Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest B69PF Bedienungsanleitung
Silvercrest B69PF Bedienungsanleitung

Silvercrest B69PF Bedienungsanleitung

Luxus-wärmeunterbett
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B69PF:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Description of parts .............................................................................................................................Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 7
Technical data .....................................................................................................................................Page 7
Placing the electric underblanket .......................................................................................................Page 9
Switching on / off ................................................................................................................................Page 9
Setting the temperature .......................................................................................................................Page 9
Selecting the temperature ...................................................................................................................Page 9
Automatic switch-off ............................................................................................................................Page 10
Warranty / Service ..............................................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity ..................................................................................................................Page 11
66378_silv_Waermeunterbett_Content_LB7.indd 5
Table of contents
GB/CY
5
06.06.11 13:23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest B69PF

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Proper use ............................Page 6 Description of parts ..........................Page 6 Included items .............................Page 7 Technical data .............................Page 7 Important safety advice .....................Page 7 Safety system ..........................Page 8 Preparing for use Placing the electric underblanket .......................Page 9 Switching on / off ..........................Page 9 Operation Setting the temperature ........................Page 9 Selecting the temperature ........................Page 9...
  • Seite 2: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions or on the electric underblanket: Risk of loss of life by electric shock Please read the operating instructions! from damaged mains lead or mains plug! Volt (AC) Do not insert needles! The textiles used in this electric under- blanket meet the high human ecological Hertz (frequency)
  • Seite 3: Included Items

    Danger of suffocation. Technical data RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not use the electric underblanket if it is damp. Model: B69PF Do not use the mains lead for pur- Power supply: 230–240 V∼/ 50–60 Hz poses for which it was not intended,...
  • Seite 4: Safety System

    Important safety advice / Safety system Avoid causing damage to the responsible for the user’s welfare or the child electric underblanket! has been adequately instructed about how to use this electric underblanket safely. RISK OF INJURY! Check the Please ensure that you: electric underblanket regularly for ·...
  • Seite 5: Preparing For Use

    Safety system / Preparing for use / Operation Switching off: Please note that, for safety reasons, the electric underblanket must not be used in the event of a Press the ON / OFF switch on the control fault and must be sent to the service centre ad- unit to switch off the electric underblanket.
  • Seite 6: Automatic Switch-Off

    Operation / Cleaning and care / Storage Automatic switch-off Do not use chemical cleaners or scouring agents to clean the electric underblanket or the control Selecting the automatic switch-off time unit . Otherwise the electric underblanket Press the button for setting the automatic could be damaged.
  • Seite 7: Disposal

    Disposal / Information Disposal In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us. The device The packaging and ancillary packing consist of environmentally friendly mate- must not be opened for any reason.
  • Seite 8 66378_silv_Waermeunterbett_Content_LB7.indd 12 06.06.11 13:23...
  • Seite 9 Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ........................Stranica 14 Opis dijelova ..........................Stranica 14 Opseg pošiljke ..........................Stranica 15 Tehnički podaci ..........................Stranica 15 Važne sigurnosne upute ....................Stranica 15 Sigurnosni sustav ........................ Stranica 16 Stavljanje u pogon Namještanje grijaće podloge za krevet ..................Stranica 17 Sklopka za uključivanje / isljučivanje ....................
  • Seite 10: Uvod

    Uvod U ovom uputstvu za opsluživanje / na grijaćoj podlozi za krevet rabi se slijedeće prikaze: Opasnost po život od strujnog udara Pročitajte uputstvo za uporabu! u slučaju oštećenja mrežnog kabela ili mrežnog utikača! Volt (izmjenični napon) Ne ubadajte igle! Kod ove grijaće podloge rabljeni tekstili ispunjavaju visoke humanoekološke Herc (frekvencija)
  • Seite 11: Opseg Pošiljke

    PO ŽIVOT I OD NEZGODE ZA DJECU! Ne ostavljajte djecu nikad Tehnički podaci bez nadzora u blizini omotnog materijala. Prijeti opasnost od gušenja. Tip: B69PF OPASNOST OD STRUJ- Ospkrba naponom: 230–240 V∼/ NOG UDARA! Ne rabite grijaću podlogu za 50–60 Hz krevet ako je vlažna.
  • Seite 12: Sigurnosni Sustav

    Važne sigurnosne upute / Sigurnosni sustav OPASNOST OD OPEKLINA! Izbjegavajte oštećenje grijaće podloge za krevet! Djeci je zabranjena uporaba ove grijaće podloge za krevet, osim ako su roditelji ili nadzorna osoba prethodno namje- Molimo vodite računa da: stili opslužni dio , ili ako se je dijete dostatno ·...
  • Seite 13: Stavljanje U Pogon

    Sigurnosni sustav / Stavljanje u pogon / Uporaba Molimo vodite računa o tome, da se grijaću automatsko isklopno vrijeme: 1h (= 1 sat) podlogu za krevet u slučaju smetnje iz sigurno- stupanj temperature za nožno područje: 0 snih razloga više nemože stavljati u pogon i da ju se treba odaslati na navedenu adresu servisne Isključivanje: službe.
  • Seite 14: Automatsko Isključenje

    Uporaba / Čišćenje i njega / Skladištenje OPASNOST OD STRUJNOG automatski se prebaci na temperaturni stupanj 6 UDARA! OPASNOST OD MA- nakon cca. 3 sata. TERIJALNE ŠTETE! Ne uključujte grijaću podlogu za krevet ni u kojem slučaju Automatsko isključenje da bi se sušila. Ne rabite kemijska ili ribajuća sredstva za či- Biranje automatskog isklopnog vremena: šćenje grijaće podloge i opslužnog dijela...
  • Seite 15: Skladištenje Zbrinjavanje Informacije

    Skladištenje / Zbrinjavanje / Informacije Zabranjeno je oštro prelamanje grijaće podloge unutar jamstvenog roka od 3 godine od nadnevka za krevet. kupnje prema Ne polažite tijekom skladištenja nikakve pred- mete na grijaću podlogu za krevet. MGG Elektro GmbH-Service Skladištite grijaću podlogu za krevet u original- c/o Dachser GmbH &...
  • Seite 16 66378_silv_Waermeunterbett_Content_LB7.indd 20 06.06.11 13:23...
  • Seite 17 Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ......................Pagina 22 Descrierea pieselor .........................Pagina 22 Condiţii de livrare ..........................Pagina 23 Specificaţii tehnice ..........................Pagina 23 Indicaţii de siguranţă importante ................Pagina 23 Sistemul de securitate .......................Pagina 24 Punerea în funcţiune Instalarea pernei electrice ......................Pagina 25 Pornire- / Oprire..........................Pagina 25 Utilizare Setarea treptelor de temperatură...
  • Seite 18: Introducere

    Introducere În acest manual de utilizare / pe perna electrică se află următoarele pictograme: Pericol de moarte prin electrocutare Citiţi manualul de utilizare! datorită unui cablu sau ştecăr de reţea deteriorat! Volţi (tensiune alternativă) Nu introduceţi ace în aceasta! Materialele textile folosite la acestă pernă...
  • Seite 19: Condiţii De Livrare

    Specificaţii tehnice rialul de ambalaj. Există pericol de asfixiere. PERICOL DE ELECTRO- CUTARE! Nu folosiţi pătura electrică în stare Tip: B69PF Alimentare cu tensiune: 230–240 V∼/ 50–60 Hz umedă. Consum de putere: 60 W Nu îndepărtaţi cablul de alimentare Dimensiuni: cca.
  • Seite 20: Sistemul De Securitate

    Indicaţii de siguranţă importante / Sistemul de securitate PERICOL DE ARSURI! Nu este reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pe- permisă utilizarea acestei pături ricole considerabile pentru utilizatori. electrice de către copii, cu excepţia cazului în care unitatea de comandă a fost setată...
  • Seite 21: Punerea În Funcţiune

    Sistemul de securitate / Punerea în funcţiune / Utilizare Oprire: Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că, pătura electrică nu mai poate fi folosit după o defecţiune Apăsaţi comutatorul PORNIT- / OPRIT de la din motive de siguranţă şi trebuie trimis la un unitatea de comandă...
  • Seite 22: Sistem Automat De Oprire

    Utilizare / Curăţare şi întreţinere Sistem automat de oprire PERICOL DE ELECTROCUTARE! Reconectaţi unitatea de comandă Selectaţi timpul automat de oprire: cu pătura electrică abia după ce Apăsaţi butonul pentru setarea timpului auto- cablul de curent şi pătura electrică sunt mat de oprire complet uscate.
  • Seite 23: Depozitare Înlăturare Informaţii

    Depozitare / Înlăturare / Informaţii Depozitare · Pentru deteriorări pe care, clientul le-a cunoscut deja în momentul achiziţiei. PERICOL DE DAUNE MATERI- · Deteriorări din vina clientului. ALE! Înainte de depozitare lăsaţi pătura electrică să se răcească. În Responsabilităţile legale ale clientului rămân neatinse caz contrar urmarea pot fi daune materiale.
  • Seite 24 28 RO 66378_silv_Waermeunterbett_Content_LB7.indd 28 06.06.11 13:23...
  • Seite 25 Съдържание Въведение Употреба по предназначение....................Страница 30 Описание на частите ......................Страница 31 Окомплектовка ........................Страница 31 Технически данни ........................Страница 31 Важни указания за безопасност ..............Страница 31 Система за безопасност ....................Страница 33 Въвеждане в експлоатация Полагане на електрическото одеяло ...................Страница 33 Включване / Изключване ......................Страница 33 Употреба...
  • Seite 26: Въведение

    Въведение В това ръководство за експлоатация / на електрическото одеяло са използвани следните символи: Опасност за живота поради електри- Прочетете ръководството за чески удар при повреден захранващ експлоатация! кабел или щепсел! V (променливо напрежение) Не забивайте игли! Използваните при електрическото одеяло...
  • Seite 27: Описание На Частите

    здраве или за здравето на трети лица, а и за предпазване на електрическото одеяло. Затова Технически данни спазвайте тези указания за безопасност и пре- давайте това ръководство при отстъпване на Тип: B69PF електрическото одеяло. Захранващо напрежение: 230–240 V∼/ 50–60 Hz ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И Консумирана мощност: 60 W Размери:...
  • Seite 28: Опасност От Нараняване

    Важни указания за безопасност Не употребявайте захранващия с електрическото одеяло, или са с ограни- кабел за носене или за закачване чени физически, сензорни или умствени на електрическото одеяло, или за способности, не бива да използват електри- издърпване на щепсела от контакта. Пазете ческото...
  • Seite 29: Система За Безопасност

    Важни … / Система за безопасност / Въвеждане в експлоатация Въвеждане в експлоатация · това, електрическото одеяло да не се приклещва, особено при сгъваеми легла Полагане на електрическото или отделни матраци, одеяло · това, електрическото одеяло да не се прегъва силно, ·...
  • Seite 30: Употреба

    Въвеждане в експлоатация / Употреба / Почистване и поддръжка Изключване: степени 9, 8 и 7 след около 3 часа става авто- Натиснете превключвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. матично превключване назад към степен 6. на работния панел , за да изключите електрическото одеяло. Автоматично...
  • Seite 31: Съхранение

    Почистване и … / Съхранение / Изхвърляне на отпадъците / Информация Съхранение ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Свържете работния панел от- ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ново с електрическото одеяло, едва когато щекерния съединител и ЩЕТИ! Оставете електрическото електрическото одеяло са напълно сухи. В одеяло...
  • Seite 32: Декларация За Съответствие

    Информация Гаранцията не важи: · В случай на повреди поради некомпетентна употреба. · За износващи се части. · За дефекти, известни на клиента още при закупуване. · При лична вина на клиента. Гаранцията не засяга законовите задължения за гаранция на клиента. За...
  • Seite 33: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..................Σελίδα 38 Περιγραφή εξαρτημάτων ......................... Σελίδα 39 Περιεχόμενα παράδοσης ........................ Σελίδα 39 Τεχνικά στοιχεία ..........................Σελίδα 39 Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας ................Σελίδα 39 Σύστημα ασφάλειας ......................Σελίδα 41 Θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση...
  • Seite 34: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / θερμαινόμενο υπόστρωμα χρησιμοποιούνται τα παρακάτω εικονογράμματα: Κίνδυνος για τη ζωή από ηλεκτροπληξία Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού! όταν είναι ελαττωματικό το καλώδιο ή το βύσμα δικτύου! Volt (εναλλασσόμενη τάση) Μην εισάγετε βελόνες! Τα υφάσματα που χρησιμοποιούνται σε αυτό...
  • Seite 35: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    σας αυτές τις υποδείξεις ασφάλειας και παραδώ- στε τις οδηγίες σε περίπτωση μεταβίβασης του θερ- μαινόμενου υποστρώματος. Τεχνικά στοιχεία ΚΙΝ- ΔΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝ- Τύπος: B69PF ΔΥΝΟΙ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ Τροφοδοσία τάσης: 230–240 V∼/ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε 50–60 Hz Κατανάλωση ενέργειας: 60 W ποτέ...
  • Seite 36 Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας στρωμα, για να το αναρτήσετε ή για να τραβήξετε υποστρώματος, ή τα οποία έχουν περιορισμένες το βύσμα από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο φυσικές, διανοητικές ή πνευματικές ικανότητες, μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές. δεν επιτρέπεται να χειρίζονται το θερμαινόμενο Αν...
  • Seite 37: Σύστημα Ασφάλειας

    Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας / Σύστημα ασφάλειας / Θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία · το θερμαινόμενο υπόστρωμα δεν ενεργοποιείται σε διπλωμένη ή Τοποθέτηση θερμαινόμενου πιεσμένη κατάσταση, υποστρώματος · το θερμαινόμενο υπόστρωμα δεν μπλοκάρει στο κρεβάτι και δεν τυλίγεται από το πάπλωμα, ·...
  • Seite 38: Χρήση

    Θέση σε λειτουργία / Χρήση / Καθαρισμός και συντήρηση Απενεργοποίηση: βαθμίδας θερμότητας σε βαθμίδα 6 μετά από περ. Ενεργοποιήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 3 ώρες. στο χειριστήριο , για να απενεργοποιήσετε το θερμαινόμενο υπόστρωμα. Αυτοματισμός Σε απενεργοποιημένη κατάσταση, σβήνει ο φω- απενεργοποίησης...
  • Seite 39: Αποθήκευση

    Καθαρισμός και συντήρηση / Αποθήκευση / Απόρριψη ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗ- μανταλάκια ή παρόμοια αντικείμενα. Διαφορε- ΞΙΑΣ! Συνδέστε το χειριστήριο τικά, ίσως προκληθούν βλάβες στο θερμαινόμενο στο θερμαινόμενο υπόστρωμα, μόνο υπόστρωμα. όταν η σύνδεση και το θερμαινόμενο υπό- στρωμα είναι εντελώς στεγνά. Σε διαφορετική Αποθήκευση...
  • Seite 40: Πληροφορίες

    Πληροφορίες Πληροφορίες 00800 44144962 Εγγύηση / σέρβις Παρέχουμε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία 800 92440 αγοράς για σφάλματα υλικού και κατασκευαστικά υλικά της συσκευής. Δήλωση συμμόρφωσης Η εγγύηση δεν ισχύει: · Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες οφείλονται σε Η παρούσα συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις μη...
  • Seite 41 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 46 Teilebeschreibung ..........................Seite 47 Lieferumfang ............................Seite 47 Technische Daten ..........................Seite 47 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 47 Sicherheits-System ........................Seite 49 Inbetriebnahme Wärmeunterbett platzieren .........................Seite 49 Ein- / ausschalten ..........................Seite 49 Gebrauch Temperaturstufen einstellen .........................Seite 49 Temperatur wählen..........................Seite 50 Abschaltautomatik..........................Seite 50 Reinigung und Pflege ......................Seite 50...
  • Seite 42: In Dieser Bedienungsanleitung / Am Wärmeunterbett Werden Folgende Piktogramme Verwendet

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Wärmeunterbett werden folgende Piktogramme verwendet: Lebensgefahr durch elektrischen Bedienungsanleitung lesen! Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker! Volt (Wechselspannung) Keine Nadeln hineinstechen! Die bei diesem Wärmeunterbett ein- gesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen Hertz (Frequenz) des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
  • Seite 43: Teilebeschreibung

    1 Bedienungsanleitung UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Technische Daten Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- Typ: B69PF gefahr. STROMSCHLAGGEFAHR! Spannungsversorgung: 230–240 V∼/ 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 60 W Verwenden Sie das Wärmeunterbett nicht in Abmessungen: ca.
  • Seite 44 Wichtige Sicherheitshinweise VERLETZUNGSGEFAHR! Ver- Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines wenden Sie dieses Wärmeunterbett elektrischen Schlages. nicht bei Hilflosen, Kleinkindern oder STROMSCHLAGGEFAHR! Stecken wärmeunempfindlichen Personen (z.B. Diabetikern, Sie keine Nadeln oder spitze Gegen- Personen mit krankheitsbedingten Hautverän- stände in das Wärmeunterbett.
  • Seite 45: Sicherheits-System

    Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme / Gebrauch Wärmeunterbett legen, während es einge- Ziehen Sie anschließend das Seitenteil wie ein schaltet ist. Spannbetttuch über die Seiten Ihrer Matratze. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschä- Das Wärmeunterbett ist so konzipiert, dass es digt werden.
  • Seite 46: Temperatur Wählen

    Gebrauch / Reinigung und Pflege Stufe 0: Um das Wärmeunterbett wieder einzuschalten, Stufe 1: minimale Wärme drücken Sie entweder die Taste zur Einstellung Stufe 2–8: individuelle Wärme der Temperaturstufe für die Körperzone oder Stufe 9: maximale Wärme die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Fußzone Hinweis: Schaltfolge der Temperaturstufen: Wenn Sie das Wärmeunterbett nach Ablauf der...
  • Seite 47: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Informationen Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Sie es nach Angaben des Herstellers. Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett durch nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte allzu häufiges Waschen beansprucht wird.
  • Seite 48: Konformitätserklärung

    Informationen nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline, bevor Sie das Gerät beim Hersteller reklamieren. 02151 780 96 96 01206 091 047 044 200 1140...

Inhaltsverzeichnis