Seite 1
Défonceuse sans fi l POFA 12 A1 Défonceuse sans fi l Akku-Oberfräse Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 308552_1907...
Seite 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE / AT / CH...
Sommaire Contrôler l’état de Introduction ........ 4 chargement de l’accu .....15 Domaine d’utilisation ....4 Charger l’accu .......16 Description générale ....5 Opération ......... 16 Volume de la livraison ......5 Mise en marche et arrêt ....16 Vue synoptique ........5 Indications de travail ....16 Fraiser ..........16 Fraises à...
6 Touche de réglage approximatif de la profondeur de fraisage Parkside X 12 V TEAM et peut être utilisé 7 Molette de réglage du réglage avec les batteries de la gamme Parkside de précision de la profondeur X 12 V TEAM. Les batteries doivent être de fraisage chargées uniquement avec des char-...
Caractéristiques pièce à usiner sera traité. Essayez de maintenir aussi faible techniques que possible la contrainte que Défonceuse sans fil ....POFA 12 A1 constituent les vibrations. Mesure Tension de moteur U ....12 V à titre d‘exemple pour réduire la Vitesse de rotation à vide n ..
Pictogramme de danger avec informations de prévention nagères. des dommages aux person- nes par décharge électrique. Cet appareil fait partie de la gamme Parkside X 12 V TEAM Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégâts. Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques Porter des gants de protection.
Seite 8
Chargez les batteries uniquement avec enfants et les autres personnes. les chargeurs appartenant à la gamme En cas de distractions, vous pouvez Parkside X 12 V TEAM. Lorsqu‘un char- perdre le contrôle de l‘appareil. geur approprié pour un certain type de 2) Sécurité électrique : batteries est utilisé...
Seite 9
c) Tenez les outils électriques à dis- d‘alcool ou de médicaments. Un tance de la pluie ou de l‘humi- moment d‘inattention durant l‘utilisation dité. La pénétration de l‘eau dans de l‘outil électrique peut être la cause un outil électrique augmente le risque de graves blessures.
Seite 10
g) Si des dispositifs d‘aspiration électriques sont dangereux s‘ils sont utili- et de collecte supplémentaires sés par des personnes inexpérimentées. peuvent être montés, assurez- e) Observer la maintenance de l’ou- vous que ceux-ci sont connectés til. Contrôlez si les parties mo- et utilisés correctement.
si un chargeur, approprié pour un type tures en dehors de la plage in- diquée dans le mode d’emploi. précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. Un chargement incorrect ou à des b) N‘utiliser que les accumulateurs températures en dehors de la plage prévus à...
• N‘utilisez pas d‘accessoires non coince dans la pièce à usiner. • Gardez vos mains éloignées de recommandés par PARKSIDE. la zone de perçage et de la frai- Cela pourrait entraîner une électrocuti- se. Maintenez avec votre deu- on ou un incendie.
Pour les fraises avec une tige de 6 mm, d‘utilisation de votre batte- remplacez la pince de serrage. rie et chargeur de la gamme Parkside X 12 V Team. Vous 1. Appuyez sur la touche de blocage de la broche (10) sur le côté de l‘appareil trouverez une description dé- taillée du processus de charge...
3. Relâchez la touche de blocage de la L‘aspirateur doit être adapté au ma- broche (10). tériau à travailler. 4. Retirez la pince de serrage 8 mm (12) Utilisez un aspirateur spécial si des à l‘aide d‘une pince et insérez la pince poussières nocives sont générées.
Régler la profondeur de Pour bloquer durablement le régla- fraisage ge de précision de la profondeur de fraisage, vous pouvez visser, Le réglage de la profondeur par le dessous de la plaque de base (9), la vis de blocage (8) dans de fraisage ne doit se faire la molette de réglage (7) du régla- qu‘avec l‘appareil éteint...
Opération Charger l’accu Laissez refroidir un accumulateur Portez une protection respiratoire (Masque de poussière fine de la chaud avant de procéder au char- gement. classe de protection FFP2). Rechargez la batterie (1) unique- Ne pas porter de gants pendant le ment si la LED rouge de l‘affichage fraisage.
Fraiser les arêtes et les Ne fraisez jamais dans le profils sens de rotation (synchro- nisation). Il existe un risque Pour fraiser les arêtes et les profils d‘accident car l‘appareil peut être éjecté de la main. sans butée parallèle, la fraise doit être équipée d‘une rondelle (a) ser- •...
5. Avec la défonceuse sans fil, Nettoyage commencez par enlever par peti- tes étapes 1-2 mm de bois. Pour L‘appareil ne doit pas être cela, guidez l‘appareil allumé aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe avec une pression latérale sur la butée parallèle (22) le long du un danger de décharge élec- bord de la pièce à...
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 23). de commande Position Position...
Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu ( Accu ( (respecter la notice d’utilisation 1) déchargé de la batterie et du chargeur) Mettre en place l’accu ( L’outil ne démarre Accu (...
Article L217-4 du Code de la consommation Elimination et protec- Le vendeur livre un bien conforme au tion de l’environnement contrat et répond des défauts de conformité Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre conformité...
Seite 22
Durée de garantie et demande légale en court à compter de la demande d‘interven- dommages-intérêts tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si La durée de garantie n’est pas prolongée cette mise à disposition est postérieure à la par la garantie.
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre suffisamment sûr. prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil Service Réparations L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne...
Nutfräser ( ∅ 6 mm) 7 Stellrad Frästiefen-Feineinstellung Hohlkehlfräser ( ∅ 22 mm, R 6,3 mm) 8 Sicherungsschraube Frästiefenverstellung Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 9 Grundplatte X 12 V TEAM und kann mit Akkus der 10 Spindelarretiertaste Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben 11 Überwurfmutter werden.
Art und Weise, in der das Technische Daten Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Akku-Oberfräse ..... POFA 12 A1 Werkstück bearbeitet wird. Motorspannung U ....... 12 V Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich Leerlaufdrehzahl n ....19500 min...
Betriebsanleitung lesen. Tragen Sie einen Gehörschutz. • Laden Sie die Akkus nur in Ladegerä- ten auf, die der Serie Parkside X 12 V TEAM angehören. Tragen Sie einen Augenschutz. Für ein Ladegerät, das für eine be- stimmte Art von Akkus geeignet ist, Tragen Sie einen Atemschutz.
Seite 28
• Verwenden Sie nur die dafür vorgese- 2) Elektrische Sicherheit: henen Akkus in den Elektrowerkzeu- gen. Der Gebrauch von anderen Akkus Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle kann zu Verletzungen und Brandgefahr und Verletzungen durch elektri- führen. schen Schlag: • Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, a) Der Anschlussstecker des Elek- Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder...
Seite 29
reich geeigneten Verlängerungsleitung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuges den Finger am f) Wenn der Betrieb des Elektro- Schalter haben oder das Gerät einge- werkzeugs in feuchter Umge- schaltet an die Stromversorgung an- bung nicht vermeidbar ist, ver- schließen, kann dies zu Unfällen führen.
Seite 30
4) Verwendung und Behandlung trowerkzeugs reparieren. Viele des Elektrowerkzeuges: Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Verwenden Sie für Ihre Arbeit das scharf und sauber. Sorgfältig ge- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen dafür bestimmte Elektrowerk- zeug.
Metallgegenständen, die eine sichergestellt, dass die Sicherheit des Überbrückung der Kontakte Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. verursachen könnten. Ein Kurz- b) Warten Sie niemals beschädigte schluss zwischen den Akkukontakten Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder kann Verbrennungen oder Feuer zur bevollmächtige Kundendienststellen Folge haben.
Drehzahl des Elektrowerkzeugs. • Verwenden Sie kein Zubehör den Fräser. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den oberen Griff welches nicht von PARKSIDE oder das Motorgehäuse. Wenn empfohlen wurde. Dies kann zu beide Hände die Fräse halten, können elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Ihres Akkus 1. Drücken Sie die Spindelarretiertaste (10) an der Seite des Gerätes und hal- und Ladegeräts der Serie Parkside X 12 V Team gege- ten diese gedrückt. ben sind. Eine detaillierte Be- 2. Schrauben Sie mit dem Maulschlüssel 19) die Überwurfmutter (11) ab.
Absaugadapter 1. Drücken Sie die Spindelarretiertaste (10) an der Seite des Gerätes und hal- montieren ten diese gedrückt. Mit Anschluss der Staubabsaugung können 2. Lösen Sie mit dem Maulschlüssel (19) die Überwurfmutter (11) so weit, dass Sie das Staubaufkommen beim Arbeiten verringern.
rad (16) etwa eine halbe Umdrehung 2. Zum Einsetzen des Akkus (1) schieben Sie den Akku entlang der Führungs- gegen den Uhrzeigersinn drehen. 3. Drücken Sie die Taste (6) der Fräß- schiene in das Gerät. Er rastet hörbar tiefen-Grobeinstellung und halten Sie ein.
Arbeitshinweise 5. Ziehen Sie den Akku (1) aus dem Lade- gerät (23). Fräsen Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): Fräsen Sie immer im Gegenlauf: Hier- bei wird das Gerät entgegengesetzt Grüne LED (5) leuchtet ohne zur Drehrichtung des Fräsers bewegt. eingesetzten Akku: Ladegerät betriebsbereit. Grüne LED (5) leuchtet: Akku ist geladen.
6. Halten Sie das Gerät beim Das Fräsen in Vollmaterial ist Arbeiten fest mit beiden Händen. nur in kleinen Schritten mög- Achten Sie darauf, dass keine lich (max. 1-2 mm Spantiefe). Finger in den Bereich unterhalb Tiefere Nuten müssen in der Antriebseinheit ( mehreren Arbeitsdurchgän- 5) ragen...
Reinigung/Wartung Allgemeine Wartungsarbeiten • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie dieser Betriebsanleitung beschrie- lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. • Falls sich das Kugellager (a) ben sind, von unserem Service- Center durchführen.
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ Seite 42. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 11/12 30/31 Spannzange (8mm)+ Überwurfmutter...
Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe Betriebs- Akku ( 1) entladen anleitung Akku und Ladegerät) Akku einsetzen Akku ( 1) nicht eingesetzt (siehe „Bedienung“) Gerät startet nicht...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 308552_1907 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Défonceuse sans fil de construction POFA 12 A1 Numéro de série 202003000001-202003045800 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Oberfräse Baureihe POFA 12 A1 Seriennummer 202003000001-202003045800 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-17:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der...
Seite 48
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 12/2019 · Ident.-No.: 89029901122019-2 IAN 308552_1907...
Seite 49
Batterie PAPK 12 A2 / Chargeur PLGK 12 A2 Batterie / Chargeur 12 V Akku / Ladegerät 12 V Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 308552_1907...
Seite 50
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE / AT / CH...
Parkside X 12 V Team. La batterie Accessoires ........12 Garantie ........12 est compatible avec tous les appareils de Service Réparations ....14 la gamme Parkside X 12 V Team. Toute Service-Center ......14 autre utilisation peut entraîner des domma- Importateur .......14 ges à l‘appareil et constituer un sérieux Traduction de la déclaration de...
Description générale Attention : L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X 12 V TEAM Vous trouverez les illustrations sur et peut être utilisé avec les batteries du X 12 V TEAM. Les batteries la page de rabat avant. doivent être chargées uniquement Volume de la livraison avec des chargeurs appartenant à...
Pictogramme de danger Symboles sur le chargeur avec informations de prévention des domma- La batterie fait partie ges aux personnes par de la gamme Parkside X 12 V TEAM. décharge électrique. Symbole d’interdiction et Attention! indications relatives à la pré- vention de dommages.
Seite 55
Utilisation des outils fonc- imprévisible et provoquer un tionnant sur batteries et pre- incendie, une explosion ou un caution d’emploi risque de blessure. • N’exposez pas une batterie à un • Charger les accumulateurs uni- feu ou à des températures trop quement avec les chargeurs qui élevées. Le feu ou des tempéra- tures supérieures à...
fiche du chargeur de la prise de vous-même. Vous serez ainsi sûr courant avant de le nettoyer. que la sécurité d‘emploi de l‘ap- • Ne laissez pas l‘accumulateur pareil électrique est maintenue. • Faites attention à ce que la ten- exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et sion de réseau corresponde aux ne posez pas celui-ci sur un indications de la plaque signalé- radiateur.
Cela pourrait entraîner un choc cer. Utilisez uniquement une batterie de électrique ou un incendie. remplacement d’origine appartenant à la gamme Parkside X 12 V Team, que Opération de vous pouvez acheter auprès de notre service après-vente. chargement •...
La LED verte (5) est allumée : • L’état de charge de la batterie est visible par l’allumage des LED corres- la batterie est chargée. pondantes, lorsque l’appareil est en La LED rouge (4) est allumée : service. Maintenez pour cela l’interrup- teur Marche appuyé. la batterie est en charge. Batteries usées rouge-jaune-vert =>...
Elimination et protec- Montage mural du chargeur (en option) tion de l’environnement Vous pouvez également fixer le chargeur Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et (3) sur le mur. déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de • Placez deux vis à une distance de recyclage écologiquement.
Article L217-5 du Code de la consommation Pièces de rechange / Le bien est conforme au contrat : Accessoires 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Vous obtiendrez des pièces de attendu d‘un bien semblable et, le cas rechange et des accessoires à échéant : l’adresse s‘il correspond à...
Seite 61
Article L217-12 du Code de la La garantie s’applique aux défauts de maté- consommation riel ou aux défauts de fabrication. L‘action résultant du défaut de conformité se Cette garantie ne s’applique pas aux prescrit par deux ans à compter de la déli- consommables. Les pièces d’usure (par ex. interrupteur ou batteries) sont remplacées vrance du bien.
Service Réparations • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN 308552_1907) Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- comme preuve d’achat. ter par notre service, des réparations qui ne • Vous trouverez le numéro d’article sur la font pas partie de la garantie.
Seite 63
Verwendung Ersatzteile/Zubehör ....22 Garantie ........23 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Reparatur-Service ......24 dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Der Akku ist Service-Center ......24 Importeur ........24 kompatibel zu allen Geräten des Parkside X 12V Teams. Jede andere Verwendung Original EG-Konformitäts-...
Gerätesicherung ......T2A Schutzklasse ........Beschreibung Die Abbildungen finden Sie auf Achtung: Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und der vorderen Ausklappseite. kann mit Akkus der X 12 V TEAM Lieferumfang Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Se- rie Parkside X 12 V TEAM geladen...
Gefahrenzeichen mit Anga- Bildzeichen auf dem ben zur Verhütung von Per- Ladegerät sonenschäden durch einen elektrischen Schlag. Dieses Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben Achtung! zur Verhütung von Schäden. Lesen Sie die Bedienungs- Hinweiszeichen mit Infor- anleitung aufmerksam durch.
• Setzen Sie einen Akku keinem Sorgfältiger Umgang Feuer oder zu hohen Tempera- mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen: turen aus. Feuer oder Tempera- turen über 130 °C können eine • Laden Sie Akkus nur mit Lade- Explosion hervorrufen. geräten auf, die vom Hersteller • Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den empfohlen werden. Für ein La- degerät, das für eine bestimmte Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Art von Akkus geeignet ist, be- Betriebsanleitung angegebenen...
neneinstrahlung aus und legen Sicherheit des Gerätes erhalten Sie ihn nicht auf Heizkörpern bleibt. • Achten Sie darauf, dass die ab. Hitze schadet dem Akku Netzspannung mit den Anga- und es besteht Explosionsgefahr. • Lassen Sie einen erwärmten ben des Typenschildes auf dem Akku vor dem Laden abkühlen. Ladegerät übereinstimmt. Es • Öffnen Sie den Akku nicht und besteht die Gefahr eines elektri- vermeiden Sie eine mechanische schen Schlags. Beschädigung des Akkus.
• Laden Sie in dem Ladegerät Akku verbraucht ist und ersetzt wer- keine nicht-wiederaufladbaren den muss. Verwenden Sie nur einen Batterien auf. Original-Ersatzakku der Serie Parkside • Verwenden Sie kein Zubehör X 12 V Team, den Sie über den Kun- welches nicht von PARKSIDE dendienst beziehen können.
Verbrauchte Akkus Betrieb ist. Halten Sie dafür den Ein- schalter gedrückt. • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der rot-gelb-grün => Akku vollgeladen rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen Akku verbraucht ist und ersetzt wer- => Akku muss geladen werden den muss.
• Lassen Sie die Schraubenköpfe mit ca. Werfen Sie den Akku nicht in den 10 mm Abstand zur Wand hervorstehen. Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- • Sie können das Ladegerät (3) mit den fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Öffnungen der Wandhalterung an die Akkus können der Umwelt und ihrer beiden Schrauben ansetzen und das La- Gesundheit schaden, wenn giftige...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 308552_1907 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. •...
Seite 74
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Chargeur / Batterie de construction PLGK 12 A2 / PAPK 12 A2 IAN 308552_1907 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN 308552_1907 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Anhang K EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (20)** trägt der Hersteller:...
Seite 78
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 12/2019 · Ident.-No.: 89029901122019-2 IAN 308552_1907...