíå ñàìî ñ ïðåïîðú÷àíîòî...
  • Seite 510 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ’ðèìåðíàòà ãëàâà ‡€ŽŒ…’…! åîáõîäèìî å âèíàãè äà ñå óáåäèòå, ÷å òðèìåðíàòà êîðäà å íàìîòàíà ïëúòíî è ðàâíîìåðíî îêîëî áàðàáàíà, òúé êàòî â ïðîòèâåí ñëó÷àé âúçíèêâàò íåçäðàâîñëîâíè âèáðàöèè íà ìàøèíàòà. • àáîòåòå ñàìî ñ ïðåïîðú÷àíèòå îò íàñ òðèìåðíà...
  • Seite 511 ŒŽ’ˆ€… Œîíòèðàíå íà ïðèìêîâàòà • ðèòèñíåòå îáîðóäâàíåòî â ñúåäèíèòåëß äîêàòî çàåìå ìßñòîòî ñè. ðúêîõâàòêà îñòàâåòå ðúêîõâàòêàòà âúðõó • äâóñåêöèîíèß âàë. Žáúðíåòå âíèìàíèå, ÷å ïðèìêîâàòà ðúêîõâàòêà òðßáâà äà ñå ìîíòèðà ìåæäó ìàðêèðàíèòå íà äâóñåêöèîíèß âàë ñòðåëêè. ‡àòåãíåòå çäðàâî ðú÷êàòà ïðåäè äà •...
  • Seite 512 ŒŽ’ˆ€… Œîíòèðàíå íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå …„“…†„…ˆ…! ðè íèêàêâè îáñòîßòåëñòâà íå áèâà äà ñå èçïîëçâà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå, áåç äà å ìîíòèðàíî îäîáðåíàòà çàùèòà. ‚èæ ðàçäåë ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè. ˆçïîëçâàíåòî íà ïîãðåøíî èëè íåèçïðàâíî çàùèòíî îáîðóäâàíå ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíà òåëåñíà ïîâðåäà. Œîíòèðàíå...
  • Seite 513 €Ž’€ ‘ ƒŽˆ‚Ž’Ž åçîïàñíîñò ïðè áîðàâåíå ñ êîëè÷åñòâîòî íà ìàñëîòî òðßáâà äà ñå îòìåðâà òî÷íî. ðè ñìåñâàíå íà ìàëêè êîëè÷åñòâà ãîðèâî ãîðèâî, äîðè íåçíà÷èòåëíè îòêëîíåíèß îò êîëè÷åñòâîòî ìàñëî ìîãàò äà âëîøàò ðßçêî èêîãà íå ñòàðòèðàéòå ìàøèíàòà: ñúîòíîøåíèåòî íà ñìåñòà. €êî ñòå èçëåëè ãîðèâî âúðõó íåãî. ˆçòðèéòå ðàçëßëîòî...
  • Seite 514 €Ž’€ ‘ ƒŽˆ‚Ž’Ž âîäíî îõëàæäàíå, ïîíßêîãà îáîçíà÷àâàíî …„“…†„…ˆ…! €óñïóõúò ñ êàòî ìàñëî çà èçâúíáîðäîâè äâèãàòåëè êàòàëèçàòîð ñå íàãðßâà ñèëíî â (êîåòî íîñè èìåòî TCW). ïðîöåñà íà ðàáîòà è èçâåñòíî âðåìå ‡àáðàíåíî å èçïîëçóâàíåòî íà ìàñëî çà • ñëåä òîâà. ’îâà å âàëèäíî è çà ðàáîòà ÷åòèðèòàêòîâè...
  • Seite 515 ‘’€’ˆ€… ˆ ˆ‡Š‹ž—‚€… Šîíòðîë ïðåäè ñòàðòèðàíå ‘òàðòèðàíå • ðîâåðßâàéòå äàëè òðèìåðíàòà ãëàâà è ‘òóäåí äâèãàòåë çàùèòàòà íà òðèìåðà ñà â èçïðàâíîñò è äàëè ‡à äà ìèíèìèçèðàòå íàòîâàðâàíåòî âúðõó íå ñà ñå îáðàçóâàëè ïóêíàòèíè. îäìåíåòå äâèãàòåëß ïî âðåìå íà ñòàðòèðàíå è çàãðßâàíå, òðèìåðíàòà...
  • Seite 516 ‘’€’ˆ€… ˆ ˆ‡Š‹ž—‚€… äà íàâèâàòå ñòàðòåðíèß øíóð îêîëî ðúêàòà €êî äâèãàòåëßò íå ñòàðòèðà, ïðåìåñòåòå ëîñòà ñè. íà ñìóêà÷à â ïîëîæåíèå ïúëåí ñìóêà÷ è ïîâòîðåòå ñòúïêèòå. …„“…†„…ˆ…! ðè ñòàðòèðàíå íà äâèãàòåëß ïðè ïúëåí ñìóêà÷ ðåæåùîòî îáîðóäâàíå ñå çàäâèæâà íåçàáàâíî. ‚ˆŒ€ˆ…! å áèâà äà ñå èçäúðïâà èçößëî ñòàðòîâîòî...
  • Seite 517 €—ˆ € €Ž’€ Žñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòà ‡€ŽŒ…’…! ‚ òîçè ðàçäåë ñà èçáðîåíè îñíîâíèòå ïðåäïàçíè ìåðêè, êîèòî òðßáâà äà ñå ñïàçâàò ïðè ðàáîòà ñ òðèìåð. €êî ñå îêàæåòå â ñèòóàöèß, â êîßòî ÷óâñòâóâàòå íåóâåðåíîñò ïî îòíîøåíèå íà èçïîëçâàíåòî, ñå ïîñúâåòâàéòå ñúñ ñïåöèàëèñò.
  • Seite 518 €—ˆ € €Ž’€ Šîñåíå íà òðåâà ñ òðèìåðíà ãëàâà …„“…†„…ˆ…! èòî îïåðàòîðúò íà ìàøèíàòà, íèòî íßêîé äðóã òðßáâà äà ñå îïèòâàò äà îòñòðàíßâàò íàðßçàíèß ìàòåðèàë äîêàòî äâèãàòåëßò ðàáîòè èëè äîêàòî ðåçåöúò ñå äâèæè, òúé êàòî òîâà „îîêîñßâàíå ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî •...
  • Seite 519 €—ˆ € €Ž’€ Šîñåíå • ’ðèìåðúò å èäåàëåí çà êîñåíå íà òðåâà íà ìåñòà, êúäåòà òðóäíî ìîæåòå äà èçïîëçâàòå êîñà÷êà. „ðúæòå êîðäàòà óñïîðåäíî íà çåìßòà ïðè êîñåíå. ˆçáßãâàéòå ïðèòèñêàíåòî íà òðèìåðíàòà ãëàâà äî çåìßòà, òúé êàòî ìîæåòå äà íàêúðíèòå òðåâíàòà ïëîù è äà ïîâðåäèòå óðåäà. •...
  • Seite 520 Ž„„š†Š€ Šàðáóðàòîð ñúäúðæàò èñêðè, êîèòî äà ïðåäèçâèêàò ïîæàð, êàãàòî ïîïàäíàò âúðõó ñóõ è ãîðëèâ ìàòåðèàë. åãóëèðîâêà íà îáîðîòèòå íà ïðàçíèß õîä ðåäè âñßêà ðåãóëèðîâêà òðßáâà äà ñå ïîñòàâß ÷èñò âúçäóøåí ôèëòúð è äà ñå íàìåñòè êàïàêúò íà öèëèíäúðà. åãóëèðàéòå îáîðîòèòå íà ïðàçíèß õîä ñ âèíòà íà...
  • Seite 521 Ž„„š†Š€ Žõëàäèòåëíà ñèñòåìà 0,65 ‡à ïîëó÷àâàíå íà êîëêîòî å âúçìîæíî ïî-íèñêà ðàáîòíà òåìïåðàòóðà ìàøèíàòà å ñíàáäåíà ñ îõëàäèòåëíà ñèñòåìà. ‚ˆŒ€ˆ…! ˆçïîëçóâàéòå âèíàãè çàïàëèòåëíèòå ñâåùè îò ïðåïîðú÷àíèß âèä! ˆçïîëçóâàíåòî íà ïîãðåøåí òèï ñâåùè ìîæå äà ïðåäèçâèêà ñåðèîçíè ïîâðåäè íà áóòàëîòî/ öèëèíäúðà. “áåäåòå ñå, ÷å çàïàëèòåëíàòà ñâåù å...
  • Seite 522 Ž„„š†Š€ ”èëòúðúò òðßáâà äà ñå ïî÷èñòâà ñëåä âñåêè 25 ðîâåðêà è ðåãóëèðàíå íà ÷àñà ðàáîòà èëè ïî-÷åñòî, àêî ðàáîòíîòî êàáåëà íà ãàçòà ìßñòîòî å ìíîãî ïðàøíî. “âåðåòå ñå, ÷å êàáåëúò íà ãàçòà å äîñòàòú÷íî î÷èñòâàíå íà âúçäóøíèß ôèëòúð íàòåãíàò, áåç äà ïîäàâàòå ãàç êúì „åìîíòèðàéòå...
  • Seite 523 Ž„„š†Š€ ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ‘ëåäâà ñïèñúê ñ îïåðàöèèòå ïî ïîääðúæêàòà, êîèòî òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò ïî ìàøèíàòà. îâå÷åòî îò ïîçèöèèòå ñà îïèñàíè â ðàçäåëà îääðúæêà. îòðåáèòåëßò òðßáâà äà èçïúëíßâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, îïèñàíè â òîçè àðú÷íèê íà îïåðàòîðà. î-êðóïíèòå ðåìîíòè...
  • Seite 524 ’…•ˆ—…‘Šˆ •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè (AT26CCMC) T26CS „âèãàòåë Žáåì íà öèëèíäúðà, ñì 26,2 „èàìåòúð íà öèëèíäúðà, ìì 35,8 •îä áóòàëà, ìì „èàïàçîí íà îáîðîòèòå íà ïðàçåí õîä, îá/ìèí 2700-3300 ðåïîðú÷âàíè ìàêñèìàëíè ñâðúõîáîðîòè, îá/ìèí 7800 ‘êîðîñò íà âúðòåíåòî íà âîäèìèß âàë, îá/ìèí 7600 Œàêñèìàëíà...
  • Seite 525 ˆçïîëçâàíè ñà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007 T†V Rheinland N.A. èçâúðøè äîáðîâîëíî êîíòðîë îò èìåòî íà Husqvarna AB è èçãîòâè AM50270954 Ð ‘åðòèôèêàò çà ñúîòâåòñòâèå ñ „èðåêòèâà íà ‘úâåòà 2006/42/…Ž îòíîñíî ìàøèíèòå. ’îçè...
  • Seite 526 “ŒŽ‚§ Ž‡€—…Ÿ îçíà÷åííß ‚çóâàéòå ì´öíå âçóòòß ´ç íå AT26CCMC ñëèçüêîþ ï´äîøâîþ. “‚€ƒ€! îáîòà ç òðèìåðîì ïîâÕßçàíà ç íåáåçïåêîþ Ð íåïðàâèëüíå àáî íåäáàëå êîðèñòóâàííß ìîæå ïðèçâåñòè åðåêîíàéòåñß, ùî ‚àøå äî ñåðéîçíîãî ÷è íàâ´òü âîëîññß íå äîñßã๠ð´âíß íèæ÷å ñìåðòåëüíîãî òðàâìóâàííß ïëå÷åé. êîðèñòóâà÷à...
  • Seite 527 “ŒŽ‚§ Ž‡€—…Ÿ åîáõ´äíî ðåãóëßðíî ÷èñòèòè ´íñòðóìåíò. ‚´çóàëüíèé îãëßä. ‡àâæäè êîðèñòóéòåñß ïåðåâ´ðåíèì çàõèñíèì ïðèñòîñóâàííßì äëß î÷åé. – Ukrainian...
  • Seite 528 ‡Œ§‘’ ‡ì´ñò äåßê´ ïîðàäè ïåðåä òèì, ßê ïî÷àòè: “ŒŽ‚§ Ž‡€—…Ÿ îçíà÷åííß óäü ëàñêà, óâàæíî ïðî÷èòàéòå ïîñ´áíèê ‡Œ§‘’ êîðèñòóâà÷à. ‡ì´ñò “‚€ƒ€! àäòî äîâãà ðîáîòà ïðè äåßê´ ïîðàäè ïåðåä òèì, ßê ïî÷àòè: ñèëüíîìó øóì´ ìîæå ñïðè÷èíèòè ‚‘’“ ïîã´ðøåííß ñëóõó. Žòæå, çàâæäè ˜àíîâíèé êîðèñòóâà÷ó, êîðèñòóéòåñß...
  • Seite 529 ïèëàìè ó 1960-õ. ´çí´øå, ó 1970-õ ´ 80-õ ðîêàõ, äî âèðîáíè÷î» ë´í´éêè äîäàëèñß òðèìåðè òà ïîâ´òðîäóâè. ‘üîãîäí´, ßê ÷àñòèíà ãðóïè Husqvarna, êîìïàí´ß Mcculloch ïðîäîâæó¹ òðàäèö´þ ïîòóæíèõ äâèãóí´â, òåõí´÷íèõ ´ííîâàö´é ´ ì´öíèõ êîíñòðóêö´é, ßê´ áóëè íàøèìè â´äì´òíèìè îçíàêàìè ïðîòßãîì á´ëüøå ïîëîâèíè ñòîë´òòß. ‡íèæåííß âèòðàòè ïàëèâà, âèêèä´â ´ ð´âí´â øóìó ¹ ïåðøî÷åðãîâèìè çàâäàííßìè...
  • Seite 530 ™Ž ¸ ™Ž? ™î ¹ ùî íà òðèìåð ’ðèìåðíà ãîë´âêà 9 àòðîí ñâ´÷êè çàïàëåííß ´ ñâ´÷êà çàïàëåííß 2 ‡àõèñíèé êîæóõ ð´æó÷î» íàñàäêè 10 ó÷êà ñòàðòåðà 3 ’ðóáêà âàëó 11 àëèâíèé áàê 4 ‡Õ¹äíàííß âàë´â 12 Šðèøêà ïîâ´òðßíîãî ô´ëüòðà 13 Šíîïêà íàñîñà 5 åòåëüíèé...
  • Seite 531 ‡€ƒ€‹œ§ €‚ˆ‹€ …‡…Šˆ ‚àæëèâî “‚€ƒ€! îáîòà äâèãóíà â ´çîëüîâàíîìó ÷è ïîãàíî ‚€†‹ˆ‚Ž! ïðîâ´òðþâàíîìó ïðèì´ùåíí´ ìîæå ïðèçâåñòè äî ñìåðò´ âíàñë´äîê ßäóõè äàíèé ´íñòðóìåíò ïðèçíà÷åíî ò´ëüêè äëß ÷è îòðó¹ííß ìîíîêñèäîì âóãëåöþ. ñêîøóâàííß òðàâè ´æó÷´ íàñàäêè, ùî ïåðåë´÷åí´ ó ðîçä´ë´ Ó’åõí´÷í´ äàí´Ó - öå ¹äèí´ ïðèëàääß, ßê´ äîçâîëß¹òüñß “‚€ƒ€! ´êîëè...
  • Seite 532 ‡€ƒ€‹œ§ €‚ˆ‹€ …‡…Šˆ ‡€•ˆ‘§ €‚“˜ˆŠˆ ‘ïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» Šîðèñòóéòåñß çàõèñíèìè íàâóøíèêàìè äëß ðîáîòè çìåíøåííß øóìîâîãî íàâàíòàæåííß. ‚ öüîìó ðîçä´ë´ îïèñàíî ñïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» ðîáîòè ´ éîãî ïðèçíà÷åííß, òà ïîßñíåíî, ßê ïîòð´áíî ïðîâîäèòè ïåðåâ´ðêó òà îáñëóãîâóâàííß äëß ïðàâèëüíîãî ôóíêö´îíóâàííß öüîãî ñïîðßäæåííß. äèâ´òüñß ðîçä´ë...
  • Seite 533 ‡€ƒ€‹œ§ €‚ˆ‹€ …‡…Šˆ âàæ´ëü äðîñåëß àâòîìàòè÷íî ñò๠â ïîçèö´þ ‚èìèêà÷ õîëîñòîãî õîäó. ™îá âèìêíóòè äâèãóí, íàòèñí´òü âèìèêà÷. “â´ìêí´òü ´íñòðóìåíò òà ïåðåêîíàéòåñß, ùî åðåâ´ðòå, ÷è âàæ´ëü ô´êñó¹òüñß ó ïîçèö´» äâèãóí âèìèêà¹òüñß, êîëè ‚è ïåðåâîäèòå õîëîñòî» ðîáîòè ïðè â´äïóñêàíí´ ô´êñàòîðà. âèìèêà÷ ó ïîçèö´þ çóïèíêè. ‡àõèñíèé...
  • Seite 534 ‡€ƒ€‹œ§ €‚ˆ‹€ …‡…Šˆ ñïàëþâà÷åì âèõëîïíèõ ãàç´â, òàêîæ çìåíøó¹ “‚€ƒ€! ‚ñåðåäèí´ ãëóøíèêà âèêèäè øê´äëèâèõ ðå÷îâèí. ì´ñòßòüñß õ´ì´÷í´ åëåìåíòè, ùî ìîæóòü áóòè êàíöåðîãåííèìè. Ÿêùî ãëóøíèê ïîøêîäæåíî, óíèêàéòå êîíòàêòó ´ç öèìè åëåìåíòàìè. “‚€ƒ€! àì'ßòàéòå: ‚èõëîïí´ ãàçè ìàþòü âèñîêó òåìïåðàòóðó ´ ìîæóòü ì´ñòèòè ´ñêðè, ðè...
  • Seite 535 ‡€ƒ€‹œ§ €‚ˆ‹€ …‡…Šˆ ’ðèìåðíà ãîë´âêà ‚€†‹ˆ‚Ž! Žáîâ'ßçêîâî âïåâí´òüñß, ùî øíóð òðèìåðà íàä´éíî òà ð´âíîì´ðíî íàìîòàíèé íà áàðàáàí, áî ßêùî öüîãî íå çðîáëåíî, òî ´íñòðóìåíò ñòâîðþâàòèìå øê´äëèâó â´áðàö´þ. • Šîðèñòóéòåñß ëèøå ðåêîìåíäîâàíèìè òðèìåðíèìè ãîëîâêàìè òà øíóðàìè. ‚îíè âèïðîáóâàí´ âèðîáíèêîì ´ â´äïîâ´äàþòü äàíîìó...
  • Seite 536 ‡ˆ€Ÿ “ñòàíîâêà ïåòåëüíîãî ‚ñòàâòå íàñàäêó ó çÕ¹äíàííß äî »» ô´êñàö´» íà • ì´ñö´. òðèìà÷à • ‡àêð´ï´òü òðèìà÷ íà âàë´. ‡âåðí´òü óâàãó, ùî ïåòåëüíèé òðèìà÷ ïîâèíåí áóòè âñòàíîâëåíèé ì´æ ñòð´ëêàìè íà âàë´. • åðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè íàä´éíî çàòßãí´òü ô´êñóþ÷ó ãîë´âêó. äåìîíòàæ: •...
  • Seite 537 ‡ˆ€Ÿ Œîíòàæ ð´æó÷îãî ñïîðßäæåííß. “‚€ƒ€! ´êîëè íå êîðèñòóéòåñß ð´æó÷èìè íàñàäêàìè áåç â´äïîâ´äíîãî çàõèñíîãî êîæóõà. äèâ´òüñß ðîçä´ë "’åõí´÷í´ äàí´". ‚èêîðèñòàííß íåñïðàâíîãî ÷è íå â´äïîâ´äíîãî êîæóõà ìîæå ñïðè÷èíèòè ñåðéîçí´ ïîðàíåííß. “ñòàíîâêà êîæóõà òðèìåðà é ãîëîâêè òðèìåðà “ñòàíîâ´òü êîæóõ ßê ïîêàçàíî íà ñõåì´. •...
  • Seite 538 ŽŽ’€ ‡ €‹ˆ‚ŽŒ ‡àõîäè áåçïåêè ïðè çàïðàâö´ “‚€ƒ€! àëèâî òà éîãî âèïàðè ëåãêî ïàëèâà çàéìàþòüñß ´ ìîæóòü çàâäàòè ñåðéîçíî» øêîäè ïðè âäèõàíí´ òà ‚ æîäíîìó ðàç´ íå âìèêàéòå ´íñòðóìåíò: ïîòðàïëßíí´ íà øê´ðó. ’îìó áóäüòå Ÿêùî ‚è ðîçëèëè íà íüîãî ïàëèâî. ‚èòð´òü îáåðåæí´...
  • Seite 539 ŽŽ’€ ‡ €‹ˆ‚ŽŒ ‡àïðàâëåííß ïàëèâà êàòàë´òè÷íèé ñïàëþâà÷ âèõëîïíèõ ãàç´â òà ñêîðîòèòè ÷àñ íîðìàëüíî» éîãî ðîáîòè. • ðîïîðö´» ñóì´ø´ Œàñòèëî äëß åíçèí äâîòàêòíèõ 40:1 äâèãóí´â, ë´òð “‚€ƒ€! äîòðèìàííß âêàçàíèõ çàõîä´â áåçïåêè çìåíøèòü ìîæëèâ´ñòü 1 àìåð. ãàë. 3.2 oz. 95 ml (cc) çàãîðßííß: 5 ë´òð´â...
  • Seite 540 “‘Š ’€ ‚ˆŒˆŠ€Ÿ åðåâ´ðêà ïåðåä ïóñêîì ˜òîðêà: Šîíñòðóêö´ß ´íñòðóìåíòà • ïåðåäáà÷๠3 ïîëîæåííß ïîâ´òðßíî» çàñë´íêè: ïîâí´ñòþ â´äêðèòå, íàï´ââ´äêðèòå òà ðîáî÷å ïîëîæåííß. åðåâåä´òü øòîðêó ó çàêðèòå ïîëîæåííß. • åðåâ´ðòå ãîëîâêó òðèìåðà òà çàõèñíèé êîæóõ, ùîá âîíè íå áóëè ïîøêîäæåí´ ´ íå ìàëè òð´ùèí.
  • Seite 541 “‘Š ’€ ‚ˆŒˆŠ€Ÿ • Šîëè çà çâóêîì ñòàíå çðîçóì´ëî, ùî äâèãóí Ÿêùî äâèãóí íå çàïóñêà¹òüñß, â´äêðèéòå ãîòîâèé äî çàïóñêó, ïåðåâåä´òü ïîâ´òðßíó ïîâ´òðßíó çàñë´íêó ïîâí´ñòþ òà ïîâòîð´òü îïèñàí´ çàñë´íêó â íàï´ââ´äêðèòå ïîëîæåííß. ðàí´øå ä´». “‚€ƒ€! Ÿêùî çàïóñòèòè äâèãóí êîëè äðîñåëüíà çàñë´íêà ïîâí´ñòþ â´äêðèòà, ð´çàëüíà...
  • Seite 542 ’…•§Š€ ŽŽ’ˆ ‡àãàëüí´ âêàç´âêè äëß ðîáîòè ð´çêî ïåðåì´ñòèòèñß. óäüòå äóæå óâàæí´, ïðàöþþ÷è íà ñõèëàõ. ‚€†‹ˆ‚Ž! ‚ öüîìó ðîçä´ë´ ðîçãëßíóòî îñíîâí´ ì´ðè áåçïåêè äëß ðîáîòè ç òðèìåðîì. Ÿêùî âèíèêíå ñèòóàö´ß, êîëè ‚è áóäåòå íå âïåâíåí´, ùî ðîáèòè äàë´, çóïèí´òüñß òà ñïèòàéòå ïîðàäè ó ôàõ´âöß. ‡â'ßæ´òüñß ´ç ïðîäàâöåì...
  • Seite 543 ’…•§Š€ ŽŽ’ˆ “‚€ƒ€! ´ êîðèñòóâà÷ó, í´ áóäü-êîìó “‚€ƒ€! “ ëþäåé, ßê´ ìàþòü ´íøîìó íå äîçâîëß¹òüñß çí´ìàòè ïîã´ðøåíèé êðîâîîá´ã, íàäì´ðíà çð´çàíèé ìàòåð´àë, ïîêè ïðàöþ¹ â´áðàö´ß ìîæå óøêîäèòè íåðâîâó äâèãóí àáî îáåðòà¹òüñß íàñàäêà, ñèñòåìó àáî ñèñòåìó êðîâîîá´ãó. îñê´ëüêè öå ìîæå ñïðè÷èíèòè Ÿêùî ó ‚àñ ïðîßâëßþòüñß ñèìïòîìè ñåðéîçíó...
  • Seite 544 ’…•§Š€ ŽŽ’ˆ ïàì'ßòíèê´â òà ´í. “‚€ƒ€! ’àêèé ñïîñ´á ðîáîòè ïðèøâèäøó¹ çíîøåííß øíóðó. • ˜íóð çíîøó¹òüñß øâèäøå ´ éîãî ñë´ä âèñóâàòè ÷àñò´øå, êîëè ‚è ïðàöþ¹òå íà ä´ëßíêàõ ç êàì´ííßì, öåãëîþ, áåòîíîì, ìåòàëåâèìè îãîðîæàìè òà ´í., àí´æ ïðè ðîáîò´ á´ëß äåðåâ òà äåðåâ'ßíèõ...
  • Seite 545 ’…•§—… Ž‘‹“ƒŽ‚“‚€Ÿ Šàðáþðàòîð ñóõ´ òà ëåãêîçàéìèñò´ ðå÷îâèíè, ìîæóòü ïðèâåñòè äî çàãîðßííß. åãóëþâàííß õîëîñòîãî õîäó åðåä ðåãóëþâàííßì ïåðåêîíàéòåñß, ùî ïîâ´òðßíèé ô´ëüòð ÷èñòèé ´ ùî êðèøêó ïîâ´òðßíîãî ô´ëüòðó âñòàíîâëåíî. Ÿêùî ïîòð´áíî, â´äðåãóëþéòå øâèäê´ñòü õîëîñòîãî õîäó çà äîïîìîãîþ ãâèíòà ðåãóëþâàííß ’. ‘ïî÷àòêó ïîâåðòàéòå ãâèíò ðåãóëþâàííß...
  • Seite 546 ’…•§—… Ž‘‹“ƒŽ‚“‚€Ÿ ‘èñòåìà îõîëîäæåííß íåâ´äïîâ´äíèõ ñâ´÷îê çàïàëåííß ìîæå ïðèçâåñòè äî ïîøêîäæåííß ïîðøíß/öèë´íäðó. åðåêîíàéòåñß, ùî ñâ´÷êà çàïàëåííß ì๠îáìåæóâà÷ íàïðóãè. äâîõñåêö´éíèé âàë ™îá çàïîá´ãòè ïåðåãð´âàííþ äâèãóíà, ´íñòðóìåíò îáëàäíàíî ñèñòåìîþ îõîëîäæåííß. Š´íåöü âåäó÷îãî âàëà íà íèæíüîìó âàë´ ïîòð´áíî çìàùóâàòè ìàñòèëîì êîæí´ 30 ãîäèí. §ñíó¹ ðèçèê...
  • Seite 547 ’…•§—… Ž‘‹“ƒŽ‚“‚€Ÿ Ÿêùî ´íñòðóìåíò âèêîðèñòîâó¹òüñß â óìîâàõ ´ç âåëèêîþ ê´ëüê´ñòþ ïèëó, ïîâ´òðßíèé ô´ëüòð ïîâèíåí áóòè ïðîñî÷åíèé ìàñòèëîì. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß â ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì ‡ìàùåííß ïîâ´òðßíîãî ô´ëüòðà. ‡ìàùåííß ïîâ´òðßíîãî ô´ëüòðà ‡àâæäè âèêîðèñòîâóéòå ìàñòèëî äëß ô´ëüòðà, àðò. Ü 531 00 92-48. Œàñòèëî äëß ô´ëüòðà ì´ñòèòü...
  • Seite 548 ’…•§—… Ž‘‹“ƒŽ‚“‚€Ÿ ƒðàô´ê ïðîâåäåííß òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß îäà¹ìî ïåðåë´ê çàõîä´â òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß, ßê´ ñë´ä âèêîíóâàòè. ´ëüø´ñòü ïóíêò´â îïèñàíà ó ÷àñòèí´ "’åõí´÷íå îáñëóãîâóâàííß". Šîðèñòóâà÷ ïîâèíåí âèêîíóâàòè ëèøå ò´ çàõîäè ç òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß, ßê´ îïèñàíî ó îñ´áíèêó êîðèñòóâà÷à. ´ëüø ñåðéîçí´ ðîáîòè ïîâèíí´ âèêîíóâàòèñß ïðàö´âíèêàìè...
  • Seite 549 ’…•§—§ 䀍§ ’åõí´÷í´ äàí´ (AT26CCMC) T26CS äâèãóí ŽáÕ¹ì öèë´íäð´â, ñì 26,2 ä´àìåòð ðîçòî÷åííß öèë´íäðà äâèãóíà, ìì 35,8 •´ä, ìì „´àïàçîí õîëîñòîãî õîäó, îá./õâ. 2700-3300 åêîìåíäîâàíà íàéâèùà øâèäê´ñòü îáåðòàííß íà õîëîñòîìó õîäó, 7800 îáåðò´â çà õâèëèíó ˜âèäê´ñòü âèõ´äíîãî âàëó, îáåðò´â çà õâèëèíó 7600 Œàêñèìàëüíà...
  • Seite 550 „åêëàðàö´ß â´äïîâ´äíîñò´ ñòàíäàðòàì ¸âðîïåéñüêîãî ‘îþçó àçâà âèäàâöß: Husqvarna €‚, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåö´ß, òåëåôîí: +46-36-146500. Šîìïàí´ß Husqvarna AB áåðå íà ñåáå ïîâíó â´äïîâ´äàëüí´ñòü çà òðèìåð ´ç áåíçèíîâèì äâèãóíîì íà ïëàòôîðì´ AT26CCMC ìîäåë´ McCULLOCH T26CS âèïóñêó íå ðàí´øå 2016 ð. îìåð ïëàòôîðìè, íîìåð...
  • Seite 551 ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ºÔÚ¿Ù ÛÙ·ıÂÚ¤˜, ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈΤ˜ AT26CCMC ÌfiÙ˜. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ ¯ÔÚÙÔÎÔÙÈÎfi ÌÔÚ› Ó· ·Ô‰Âȯı› ÂÈΛӉ˘ÓÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛˆÛÙ¿ ‹ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È ÌÔÚ› Ó· ºÚÔÓÙ›ÛÙ ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Û·˜ Ó· ÌËÓ ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Úfi ‹ ı·Ó·ÙËÊfiÚÔ ÎÚ¤ÌÔÓÙ·È ÌÚÔÛÙ¿ ·fi ÙÔ˘˜ ÒÌÔ˘˜. ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi...
  • Seite 552 ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ √ÙÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÚÔÛÙ·Û›· Ì·ÙÈÒÓ. 552 – Greek...
  • Seite 553 ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ............... 551 ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ............553 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∏ Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ¤ÎıÂÛË Û ıfiÚ˘‚Ô ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÌfiÓÈÌË ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ‚Ï¿‚Ë...
  • Seite 554 ÙÔ˘ 1960. ∞ÚÁfiÙÂÚ·, ÙȘ ‰ÂηÂٛ˜ ÙÔ˘ 1970 Î·È 1980, ÛÙË ÛÂÈÚ¿ ÚÔÛÙ¤ıËÎ·Ó ¯ÔÚÙÔÎÔÙÈο Î·È Ê˘ÛËÙ‹Ú˜- ·Ó·ÚÚÔÊËÙ‹Ú˜. ™‹ÌÂÚ·, ˆ˜ ̤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÔÌ›ÏÔ˘ Husqvarna, Ë McCulloch Û˘Ó¯›˙ÂÈ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË ÙˆÓ ÈÛ¯˘ÚÒÓ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ, ÙˆÓ Ù¯ÓÈÎÒÓ Î·ÈÓÔÙÔÌÈÒÓ Î·È ÙÔ˘ ‰˘Ó·ÙÔ‡ ۯ‰ȷÛÌÔ‡, Ô˘ ˘‹ÚÍ·Ó ÙÔ Û‹Ì· ηٷÙÂı¤Ó Ì·˜ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi ÌÈÛfi...
  • Seite 555 Δπ ∂π¡∞π Δπ; ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘ ÎÏ·‰Â˘ÙËÚÈÔ‡ ∫ÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ∫¿Ï˘ÌÌ· ÌÔ˘˙ÈÔ‡ Î·È ÌÔ˘˙› ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ 10 §·ß‹ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ÂÎΛÓËÛ˘ ∞ÍÔÓ·˜ 11 ƒÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú η˘Û›ÌÔ˘ ™‡˙¢ÍË ¿ÍÔÓ· 12 ∫¿Ï˘ÌÌ· Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· 13 ∞ÓÙÏ›· η˘Û›ÌÔ˘ ∂ÏÏÂÈ„ÔÂȉ‹˜ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Áη˙ÈÔ‡ 14 ¢È·ÎfiÙ˘ ÙÛÔÎ ·¤Ú· ¢È·ÎfiÙ˘...
  • Seite 556 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ó· ‰Ô˘Ï‡ÂÙ Â ¤Ó· ÎÈÓËÙ‹Ú· ̤۷ Û ¤Ó· ÎÏÂÈÛÙfi ‹ ™∏M∞¡Δπ∫√! ·ÓÂ·ÚÎÒ˜ ·ÂÚÈṲ̂ÓÔ ¯ÒÚÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ ·ÛÊ˘Í›·˜ ‹ ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ÏfiÁˆ ‰ËÏËÙËÚ›·Û˘ Ì ÌÔÓÔÍ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ¯fiÚÙÔ˘.
  • Seite 557 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ øΔ∞™¶π¢∂™ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó Â·Ú΋ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ì›ˆÛË ÙÔ˘ ıÔÚ‡ßÔ˘. ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È Ô ÙÚfiÔ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·...
  • Seite 558 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ÂÏ·Ù‹ÚÈ· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ ¢È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ Áο˙È ÎÏÂȉÒÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÚÂÏ·ÓÙ›. √ ‰È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ Ûß‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. μÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Áο˙È Â›Ó·È ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ÚÂÏ·ÓÙ›, fiÙ·Ó...
  • Seite 559 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Â›Ó·È Â›Û˘ ۯ‰ȷṲ̂ÓÔ˜ Ó· ÌÂÈÒÓÂÈ Ù· ÂÈßÏ·ß‹ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ™ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ·¤ÚÈ· Ù˘ ÂÍ¿ÙÌÈÛ˘. ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú· ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ¯ËÌÈο Ô˘ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Î·ÚÎÈÓÔÁfiÓ·. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Î·ÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ˘ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·, ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ·˘Ù¿ Ù· ÛÙÔȯ›·. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∂¯ÂÙ ˘fi„Ë Ù· ÂÍ‹˜: Δ·...
  • Seite 560 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫ÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ™∏M∞¡Δπ∫√! μÂ߷Ȉı›Ù ¿ÓÙÔÙ fiÙÈ ÙÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ ÙÔ˘ ÎÏ·‰Â˘ÙËÚÈÔ‡ Â›Ó·È Ù˘ÏÈÁ̤ÓÔ ÛÊȯٿ Î·È ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· Á‡Úˆ ·fi ÙÔ Ù‡Ì·ÓÔ, ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ı· ·Ú¿ÁÂÈ ßÏ·ßÂÚÔ‡˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙȘ ÎÔÙÈΤ˜ ÎÂʷϤ˜ Î·È Ù· • ÎÔÚ‰fiÓÈ· Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È. Δ· ·Ú·¿Óˆ ¤¯Ô˘Ó ‰ÔÎÈÌ·ÛÙ›...
  • Seite 561 ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ΔÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ßÚÔ¯ÔÂȉԇ˜ • ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙË Û‡Ó‰ÂÛË ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ. ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹˜ • μ¿ÏÙ ÙËÓ ÂÏÏÂÈ„ÔÂȉ‹ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ·. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ fiÙÈ Ë ÂÏÏÂÈ„ÔÂȉ‹˜ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ߤÏË Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ·. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰·, ÛÊ›ÍÙ ÙÔ •...
  • Seite 562 ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! MËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›٠ ÔÙ¤ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ ¯ˆÚ›˜ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·. ¢Â›Ù ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ Ô˘ ·ÊÔÚ¿ Ù· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·. ∂¿Ó ÙÔÔıÂÙËı› Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ˜ ‹ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi˜ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ÛÔß·Úfi˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜. ΔÔÔı¤ÙËÛË ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÎÔ‹˜ Î·È ÎÔÙÈ΋˜ ÎÂÊ·Ï‹˜ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ...
  • Seite 563 ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· η˘Û›ÌˆÓ ÌÈÎÚ¤˜ ÔÛfiÙËÙ˜ η˘Û›ÌÔ˘, ·ÎfiÌ· Î·È ÔÈ ÌÈÎÚ¤˜ ·Ó·ÎÚ›‚ÂȘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ‰Ú·ÛÙÈο ÙËÓ MË ß¿ÏÂÙ ÔÙ¤ ÂÌÚfi˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·: ·Ó·ÏÔÁ›· ÙÔ˘ Ì›ÁÌ·ÙÔ˜. ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ¯‡ÛÂÈ Â¿Óˆ ÙÔ˘ η‡ÛÈÌÔ. ™ÎÔ˘›ÛÙ ٷ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Î·‡ÛÈÌÔ Î·È ÔÈ Î·È ·Ê‹ÛÙ ӷ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ Ô˘ ·Ô̤ÓÂÈ. ·Ó·ı˘ÌÈ¿ÛÂȘ...
  • Seite 564 ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ °¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú §¿‰È ÁÈ· μÂÓ˙›ÓË ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ 40:1 ÎÈÓËÙ‹Ú˜, Ï›ÙÚ· 1 Á·ÏfiÓÈ ∏.¶.∞. 3.2 oz. 95 ml (cc) 4.3 oz. 125 ml (cc) 5 Ï›ÙÚ· ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √È ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓ¤ÚÁÂȘ ÚÔʇϷ͢ ÌÂÈÒÓÔ˘Ó ÙÔ˘˜ 4.3 oz. 125 ml (cc) 1 lmp. Gal. ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜...
  • Seite 565 •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ ∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ∂ÎΛÓËÛË • ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë ÎÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ Î·È Ô ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ∫Ú‡Ô˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ·Î¤Ú·ÈÔÈ Î·È ¯ˆÚ›˜ Ú·Á›ÛÌ·Ù·. °È· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙ›Ô ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ηٿ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ‹ ÙÔÓ ÙËÓ...
  • Seite 566 •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÂÎΛÓËÛ˘ ÁÚ‹ÁÔÚ· ∞Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ‰ÂÓ ÂÎÎÈÓ‹ÛÂÈ, ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Ï‚Ȥ ÙÔ˘ • Î·È Ì ‰‡Ó·ÌË, ÙÔ Ôχ 6 ÊÔÚ¤˜. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÛÔÎ ÛÙË ı¤ÛË Full Choke (¶Ï‹Ú˜ ÙÛÔÎ) Î·È Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù·. ÙÔ...
  • Seite 567 Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ °ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ·ÚfiÛÌÂÓ·. ¢Â›ÍÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ ·Ó Ë ÂÚÁ·Û›· Á›ÓÂÙ·È Û ηÙËÊÔÚÈÎfi ¤‰·ÊÔ˜. ™∏M∞¡Δπ∫√! ∞˘Ùfi ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ÂÍÂÙ¿˙ÂÈ ÙȘ ß·ÛÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηٿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ì ÎÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ. ∂¿Ó ßÚÂı›Ù Û ηٿÛÙ·ÛË Ô˘ ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ ߤ߷ÈÔÈ ÁÈ· ÙÔ Ò˜ Ó· ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÌßÔ˘Ï¢Ù›ÙÂ...
  • Seite 568 Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √‡ÙÂ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ ÙÔ˘ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∏ ˘ÂÚßÔÏÈ΋ ¤ÎıÂÛË Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ô‡Ù ηӤӷ˜ ¿ÏÏÔ˜ ‰ÂÓ ı· Û ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÈ Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÈ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ßϿߘ ÙˆÓ ·ÈÌÔÊfiÚˆÓ ÙÔ ÎÔÌ̤ÓÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô ·ÁÁ›ˆÓ ‹ ÙÔ˘ Ó¢ÚÈÎÔ‡ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Û ÎÈÓËÙ‹Ú·˜...
  • Seite 569 Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ ·Á¿ÏÌ·Ù· Î·È ¿ÏÏ· ·ÚfiÌÔÈ·. ¶ƒ√™√Ã∏! ∞˘Ù‹ Ë • ∫·Ù¿ ÙËÓ ÎÔ‹ Î·È fiÙ·Ó Î¿ÓÂÙ ΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ Ù¯ÓÈ΋ ·˘Í¿ÓÂÈ ÙË ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ ÎÔÚ‰ÔÓÈÔ‡. Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ï‹Ú˜ Áο˙È ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·. ΔÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ Êı›ÚÂÙ·È Ù·¯‡ÙÂÚ· Î·È Ú¤ÂÈ Ó· •...
  • Seite 570 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ˘ÚηÁÈ¿, ·Ó ηÙ¢ı‡ÓÔÓÙ·È Û ÍËÚfi Î·È Â‡ÊÏÂÎÙÔ ∫·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú ˘ÏÈÎfi. ƒ‡ıÌÈÛË ÛÙÚÔÊÒÓ ·Ó¿ ÏÂÙfi ÚÂÏ·ÓÙ› ¶ÚÈÓ Á›ÓÔ˘Ó ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ڢıÌ›ÛÂȘ, ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Â›Ó·È Î·ı·Úfi Î·È fiÙÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı›. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÚÂÏ·ÓÙ› ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË ß›‰·...
  • Seite 571 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ™‡ÛÙËÌ· „‡Í˘ ¶ƒ√™√Ã∏! ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ Ù‡Ô ÌÔ˘˙ÈÔ‡ Ô˘ Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È! §¿ıÔ˜ Ù‡Ô˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ ¤ÌßÔÏÔ/·ÏÈÓ‰ÚÔ. ∂ϤÁÍÙ ·Ó ÙÔ ÌÔ˘˙› Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ ÌÂ Û˘ÌÈÂÛÙ‹. ¢ÈÌÂÚ‹˜ ¿ÍÔÓ·˜ √ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ¤¯ÂÈ „˘ÎÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ΔÔ...
  • Seite 572 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∞Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ Ì ÛÎfiÓË ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·‰ˆı›. ¢Â›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ §¿‰ˆÌ· Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú·. §¿‰ˆÌ· Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· ÃÚÂÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· Ï¿‰È Ê›ÏÙÚÔ˘, Έ‰ÈÎfi ·ÚÈıÌfi ›‰Ô˘˜ 531 00 92-48. ΔÔ Ï¿‰È Ê›ÏÙÚÔ˘ ÂÚȤ¯ÂÈ ‰È·Ï˘ÙÈÎfi...
  • Seite 573 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. Δ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ÛËÌ›· ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË. √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· οÓÂÈ ÌfiÓÔ fiÛ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÈÛ΢‹˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. ¶ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ...
  • Seite 574 Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· (AT26CCMC) T26CS ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm 26,2 ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, mm 35,8 ¢È·‰ÚÔÌ‹ ÂÌ‚fiÏÔ˘, mm ∂‡ÚÔ˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÚÂÏ·ÓÙ›, Û.·.Ï. 2700-3300 ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜ ÌÂÁ. ÛÙÚÔʤ˜ ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô, Û.·.Ï. 7800 Δ·¯‡ÙËÙ· ¿ÍÔÓ· ΛÓËÛ˘, Û·Ï 7600 M¤Á. ·ԉȉfiÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ηٿ ISO 8893, kW/ Û.·.Ï. 0,75/8500 ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜...
  • Seite 575 EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, CISPR 12:2007 ∏ TÜV Rheinland N.A. ¤¯ÂÈ ÂÎÙÂϤÛÂÈ ÂͤٷÛË ÂıÂÏÔÓÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘ ÂΠ̤ÚÔ˘˜ Ù˘ Husqvarna AB, ·Ú¤¯ÔÓÙ·˜ ÙÔ AM50270954 - ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ÙÔ˘ ™˘Ì‚Ô˘Ï›Ô˘ ∂∫ 2006/42/∂∫ ÁÈ· Ì˯·Ó‹Ì·Ù·. ∞˘Ùfi...
  • Seite 576 SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Semboller Jikle: Jikleyi jikle durumuna getiriniz. UYARI! Çim biçici hatalı veya dikkatsiz kullanılırsa tehlikeli olabilir. Operatör veya di¤er kifliler için ciddi veya ölümcül yaralanmalara neden olabilir. Bu kullanım Jikle kontrolünü ÇALIfiTIRMA konumuna kılavuzunun içeri¤ini okumanız ve getirin. anlamanız son derecede önemlidir. Makineyi kullanmadan önce kullaním Yakıt pompası...
  • Seite 577 ‹Ç‹NDEK‹LER ‹çindekiler Bafllamadan önce afla¤ídaki konulara dikkat ediniz: SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Semboller Kullaním kílavuzunu dikkatle okuyunuz. ‹Ç‹NDEK‹LER ‹çindekiler UYARI! Kesme ifllemini yaparken uzun süre Bafllamadan önce afla¤ídaki konulara dikkat ediniz: gürültüye maruz kalma, duyma bozuklu¤una yol açabilir. Bu nedenle daima onaylanmıfl bulunan, gürültüye karflı...
  • Seite 578 üretilmeye bafllanmıfltır. Daha sonra, 1970'li ve 80'li yıllarda, ürün yelpazesine biçiciler ve üfleyiciler eklenmifltir. Bugün, Husqvarna grubunun bir parçası olarak faaliyet gösteren McCulloch yarım yüzyılı aflkın süredir dönüm noktalarımız olan güçlü motorlar, teknik yenilikler ve sa¤lam tasarımlarla oluflturulan gelene¤i sürdürmektedir. Yakıt tüketimi, emisyon ve gürültü...
  • Seite 579 NE NED‹R? Çim biçici üzerinde ne nedir? Kesme bafllı¤ı Buji kapa¤ı ve buji Kesme cihazlarının korunması 10 Çalífltírma tutaca¤í Teçhizat borusu 11 Yakít deposu Ba¤lantı borusu 12 Hava filtresi Tutamak 13 Yakıt pompası Gaz ayarí 14 fiok ayar kolu Stop dü¤mesi 15 Kullaním kílavuzu Kelebek kilidi 16 Kilit çubu¤u...
  • Seite 580: Genel Güvenlik Açiklamalari

    GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Önemli Kiflisel koruyucu araçlar ÖNEML‹! ÖNEML‹! Makine yalnızca çim biçme için tasarlanmıfltır. Çim biçici hatalı veya dikkatsiz kullanılırsa tehlikeli olabilir. Operatör veya di¤er kifliler için ciddi veya ölümcül Kesme cihazları için motor parçası olarak kullanabilece¤iniz yaralanmalara neden olabilir. Bu kullanım kılavuzunun araç-gereçlerin kaynaklarını...
  • Seite 581: Makinenin Güvenlik Donanímí

    GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Ç‹ZMELER Kelebek kilidi Kaygan olmayan ve sa¤lam çizmeler kullanınız. Kelebek kilidi, istenmeyen durumlarda gaz ayarínín etkinleflmesini önlemek için yapílmífltír. Dü¤meye (A) basínca (elinizi kulpa bastírínca) gaz ayarí (B) devreden çíkar. Elinizi kaldírdí¤ínízda ise hem gaz ayarí hem de gaz ayarlama dü¤mesi eski durumuna döner.
  • Seite 582 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI gazın içinde bulunan zararlı maddeleri en aza indirmek için Stop dü¤mesi donatılmıfltır. Stop dü¤mesi, motoru durdurmak için kullanílír. Motoru çalífltíríníz ve stop dü¤mesi stop durumuna getirildi¤inde motorun durdu¤unu denetleyiniz. Sıcak ve kuru iklimlere sahip ülkelerde yanma riskinin Kesme cihazlarının korunması...
  • Seite 583: Kesici Gereçler

    GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI • Genel olarak küçük makinelerde, küçük kesme bafllıkları UYARI! Düflününki: istenmektedir. Kesme halatı nedeniyle, motor, halatı, kesme bafllı¤ından dıflarıya fırlatmakta ve aynı zamanda kesilen çime karflı koymak zorunda kalmaktadır. • Halatın uzunlu¤u da aynı flekilde önem taflımaktadır. Uzun Egzos dumanlarí...
  • Seite 584: Tutama¤In Montajı

    MONTAJ • Donanımı yerine oturana kadar kaplinin içine itin. Tutama¤ın montajı • Tutama¤ın ucunu, teçhizat borusunun üstüne gelecek flekilde ayarlayınız. Tutama¤ın, teçhizat borusunun üstünde ok iflaretlerinin bulundu¤u arada monte edilmesine dikkat ediniz. • Birimi kullanmadan önce dü¤meyi iyice sıkılafltırın. Demontaj: •...
  • Seite 585: Kesme Donanımını Monte Etme

    MONTAJ Kesme donanımını monte etme UYARI! Herhangi bir kesme cihazı için, belli bir takım koflullar oluflmamıflsa, o taktirde ilgili cihaz, koruma montajı olmayacak flekilde kullanılabilir. Teknik veri bölümüne bakınız. Yanlıfl veya aktif olmayan koruma montajı, ciddi bir flekilde insanların yaralanmasına neden olabilir. Kesici bafllık korumasının ve kesici bafllı¤ın montajı...
  • Seite 586: Yakit Kullanimi

    YAKIT KULLANIMI Yakít güvenli¤i UYARI! Yakıt ve yakıt buharı kolay atefl alır ve teneffüs edildi¤inde veya cildinizle temas Afla¤ídaki durumlarda makineyi asla çalífltírmayíníz: etti¤inde ciddi yaralanmalara yol açabilir. Bu E¤er motorun yakıt tankına doldurdu¤unuz yakıttan, yakıt nedenle yakıt ifllemlerinde azami derecede döküntüsü...
  • Seite 587: Yakít Ikmali

    YAKIT KULLANIMI Yakít ikmali ‹ki-strok ya¤í, Benzin 40:1 litre 3.2 oz. 95 ml (cc) 1 ABD Gal. 4.3 oz. 125 ml (cc) 5 litre UYARI! Afla¤ídaki önlemler yangín 4.3 oz. 125 ml (cc) 1 lmp. Gal. olasílí¤íní azaltír. 40 oranında benzin ve 1 oranında iki karıfltırma zamanlı...
  • Seite 588 ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA Bafllamadan önce kontrol yapınız. Çalífltírma • Kesme bafllı¤ı ve kesme bafllı¤ı koruyucusunu kontrol So¤uk motor ediniz ve çatlakları bulunmadı¤ından veya zarar görmemifl Çalıfltırma ve ısınma sırasında motor üzerindeki yükü en aza oldu¤undan emin olunuz. Darbeyi maruz kalmıfl veya indirmek için fazla testere çizgisini 13 cm olacak flekilde çatlamıfl...
  • Seite 589 ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA • Çalıfltırma kolunu en fazla 6 kez hızlı ve güçlü bir flekilde Motor çalıflmazsa jikle kolunu Tam Jikle konumuna getirin ve çekin. Çalífltírma ipini hiçbir zaman elinize adımları tekrarlayın. dolamayíníz. UYARI! Motor tam gazla çalıfltırıldı¤ı zaman kesme donanımı derhal dönmeye bafllar. D‹KKAT! Çalífltírma ipini tümüyle díflarí...
  • Seite 590 ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Vücudunuzun tüm bölümlerini döner kesici parçalardan Genel çalíflma açíklamalarí uzak tutun. ÖNEML‹! Bu bölümde biçme makinesiyle çalıflırken alınması gereken temel güvenlik önlemleri anlatılmaktadır. Cihazın kullanılması esnasında, emin olmadı¤ınız herhangi bir durumla karflılaflırsanız bir bilirkifliye danıflınız. Bu durumda satıcıyla veya servisinizle temasa geçiniz. Yeterli derecede kaliteli olmayan ve çok zor ustalık gerektiren ürünleri kullanmaktan kaçınınız.
  • Seite 591 ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ çubuk ve benzeri fleyleri kesip biçiniz. D‹KKAT! Bu Çalıflma tekni¤inin temeli teknik, halattaki aflınmayı arttırır. Her mola esnasında, makinenin motorunu bofl devire getiriniz. Makinenin motorunu tam devirde uzun süreli çalıfltırmayınız. Motor tam yüklenmeden yapılan bu tür çalıfltırmalar, motora ciddi bir flekilde zarar verebilir.
  • Seite 592 BAKIM materyale çevrilmesi durumunda, yangín tehlikesine neden Karbüratör olabilecek kívílcímlar taflír. Rölanti hızının ayarlanması Bazı ayarlamaları yapmadan önce, hava filtresinin temiz oldu¤undan ve hava filtresi kapa¤ı nı n tam olarak oturmufl oldu¤undan emin olunuz. Bofl devir ayarını T anahtarını kullanarak yapınız (e¤er ayar gerekiyorsa).
  • Seite 593: So¤Utucu Sistem

    BAKIM So¤utucu sistem ‹ki parçalı mil Elden geldi¤ince alçak bir çekifl ísísí tutturabilmek için makine Milin alt tarafında bulunan hareket mili ucunun 30 saatte bir bir so¤utucu sistem ile donatílmífltír. ya¤lanması gerekir. Düzenli olarak ya¤lanmazsa, iki parçalı mil modellerinde hareket mili ucunun (oluklu ba¤lantı) yatak sarma riski vardır.
  • Seite 594 BAKIM Hava filtresinin ya¤lanması Hava filtresinin ya¤lanması için daima filtre ya¤ı nı kullanı nı z. no. 531 00 92-48. Hava filtresi ya¤ı , ya¤ı n filtreye eflit bir flekilde da¤ı lması için bir çözülme maddesi içermektedir. Bu nedenle, ya¤ı n deriye temas etmemesini sa¤layı nı z. Hava filtresini plastik bir torba içine koyunuz ve filtre ya¤ını, filtrenin içine dökünüz.
  • Seite 595 BAKIM Bakım fleması Afla¤ıda makinede yapılması gereken bakım ifllemlerinin listesi vardır. Konuların ço¤u Bakım bölümünde anlatılmıfltır. Kullanıcının, Kullanım Kılavuzu’nun yalnız bu bölümünde belirtilen bakım ve servisi yapması gerekir. Daha kapsamlı ifllerin yetkili bir servis tarafından yapılması zorunludur. Bakím Haftalík bakím Aylík bakím Yıllık bakım Makinenin dıfl...
  • Seite 596: Tekn‹K B‹Lg‹Ler

    TEKN‹K B‹LG‹LER Teknik bilgiler (AT26CCMC) T26CS Motor Silindir hacmi, cm 26,2 Silindir çapí, inç/mm 35,8 Hortum uzunlu¤u, inç/mm Boflta çalıflma aralı¤ı, d/d 2700-3300 Önerilen en yüksek devir, rpm 7800 Hareketli dingillerin r/dakika dönme sayısı 7600 ISO 8893 uyarınca azami motor çıkıflı, kW/dev/dak 0,75/8500 Katalizatör eksoz Evet...
  • Seite 597: Uygunluk Konusunda Ab Deklarasyonu

    Yayıncının adı: Husqvarna AB,SE-561 82 Huskvarna, ‹sveç, Tel +46-36-146500. Husqvarna AB 2016 ve sonrası seri numaralarına ait sırasıyla McCULLOCH T26CS modellerini temsil eden AT26CCMC benzin ile çalıflan çim biçiciden yegane sorumlu olan taraftır. Platform numarası ve Model numarası, yıl ve sonraki seri numaralarıyla birlikte düz metin olarak tip plakasında açıkça belirtilmifltir.
  • Seite 598 EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri Äocul: Puneöi butonul de äoc în poziöie äoc. AVERTISMENT! Dacã este utilizat incorect sau neatent, trimmerul pentru iarbã poate fi periculos äi poate provoca vãtãmãri corporale grave sau mortale operatorului sau altor persoane. Este Fixaöi dispozitivul de acöionare a äocului în foarte important sã...
  • Seite 599: Înaintea Pornirii Trebuie Observate Urmãtoarele

    CUPRINS Conöinut Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri ............... 598 Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare. CUPRINS Conöinut ................ 599 AVERTISMENT! Expunere îndelungatã la zgomot poate duce la defecte de auz definitive. Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: ..... 599 De aceea folosiöi întotdeauna protecöia auzului INTRODUCERE omologatã.
  • Seite 600: Stimate Client

    1980, trimmerele äi suflantele cu aer au fost adãugate la gama de produse. Astãzi, ca parte a grupului Husqvarna, McCulloch continuã tradiöia motoarelor puternice, a inovaöiilor tehnice äi a designului puternic, care au reprezentat standardele noastre pentru mai bine de jumãtate de secol. Reducerea consumului de carburant, a emisiilor äi a nivelurilor de zgomot constituie prioritatea noastrã...
  • Seite 601: Pâröile Componente

    PÂRÖILE COMPONENTE Pãröile componente ale trimerului Capul tãietor Capacul bujiei äi bujia Protecöia dispozitivului de tãiere 10 Maneta de pornire Tijã 11 Rezervorul de combustibil Angrenarea tijei 12 Capacul filtrului de aer Maneta în buclã 13 Pompa de combustibil Butonul de acceletaöie 14 Reglajul äocului Contactul de oprire 15 Instrucöiuni de utilizare...
  • Seite 602: Mâsuri Generale De Protecöia Muncii

    MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Important Echipament personal de protecöia muncii IMPORTANT! Maäina este proiectatã numai pentru scurtarea ierbii. IMPORTANT! Singurele accesorii la care puteöi folosi unitatea de motor ca äi o Dacã este utilizat incorect sau neatent, trimmerul pentru iarbã sursã...
  • Seite 603: Echipamentul De Siguranöã Al Maäinii

    MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII CIZME elibereazã. Când lãsaöi mînerul din mânã, atât clichetul de blocare cât äi reglajul acceleraöiei îäi reiau poziöiile lor iniöiale. Aceastã Folosiöi încãlöãminte ce nu alunecã äi stabilã. miäcare este generatã de douã arcuri de retur independente unul de celãlalt.
  • Seite 604 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Contactul de oprire catalizator este destinatã äi pentru reducerea conöinutului de componente dãunãtoare în gazele de eäapament. Folosiöi întrerupãtorul de oprire pentru oprirea motorului. Porniöi motorul äi asiguraöi-vã cã motorul se opreäte atunci când contactul de oprire este deplasat în poziöie de stop. În öãrile cu climã...
  • Seite 605: Mecanismul De Tãiere

    MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Capul tãietor AVERTISMENT! Luaöi în considerare: IMPORTANT! Aveöi întotdeauna grijã ca firul sã fie înfãäurat strâns äi uniform Gazele de eäapament ale motorului sunt pe tambur, în caz contrar apar vibraöii dãunãtoare în maäinã. fierbinöi äi pot conöine scântei care pot produce incendiu.
  • Seite 606: Montarea Äi Dezmontarea Tijei Demontabile

    MONTAJ Montarea manetei în buclã • Introduceöi conducta în racord pânã când intrã în locaä. • Plasaöi maneta în buclã pe tijã. Observaöi ca maneta în buclã trebuie sã fie montatã între sãgeöile de marcaj de pe tijã. • Înainte de a utiliza unitatea, strângeöi bine butonul. Demontarea: •...
  • Seite 607: Montarea Dispozitivului De Tãiere

    MONTAJ Montarea dispozitivului de tãiere AVERTISMENT! A nu se folosi sub nici o formã un dispozitiv de tãiere fãrã protecöia corespunzãtoare montatã. A se vedea capitolul Date tehnice. Dacã se monteazã un dispozitiv de protecöie nepotrivit sau defect, se pot produce accidentãri personale grave.
  • Seite 608: Manipularea Combustibilului

    MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Siguranöa manipulãrii combustibilului AVERTISMENT! Combustibil äi gaze de combustibil sunt foarte inflamabile äi pot Nu porniöi niciodatã maäina: produce rãniri grave în cazul aspiraöiei äi Dacã aöi vãrsat carburant pe el. Ätergeöi tot ce s-a vãrsat äi contactului cu pielea. Fiöi de aceea atent la lãsaöi resturile de benzinã...
  • Seite 609 MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Alimentarea Ulei pentru Benzinã motoare în doi 40:1 timpi, litri 1 galon S.U.A. 3.2 oz. 95 ml (cc) 5 litri 4.3 oz. 125 ml (cc) AVERTISMENT! Urmãtoarele mãsuri de precauöie micäoreazã riscul de incendii: 1 lmp. Gal. 4.3 oz. 125 ml (cc) 40 de pãröi de Amestecaöi äi turnaöi carburantul în exterior,...
  • Seite 610: Control Înaintea Pornirii

    PORNIRE ÄI OPRIRE Control înaintea pornirii Äocul: Unitatea dvs. este proiectatã cu äoc în 3 poziöii: Äoc • complet, äoc tras pe jumãtate äi poziöia de funcöionare. Puneöi butonul de äoc în poziöie äoc. • Controlaöi ca capul tãietor äi apãrãtoarea trimerului sã nu fie deteriorate sau sã...
  • Seite 611 PORNIRE ÄI OPRIRE • Deplasaöi maneta de äoc în poziöia Äoc tras pe jumãtate Trageöi întotdeauna firul de pornire complet în afarã. Dacã trageöi imediat ce motorul se aude ca äi cum încearcã sã porneascã. demarorul în unghi, firul se va freca de buclã. Aceastã fricöiune va deteriora äi va uza mai rapid firul.
  • Seite 612: Instrucöiuni Generale De Lucru

    REGULI DE LUCRU Instrucöiuni generale de lucru Feriöi-vã toate pãröile corpului de accesoriul de tãiere rotativ. IMPORTANT! În acest capitol sunt presentate regulile de siguranöã de bazã pentru lucrul cu trimerul. Dacã vã gãsiöi într-o situaöie în care vã simöiöi nesigur în legãturã cu continuarea folosirii cereöi sfatul unui specialist.
  • Seite 613 REGULI DE LUCRU Reguli principale de lucru capãtul firului sã se loveascã de sol în jurul copacilor, stâlpilor, statuilor etc. OBS! Acest procedeu sporeäte uzura firului. Dupã fiecare moment de lucru aduceöi motorul la turaöia de mers în gol. Funcöionarea prea îndelungatã fãrã sarcinã la motor poate duce la deteriorarea serioasã...
  • Seite 614: Toba De Eäapament

    ÎNTREÖINERE Carburatorul Unele amortizoare de zgomot sunt dotate cu o plasã specialã anti- scântei. Dacã utilajul dvs. este echipat cu acest tip de amortizor de zgomot, trebuie sã curãöaöi sita o datã pe lunã. Aceastã operaöie se Ajustarea turaöiei de mers în gol efectueazã...
  • Seite 615: Filtrul De Aer

    ÎNTREÖINERE Filtrul de aer Curãöaöi sistemul de rãcire cu o perie o datã pe an sau mai des, în condiöii solicitante. Un sistem de rãcire murdar sau blocat provoacã supraîncãlzirea utilajului, ceea ce provoacã deteriorarea pistonului äi a cilindrului. Bujia Filtrul de aer trebuie curãöat regulat de praf äi impuritãöi pentru a evita: •...
  • Seite 616 ÎNTREÖINERE Verificarea äi reglarea cablului acceleraöiei Cablul de acceleraöie trebuie sã fie suficient de strâns fãrã a alimenta produsul äi fãrã a pune în rotaöie echipamentul de tãiere. Cablul de acceleraöie nu trebuie sã fie prea slãbit pentru ca produsul sã nu atingã acceleraöia maximã. Reglaöi piuliöa cablului de acceleraöie cu piuliöã.
  • Seite 617: Planificarea Întreöinerii

    ÎNTREÖINERE Planificarea întreöinerii Mai jos urmeazã o listã ce cuprinde întreöinerea ce trebuie efectuatã pe maäinã. Marea majoritate a punctelor sunt descrise în capitolul Întreöinere. Utilizatorul poate efectua doar acele lucrãri de întreöinere äi service care sunt descrise în acest manual de utilizare. Intervenöii mai cuprinzãtoare trebuie efectuate de un atelier de service autorizat.
  • Seite 618: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Date tehnice T26CS Motor Volumul cilindrului, cm 26,2 Alezaj, mm 35,8 Cursã, mm Intervalul de turaöii de ralanti, rpm 2700-3300 Turaöie maximã recomandatã, fãrã încãrcare, rpm 7800 Turaöia la axul de ieäire, rot/min 7600 Putere. maximã motor, conform. ISO 8893, kW/ rpm 0,75/8500 Tobã...
  • Seite 619: Declaratie De Conformitate Ec

    Husqvarna AB declarã pe propria rãspundere urmãtoarele privind trimmerul de tuns iarba pe benzinã, platforma AT26CCMC care reprezintã modelul McCULLOCH T26CS respectiv începând cu seriile din 2016 äi cele ulterioare. Numãrul de platformã äi numãrul modelului sunt indicate în mod clar, sub formã de text, pe plãcuöa de identificare, împreunã cu anul äi seriile urmãtoare.
  • Seite 620 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 236 Wednesday, April 6, 2016 1:15 PM 6,0 m 10 cm 4" 3,05 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Seite 621 S1156009-38,T26CS_1.fm Page 237 Tuesday, November 29, 2016 4:32 PM WWW.McCULLOCH.COM Originalios instrukcijos Original instructions Bruksanvisning i original Pôvodné pokyny Originale instruktioner Prvobitna uputstva Alkuperäiset ohjeet Originalne upute Originale instruksjoner Izvirna navodila Originele instructies Originalne upute Istruzioni originali PÛvodní pokyny Instrucciones originales Žðèãèíàëüíûå...

Inhaltsverzeichnis