Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna Zenoah SGC2300DL Bedienungsanleitung
Husqvarna Zenoah SGC2300DL Bedienungsanleitung

Husqvarna Zenoah SGC2300DL Bedienungsanleitung

Freischneider im scher-prinzip

Werbung

RECIPROCATORS
GB
DÉBROUSSAILLEUSE
F
À DEUX LAMES RÉIPROQUES
FREISCHNEIDER
D
IM SCHER-PRINZIP
RECIPROCO
I
DESBROZADOR
E
CON CUCHILLAS OSCILANTES
OPERATOR'S MANUAL
GB
MODE D'EMPLOI
F
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
MANUALE D'ISTRUZIONI
I
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
SGC2300DL
SGC2300DW
5511-93112 (804)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna Zenoah SGC2300DL

  • Seite 1 5511-93112 (804) OPERATOR’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES RECIPROCATORS DÉBROUSSAILLEUSE À DEUX LAMES RÉIPROQUES FREISCHNEIDER SGC2300DL IM SCHER-PRINZIP RECIPROCO SGC2300DW DESBROZADOR CON CUCHILLAS OSCILANTES...
  • Seite 2 EXPLANATION OF PICTORIALS EXPLICATION DES PICTOGRAMMES Ä ERKL RUNG DER ILLUSTRATIONEN SPIEGAZIONE DELLE ILLUSTRAZIONI Ó EXPLICACI N DE LOS DIBUJOS (1) Read owner’s manual before operating this machine. Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine. Bitte vor der Arbeit mit diesem Gerät die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina.
  • Seite 3 WARNING!!! RISK OF DAMAGING HEARING Wear head, eye and ear protection. ATTENTION !!! DANGER D’ATTEINTE DE L’OUÏE Porter un casque et des lunettes de sécurité, un casque antibruit. WARNUNG!!! HÖRSCHADEN-RISIKO Immer Helm, Schutzbrille und Gehörschutz tragen. ATTENZIONE!!! RISCHIO DI DANNO UDITIVO Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    For Safe operation ......4 Setup ..........10 Fuel..........18 Use ..........24 Maintence ........30 Storage ..........34 Disposal ...........34 Specification ........34 Limited warranty ......36 Mesures de sécurité ......4 Réglage ...........10 Carburant.........18 Utilisation .........24 Entretien ..........30 Mise au rebut ........34 Rangement ........34 Spécfications ........34 Garantie limitée........36 Para una operación segura ....5 montaje ..........11 Combustible........19...
  • Seite 6 When replacing cutting attach- Pour remplacer les lames, ment,be sure to use the parts veiller á n'utiliser que les supplied or recommended by pièces spècifièes ou recom- ZENOAH. mandèes par ZENOAH.
  • Seite 7 Beim Austauschen von Messrn, Para reemplazar la cuchilla, Per la sostituzione delle lame immer nur von ZENOAH emp- cerciórese de emplear los o, assicurarsi di usare i pezzi fohlene Teile verwenden. requestos recomendados por specificati o raccomandati ZENOAH. dalla ZENOAH.
  • Seite 18: Fuel

    FUEL CARBURANT ■ FUEL ■ CARBURANT WARNING AVERTISSEMENT • Gasoline is very flammable. Avoid • L’essence est un produit hautement smoking or bringing any flame or inflammable. S’abstenir de fumer et sparks near fuel. Make sure to stop ne tolérer aucun flamme ou source the engine and allow it cool before d’étincelles à...
  • Seite 19: Combustible

    KRAFTSTOFF CARBURANTE COMBUSTIBLE ■ KRAFTSTOFF ■ CARBURANTE ■ COMBUSTIBLE WARNUNG AVVERTIMENTO ADVERTENCIA • Benzin ist sehr leicht entzündlich. • La benzina è estremamente • La gasolina es muy inflamable. Evite Rauchen oder das Handhaben infiammabile. Evitate di fumare o fumar o producir cualquier llama o offener Flammen oder Funken in der avvicinare fiamme libere o scintille al chispa cerca del combustible.
  • Seite 20 ■ HOW TO MIX FUEL ■ COMMENT OBTENIR MELANGE IMPORTANT IMPORTANT Pay attention to agitation. • Faire attention à ne pas trop remuer 1. Measure out the quantities of gasoline le carburant. and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, 1.
  • Seite 21 ■ MISCHUNG DES KRAFTSTOFFES ■ MISCELAZIONE DEL CARBURANTE ■ COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE WICHTIG IMPORTANTE IMPORTANTE • Es ist auf ein gutes Durchmischen zu • Prestate attenzione durante • Preste atención en la agitación. achten. l’agitazione. 1. Mida las cantidades de gasolina y 1.
  • Seite 22 port blocking, or piston ring sticking. plastique et d’empêcher la lubrification 4. Mixed fuels which have been left du moteur. unused for a period of one month or 3. HUILE POUR MOTEURS 4 TEMPS – more may clog the carburetor and Elles risquent d’encrasser les bougies, result in the engine failing to operate bloquer...
  • Seite 23 Die Verwendung dessen kann zu einer 3. OLIO PER MOTORI A 4 TEMPI – Può lubricación del motor. Beeinträchtigung der Gummi- und/oder imbrattare la candela, intasare la porta 3. ACEITE PARA USO EN MOTORES DE Plastikteile und zu einer Spaltung der di scarico o grippare le guarnizioni dei 4-TIEMPOS –...
  • Seite 34: Storage

    STORAGE RANGEMENT Aged fuel is one of major causes of Le carburant âgé est une des causes engine starting failure. Before storing the principales des impossibilités de unit, empty the fuel tank and run the démarrage. Avant de ranger la machine, engine until it uses all the fuel left in the vider le réservoir et faire tourner le moteur fuel line and the carburetor.
  • Seite 35: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG IMMAGAZZINAGGIO ALMACENAMIENTO Alter Kraftstoff ist eine der Hauptursachen Il carburante vecchio è una delle cause El combustible viejo es una de las für ein Startversagen des Motors. Vor der principali della mancata accensione del principales causas de mal funcionamiento Lagerung des Gerätes ist deshalb der motore.
  • Seite 36: Limited Warranty

    LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE Should any failure occur on the product En case de panne ou de défaut constaté under normal operating conditions within sur le produit au cours de la période de the applicable warranty period, the failed garantie, les pièces défectueuses seront part will be replaced or repaired free of réparées ou remplacées gratuitement par charge by a ZENOAH authorized dealer.
  • Seite 37: Garatia Limitada

    GARANTIEBESTIMMUNGEN GARANZIA LIMITATA GARANTÍA LIMITADA Wenn an diesem Gerät unter normalen Se un guasto dovesse verificarsi En caso de que este producto presente Betriebsbedingungen während der all’interno del periodo di garanzia ed in cualquier falla bajo condiciones de entsprechenden Garantiezeit ein Defekt circostanze normali di uso, la parte guasta operación normales durante el periodo de auftritt, wird das schadhafte Teil kostenlos...
  • Seite 38 OR OTHER CAUSES BEYOND THE RESPECT INSTRUCTIONS CONPANY'S CONTROL. D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DECRITES DANS LE MODE D’EMPLOI THIS WARRANTY DOES NOT COVER DU CLIENT/UTILISATEUR, PAR UNE THOSE PARTS REPLACED MAUVAISE MANIPULATION, PAR DES NORMAL WEAR HARMLESS MODIFICATIONS, MISES CHANGES IN THEIR APPEARANCE. L’EPREUVE SEVERES, UNE MAUVAISE LUBRIFICATION, L’UTILISATION DE THERE ARE NO OTHER EXPRESS...
  • Seite 39 HAFTBAR GEMACHT WERDEN, DIE DIVERSO DA QUELLO SPECIFICATO INSTRUCCIONES DESCRITAS EN EL DURCH EINE FEHLFUNKTION VON DAL PRODUTTORE, OPPURE ALTRE MANUAL DEL PROPIETARIO/OPER- DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKTE CAUSE NON SOTTO IL CONTROLLO ADOR PARA UN USO Y MANTEIMIEN- BAUTEILE INNERHALB DEL PRODUTTORE.

Diese Anleitung auch für:

Zenoah sgc2300dw

Inhaltsverzeichnis