Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEM 1100 C3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEM 1100 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 104
ESPRESSO MACHINE SEM 1100 C3
APARAT ZA ESPRESSO
Uputstvo za upotrebu
МАШИНА ЗА ЕСПРЕСО
Ръководство за експлоатация
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 353468_2007
ESPRESSOR
Instrucţiuni de utilizare
ΕΣΠΡΕΣΙΕΡΑ
Οδηүίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEM 1100 C3

  • Seite 1 ESPRESSO MACHINE SEM 1100 C3 ESPRESSOR APARAT ZA ESPRESSO Instrucţiuni de utilizare Uputstvo za upotrebu МАШИНА ЗА ЕСПРЕСО ΕΣΠΡΕΣΙΕΡΑ Ръководство за експлоатация Οδηүίες χρήσης ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 353468_2007...
  • Seite 2 Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Garancija i garantni list ........23 SEM 1100 C3  ...
  • Seite 5: Uvod

    U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeće napomene upozorenja: UPOZORENJE Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava moguću opasnu situaciju. Opasna situacija može da dovede do povreda, ako se ne izbegne. ► Sledite uputstva u ovom upozorenju, da biste izbegli telesne povrede. ■ 2  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 6: Namenska Upotreba

    ► Koristite aparat isključivo namenski. ► Pridržavajte se postupaka koji su opisani u ovom uputstvu za upotrebu. Isključena su potraživanja bilo koje vrste zbog oštećenja nastalih usled nenamenske upotrebe. Rizik snosi isključivo korisnik. SEM 1100 C3   │  3 ■...
  • Seite 7: Obim Isporuke / Pregled Posle Transporta

    20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali. NAPOMENA ► Ako je moguće, sačuvajte originalnu ambalažu za vreme važenja garancije aparata, da biste mogli propisno da ga zapakujete u slučaju potraživanja na osnovu garancije. ■ 4  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 8: Bezbednosne Napomene

    Za korisnika mogu da nastanu znatne opasnosti usled nestručnih popravki. Osim toga, prestaju da važe prava po osnovu garancije. Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti. Opasnost od električnog udara! SEM 1100 C3   │  5 ■...
  • Seite 9 (peći, grejači). Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti. ► Uvek vucite mrežni utikač iz utičnice, nikada ne vucite za ► kabl. Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora tokom rada. ► ■ 6  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 10 NAPOMENA Za vreme važenja garancije, aparat sme da popravlja ► samo korisnička služba koju je ovlastio proizvođač, jer u suprotnom potraživanja po osnovu garancije više ne važe u slučaju posledičnih oštećenja. SEM 1100 C3   │  7 ■...
  • Seite 11: Elementi Aparata

    220 - 240 V ∼ (naizmenična struja), 50‒60 Hz Nazivna snaga 1100 W Pritisak pumpe oko 1,5 MPa (15 bara) Ne ugrožava bezbednost namirnica NAPOMENA Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda. ■ 8  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 12: Indikator Temperature

    3) Stavite aparat na ravnu podlogu, otpornu na toplotu. Vodite računa da mrežna utičnica bude u dostupnoj blizini. 4) Umetnite rešetku za kapanje q, tako da crveni plovak može da viri kroz udubljenje e u rešetki za kapanje q. SEM 1100 C3   │  9...
  • Seite 13: Rukovanje

    – Vodite računa da se prilikom umetanja malo užlebljenje na velikom situ za espreso kafu o ili na malom situ za espreso kafu p nalazi iznad užlebljenja na nosaču sita i. ■ 10  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 14 5) Zavrnite regulator pare 7 (okrenite ga do graničnika u smeru „ ▯ “). 6) Uključite aparat prekidačem za uključivanje/isključivanje 1. Crvena indi- katorska lampica z svetli. Kontrolna lampica „Espreso“ t treperi zeleno. Aparat počinje da se zagreva. SEM 1100 C3   │  11...
  • Seite 15: Zagrevanje Pre Svake Upotrebe

    Da biste pripremili jednu espreso kafu, umetnite malo sito za espreso kafu p u nosač sita i. Da biste pripremili dve espreso kafe, umetnite veliko sito za espreso kafu o u nosač sita i. ■ 12  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 16 „Espreso“ Sada možete da pijete espreso kafu. 8) Isključite aparat prekidačem za uključivanje/isključivanje 1. NAPOMENA 3 ili „Para“ ► Aparat se automatski isključuje, ako tastere „Espreso“ niste stisnuli oko 30 minuta. SEM 1100 C3   │  13 ■...
  • Seite 17: Priprema Kapućina

    7) Zatim držite posudu za pravljenje pene u ruci, da osetite temperaturu mleka i stavite mlaznicu mutilice za mleko 0 neznatno u mleko. Pritom držite posudu za pravljenje pene malo ukoso. 8) Polako okrenite regulator pare 7 u smeru „ “. ■ 14  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 18 Sada je kapućino gotov. Po želji, možete da ga zasladite šećerom ili da ga pospete kakaom u prahu. NAPOMENA Nakon svake upotrebe, obavezno očistite mutilicu za mleko 0. U tu svrhu, ► pročitajte poglavlje „Čišćenje i nega“. SEM 1100 C3   │  15 ■...
  • Seite 19: Saveti Za Penu Od Mleka

    3) Okrenite regulator pare 7 najmanje do polovine u smeru „ “. 3. Vruća voda izlazi iz mutilice za mleko 0. 4) Pritisnite taster „Espreso“ 3, da biste zaustavili dobijanje vruće 5) Pritisnite ponovo taster „Espreso“ vode. ■ 16  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 20: Čišćenje I Nega

    Međutim, nakon pranja deterdžentom za pranje posuđa, prebrišite krpom koja je navlažena čistom vodom. Vodite računa da na mlaznici nema ostataka deterdženta za pranje posuđa. 7) Ponovo navucite navlaku na mlaznicu (slika 1). SEM 1100 C3   │  17 ■...
  • Seite 21: Čišćenje Otvora Za Vruću Vodu

    Može da se desi da dodavanje deterdženta za pranje posuđa u vodu utiče na ukus espreso kafe. Ako zaprljanja mogu da se uklone samo deterdžentom za pranje posuđa, nakon pranja deterdžentom uvek isperite delove sa mnogo čiste vode. 2) Osušite sve delove. ■ 18  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 22: Čišćenje Aparata

    8) Ponovite korake 6 do 7 još tri puta. Kod poslednjeg postupka, potpuno ispraznite rezervoar za vodu 9. 9) Stavite dovoljno veliku posudu (min. 1 litar) ispod otvora nosača sita. 10) Isperite rezervoar za vodu 9 čistom vodom i sipajte čistu vodu do oznake MAX. SEM 1100 C3   │  19 ■...
  • Seite 23: Poručivanje Rezervnih Delova

    što je opisano u uputstvu za upotrebu dotičnog sredstva za skidanje kamenca. Poručivanje rezervnih delova Sledeće rezervne delove možete da poručite za proizvod SEM 1100 C3: Sredstvo za skidanje kamenca s (125 ml) ▯ Poručite proizvod preko naše dežurne servisne službe (pogledajte poglavlje Garancija i garantni list) ili komforno na našoj veb-stranici na adresi...
  • Seite 24: Otklanjanje Grešaka

    Krem je previše svetao • Koristite samo espreso (espreso kafa brzo teče • Espreso kafa u prahu je pre- kafu u prahu, koja je iz nosača sita i). grubo samlevena. napravljena posebno za espreso kafu. SEM 1100 C3   │  21 ■...
  • Seite 25: Odlaganje

    Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite se lokalnom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi. ■ 22  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 26: Garancija I Garantni List

    Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu. Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine. SEM 1100 C3   │  23...
  • Seite 27 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: Aparat za espresso Model: SEM 1100 C3 IAN / Serijski broj: 353468_2007 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA...
  • Seite 28 Importator ............48 SEM 1100 C3  ...
  • Seite 29: Introducere

    O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă. Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri. ► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita rănirea persoa- nelor. ■ 26    SEM 1100 C3 │...
  • Seite 30: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia. ► Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. Pretenţiile de orice natură din cauza deteriorărilor apărute în urma utilizării neconforme sunt excluse. Riscul este asumat în totalitate de către utilizator. SEM 1100 C3    27 ■ │...
  • Seite 31: Furnitura/Verificarea Transportului

    20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. INDICAŢIE ► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de garanţie a aparatului, pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de utilizare a garanţiei. ■ 28    SEM 1100 C3 │...
  • Seite 32: Indicaţii De Siguranţă

    În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole considerabile pentru utilizatorul aparatului. În plus, se pier- de garanţia. Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide. Pericol de electrocutare! SEM 1100 C3    29 ■ │...
  • Seite 33 şi surse de căldură prea apropiate (cuptoare, radiatoare). Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide. ► Atunci când scoateţi ştecărul din priză, trageţi întotdeauna ► de ştecăr, nu de cablu. ■ 30    SEM 1100 C3 │...
  • Seite 34 În perioada de garanţie, lucrările de reparaţie a aparatu- ► lui trebuie efectuate numai de către serviciul pentru clienţi autorizat de producătorul aparatului. În caz contrar, nu va mai fi acordată garanţia pentru defecţiunile ulterioare. SEM 1100 C3    31 ■ │...
  • Seite 35: Elementele Aparatului

    Lingură de măsurat cu accesoriu de împingere s Substanţă de decalcifiere Date tehnice 220 – 240 V ∼(curent Tensiunea reţelei alternativ), 50‒60 Hz Putere nominală 1100 W Presiunea pompei cca 1,5 MPa (15 bari) adecvat pentru uz alimentar ■ 32    SEM 1100 C3 │...
  • Seite 36: Afişajul Temperaturii

    3) Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi rezistentă la căldură. Asiguraţi-vă că priza se află la îndemână. 4) Introduceţi grătarul pentru picurare q astfel încât flotorul roşu să poată pătrunde prin decupajul e din grătarul pentru picurare q. SEM 1100 C3    33 ■...
  • Seite 37: Deservirea

    2) Introduceţi filtrul mare o sau mic pentru espresso p în suportul filtrului i: – Aveţi grijă ca în momentul introducerii decupajul mic de pe filtrul mare o sau mic pentru espresso p să se afle peste decupajul de pe suportul filtrului i. ■ 34    SEM 1100 C3 │...
  • Seite 38 în direcţia „ ▯ ”). 6) Porniţi aparatul de la comutatorul Pornit/Oprit 1. Becul de funcţionare roșu z luminează. Becul de control „Espresso” t luminează intermitent verde. Aparatul începe să se încălzească. SEM 1100 C3    35 ■ │...
  • Seite 39: Încălzirea Înainte De Fiecare Utilizare

    1) După ce s-a încălzit aparatul: Pentru a prepara un espresso introduceţi filtrul mic pentru espresso p în suportul filtrului i. Pentru a prepara două espresso introduceţi filtrul mare pentru espresso o în suportul filtrului i. ■ 36    SEM 1100 C3 │...
  • Seite 40 Acum puteţi bea espresso. 8) Opriţi aparatul de la comutatorul Pornit/Oprit 1. INDICAŢIE 3 sau „Abur” 4 nu sunt apăsate timp ► Dacă butoanele „Espresso” de cca 30 de minute, aparatul se oprește în mod automat. SEM 1100 C3    37 ■ │...
  • Seite 41: Preparare Cappuccino

    7) Ţineţi acum în mână recipientul pentru spumare pentru a simţi temperatura laptelui şi treceţi duza dispozitivului de spumare a laptelui 0 uşor prin lapte. Pentru aceasta ţineţi recipientul pentru spumare puţin înclinat. ■ 38    SEM 1100 C3 │...
  • Seite 42 30 de minute, aparatul se oprește în mod automat. 17) Adăugaţi acum laptele spumat în espresso preparat anterior. Cappuccino este acum pregătit. Puteţi îndulci după gust cu zahăr sau puteţi presăra pudră de cacao. SEM 1100 C3    39 ■...
  • Seite 43: Sfaturi Pentru Spuma De Lapte

    3) Rotiţi butonul pentru reglarea aburului 7 cel puţin până la jumătate în direcţia „ ”. 3. Din dispozitivul de spumare a laptelui 0 4) Apăsaţi butonul „Espresso” va curge apă fierbinte. 3 pentru oprirea apei fierbinţi. 5) Apăsaţi din nou butonul „Espresso” ■ 40    SEM 1100 C3 │...
  • Seite 44: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Totuşi, după curăţarea cu detergent, ştergeţi resturile cu ajutorul unei lavete umezite în apă curată. Asiguraţi-vă că nu se află resturi de detergent pe duză. 7) Împingeţi la loc învelişul pe duză (figura 1). SEM 1100 C3    41 ■...
  • Seite 45: Curăţarea Duşului De Apă Fierbinte

    Dacă adăugaţi detergent în apă, este posibil ca gustul espresso-ului să fie influenţat. Dacă murdăria poate fi îndepărtată numai cu detergent, clătiţi întotdeauna componentele cu apă curată din abundenţă. 2) Uscaţi toate componentele. ■ 42    SEM 1100 C3 │...
  • Seite 46: Curăţarea Aparatului

    9 complet. 9) Așezaţi un recipient suficient de mare (min. 1 litru) sub orificiile suportului de filtru. 10) Clătiţi rezervorul de apă 9 cu apă curată și adăugaţi apă curată până la marcajul Max. SEM 1100 C3    43 ■ │...
  • Seite 47: Comandarea Pieselor De Schimb

    și alte substanţe de decalcifi ere din comerţ pentru espressoare. Procedaţi conform instrucţiunilor de utilizare ale substanţei de decalcifi ere respective. Comandarea pieselor de schimb Pentru produsul SEM 1100 C3 pot fi comandate următoarele piese de schimb: Substanţă de decalcifi ere s (125 ml) ▯...
  • Seite 48: Remedierea Defecţiunilor

    Crema este prea deschi- espresso. pentru espresso. să la culoare (espresso curge repede din • Pudra pentru espresso este • Utilizaţi numai pudră spe- suportul filtrului i). măcinată prea grosier. cială pentru espresso. SEM 1100 C3    45 ■ │...
  • Seite 49: Eliminarea

    Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute de la administraţia locală. ■ 46    SEM 1100 C3 │...
  • Seite 50: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. SEM 1100 C3    47 ■...
  • Seite 51: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 48    SEM 1100 C3 │...
  • Seite 52 Вносител ............74 SEM 1100 C3  ...
  • Seite 53: Въведение

    Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможна опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания. ► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете наранявания на хора. ■ 50  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 54: Употреба По Предназначение

    Използвайте уреда единствено по предназначение. ► Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство за потребителя. Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъо- бразна употреба. Рискът се поема единствено от потребителя. SEM 1100 C3   │  51 ■...
  • Seite 55: Окомплектовка На Доставката / Инспекция След Транспортиране

    1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали. УКАЗАНИЕ ► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран- ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията. ■ 52  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 56: Указания За Безопасност

    специализирани фирми или на сервизната служба. Некомпетентно извършените ремонти могат да доведат до сериозни опасности за потребителя. Освен това отпада правото за изискване на гаранция. Не потапяйте уреда във вода или други течности. Опасност от токов удар! SEM 1100 C3   │  53 ■...
  • Seite 57 ратурни колебания и намиращи се твърде близко източ- ници на топлина (фурни, отоплителни тела). Никога не потапяйте уреда във вода или други течности. ► За изключване винаги издърпвайте щепсела от конта- ► кта; никога не дърпайте кабела. ■ 54  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 58 УКАЗАНИЕ Ремонт на уреда по време на гаранционния срок трябва ► да се извършва само от оторизиран от производителя сервиз, в противен случай при последващи повреди не може да се предявява гаранционен иск. SEM 1100 C3   │  55 ■...
  • Seite 59: Елементи На Уреда

    Технически характеристики 220 – 240 V ∼ Напрежение на мрежата (променлив ток), 50‒60 Hz Номинална мощност 1100 W Налягане на помпата около 1,5 MPa (15 bar) от материал, разрешен за контакт с хранителни продукти ■ 56  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 60: Температурен Индикатор

    3) Поставете уреда на равна и топлоустойчива подложка. Обърнете внимание на това, контактът да бъде наблизо. 4) Поставете решетката за капки q така, че червеният поплавък да може да се издава през прореза e в решетката за капки q. SEM 1100 C3   │  57...
  • Seite 61: Работа С Уреда

    2) Поставете голямата o или малката цедка за еспресо p в държача за цедката i. – Обърнете внимание, че при поставянето малката резка на голямата o или малката цедка за еспресо p трябва да се намира над резката на държача за цедката i. ■ 58  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 62 5) Затворете чрез завъртане регулатора на парата 7 (завъртете до упор в посока „ ▯ “). 6) Включете уреда с превключвателя за включване/изключване 1. Чер- веният индикатор за работен режим z свети. Контролният индикатор „еспресо“ t мига зелено. Уредът започва да загрява. SEM 1100 C3   │  59 ■...
  • Seite 63: Загряване Преди Всяка Употреба

    4) Изчакайте, докато зеленият контролен индикатор „еспресо“ t свети непрекъснато. 3 и оставете да тече гореща 5) Отново натиснете бутона „eспресо“ вода в продължение на 20 секунди, преди да спрете отново помпата. Предварителното загряване е завършено. Сега можете да приготвяте еспресо/капучино. ■ 60  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 64: Приготвяне На Еспресо

    Никога не изваждайте държача за цедката i, докато еспресото тече! Образуващите се пръски горещо еспресо причиняват наранявания! 3, за да ► Винаги първо натискайте повторно бутона „еспресо“ прекратите дозирането на еспресо, преди да отстраните държача за цедката i. SEM 1100 C3   │  61 ■...
  • Seite 65: Приготвяне На Капучино

    2) Уверете се, че регулаторът на парата 7 е затворен (завъртете до упор в посока „ ▯ “). 3) Отместете настрани дюзата за разпенване на мляко 0. При това я хващайте единствено за дръжката 8. ■ 62  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 66 15) За приготвяне на капучино постъпете по същия начин, както когато приготвяте еспресо (вж. глава „ Приготвяне на еспресо “/подгряване не е необходимо). Но оставете да премине приблизително двойно количество вода в сравнение с количеството за еспресо (около 40 ml). SEM 1100 C3   │  63...
  • Seite 67: Съвети Относно Млечната Пяна

    Оставете разпененото мляко да постои около 30 секунди, преди да сипете пяната върху еспресото. Така по-големите мехурчета се пукат и все още течното мляко потъва надолу. След това можете да сипете фината пяна върху еспресото. ■ 64  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 68: Източване На Гореща Вода

    Никога не потапяйте уреда във вода или други течности. Опасност от токов удар! ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! ► Никога не използвайте абразивни, агресивни или химически почист- ващи препарати за почистване на повърхностите на уреда, за да избегнете повреди. SEM 1100 C3   │  65 ■...
  • Seite 69: Почистване На Дюзата За Разпенване На Мляко

    2) Заредете отново държача за цедката i без поставени цедки за еспре- со o p. 3) Поставете празна чаша под държача за цедката i и натиснете бутона 3. От разпръсквателя за гореща вода r изтича вода, „еспресо“ която промива последните остатъци от мляно кафе. ■ 66  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 70: Почистване На Принадлежностите

    резервоара за вода 9. 2) Напълнете с вода резервоара за вода 9 до маркировката Max и го поставете в уреда. 3) Включете уреда с превключвателя за включване/изключване 1. Регу- латорът на парата 7 е затворен. SEM 1100 C3   │  67 ■...
  • Seite 71 камък можете да използвате и други предлагани в търговската мрежа препарати за отстраняване на котлен камък от еспресо машини. В такива случаи постъпвайте, както е описано в упътването за потребителя на съот- ветния препарат за отстраняване на котлен камък. ■ 68  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 72: Поръчка На Резервни Части

    Поръчка на резервни части Към продукта SEM 1100 C3 можете да поръчате следните резервни части: Препарат за отстраняване на котлен камък s (125 ml) ▯ Поръчайте продукта чрез горещата линия на нашия сервиз (вж. глава Сервиз) или удобно на нашия уебсайт www.kompernass.com.
  • Seite 73: Отстраняване На Неизправности

    за еспресо. кафе за еспресо. светла (еспресото преминава бързо • Използвайте само мляно • Кафето за еспресо е през държача за кафе за еспресо, произведе- смляно твърде едро. цедката i). но специално за еспресо. ■ 70  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 74: Предаване За Отпадъци

    действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци. Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа. SEM 1100 C3   │  71 ■...
  • Seite 75: Гаранция

    или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех- ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване. ■ 72  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 76: Процедура При Гаранционен Случай

    с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо- ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. SEM 1100 C3   │  73 ■...
  • Seite 77: Сервизно Обслужване

    рекламацията от потребителя. (3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114. ■ 74  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 78 замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. SEM 1100 C3   │  75...
  • Seite 79 ■ 76  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 80 Εισαγωγέας ............100 SEM 1100 C3 GR │...
  • Seite 81: Εισαγωγή

    Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. ► Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης γίνονται ώστε να απο- φεύγονται σωματικοί τραυματισμοί. ■ 78  │   GR │ CY SEM 1100 C3...
  • Seite 82: Προβλεπόμενη Χρήση

    Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς. ► Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω φθορών από μη προβλεπόμενη χρήση αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. SEM 1100 C3 GR │ CY   │  79 ■...
  • Seite 83: Παραδοτέος Εξοπλισμός / Έλεγχος Μεταφοράς

    και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν είναι δυνατόν, φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά. ■ 80  │   GR │ CY SEM 1100 C3...
  • Seite 84: Υποδείξεις Ασφαλείας

    από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Εξαιτίας ακατάλλη- λων επισκευών μπορεί να προκύψουν σημαντικοί κίνδυνοι για το χρήστη. Επίσης ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης. Mη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! SEM 1100 C3 GR │ CY   │  81...
  • Seite 85 Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την ► εισχώρηση υγρών. Προστατεύετε τη συσκευή από κρούσεις, σκόνη, χημικές ► ουσίες, εξαιρετικές διακυμάνσεις θερμοκρασίας και πολύ κοντινές πηγές θερμότητας (φούρνοι, θερμαντικά σώματα). ■ 82  │   GR │ CY SEM 1100 C3...
  • Seite 86 Επισκευή της συσκευής κατά το χρόνο της εγγύησης ► επιτρέπεται να γίνεται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, αλλιώς δεν ισχύει η αξίωση εγγύησης σε επακόλουθες φθορές. SEM 1100 C3 GR │ CY   │  83...
  • Seite 87: Στοιχεία Συσκευής

    Προϊόν αφαίρεσης αλάτων Τεχνικά χαρακτηριστικά 220 – 240 V ∼ (εναλλασσόμενο Τάση δικτύου ρεύμα), 50‒60 Hz Ονομαστική ισχύς 1100 W Πίεση αντλίας περ. 1,5 MPa (15 bar) ασφαλές για τρόφιμα ■ 84  │   GR │ CY SEM 1100 C3...
  • Seite 88: Η Ένδειξη Θερμοκρασίας

    ώστε η πρίζα δικτύου να είναι προσβάσιμη. 4) Τοποθετήστε τη σχάρα στραγγίσματος q κατά τέτοιο τρόπο, ώστε ο κόκκινος πλωτήρας να μπορεί να προεξέχει από την εσοχή e στη σχάρα στραγγίσματος q. SEM 1100 C3 GR │ CY   │...
  • Seite 89: Χειρισμός

    2) Τοποθετήστε το μεγάλο o ή το μικρό φίλτρο καφέ εσπρέσο p στο φορέα φίλτρου i. – Προσέξτε ώστε κατά την τοποθέτηση η μικρή εσοχή στη μεγάλη o ή μικρή σήτα εσπρέσο p να εδράζεται πάνω από την εσοχή στο φορέα σήτας i. ■ 86  │   GR │ CY SEM 1100 C3...
  • Seite 90 λειτουργίας z ανάβει. Η λυχνία ελέγχου «Εσπρέσο» t αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Η συσκευή αρχίζει να ζεσταίνεται. 7) Όταν η πράσινη λυχνία ελέγχου «Εσπρέσο» t ανάψει συνεχόμενα, πατήστε 3. Αφήστε να τρέξει νερό για περ. 1 λεπτό. το πλήκτρο «Εσπρέσο» SEM 1100 C3 GR │ CY   │  87...
  • Seite 91: Ζέσταμα Πριν Από Κάθε Χρήση

    2) Γεμίστε το μικρό φίλτρο καφέ εσπρέσο p έως το σύμβολο Max με σκόνη καφέ εσπρέσο. Αυτό αντιστοιχεί περ σε 7 γρ. σκόνη ή σε ένα κοφτό κουτάλι δοσομέτρησης a. ■ 88  │   GR │ CY SEM 1100 C3...
  • Seite 92 Τώρα μπορείτε να πιείτε τον καφέ εσπρέσο. 8) Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το διακόπτη on/off 1. ΥΠΟΔΕΙΞΗ 3 ή ► Εάν δεν πατηθούν για περ. 30 λεπτά τα πλήκτρα «Εσπρέσο» 4, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. «Ατμός» SEM 1100 C3 GR │ CY   │  89 ■...
  • Seite 93: Προετοιμασία Καπουτσίνο

    6) Περιμένετε 15 δευτερόλεπτα και περιστρέψτε κατόπιν το ρυθμιστή ατμού 7 στην κατεύθυνση „▯“, έως ότου δεν περνάει άλλος ατμός από το ακροφύ- σιο. Πετάξτε το νερό από το δοχείο. ■ 90  │   GR │ CY SEM 1100 C3...
  • Seite 94 συνεχίσετε με την προετοιμασία ενός καφέ εσπρέσο ή μπορείτε να αφήσετε τη συσκευή να κρυώσει. Μόλις η λυχνία ελέγχου «Εσπρέσο» t παραμένει αναμμένη, έχει επιτευχθεί πάλι το βέλτιστο εύρος θερμοκρασίας για εσπρέσο. 16) Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το διακόπτη on/off 1. SEM 1100 C3 GR │ CY   │  91...
  • Seite 95: Υποδείξεις Για Το Αφρόγαλα

    να ανάβει συνεχώς. 2) Τοποθετήστε ένα θερμανθεκτικό δοχείο κάτω από τη συσκευή για αφρόγαλα 0. 3) Περιστρέψτε τον ρυθμιστή ατμού 7 τουλάχιστον μέχρι το ήμισυ στην κατεύ- θυνση « ». ■ 92  │   GR │ CY SEM 1100 C3...
  • Seite 96: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Ωστόσο, μετά από τον καθαρισμό με απορρυπαντικό, σκουπίζετε με ένα βρεγμένο με καθαρό νερό πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα απορρυπαντικού στο ακροφύσιο. 7) Ωθήστε πάλι το κάλυμμα στο ακροφύσιο (Εικόνα 1). SEM 1100 C3 GR │ CY   │...
  • Seite 97: Καθαρισμός Της Διάταξης Καυτού Νερού

    Εάν προσθέσετε απορρυπαντικό στο νερό, μπορεί να επηρεαστεί η γεύση του καφέ εσπρέσο. Στην περίπτωση που οι ακαθαρσίες απομακρύνονται μόνο με απορρυπαντικό, ξεπλένετε στη συνέχεια τα εξαρτήματα πάντα με πολύ καθαρό νερό. 2) Στεγνώνετε όλα τα εξαρτήματα. ■ 94  │   GR │ CY SEM 1100 C3...
  • Seite 98: Καθαρισμός Συσκευής

    8) Επαναλάβετε τα βήματα 6 έως 7 άλλες τρεις φορές. Αδειάστε το δοχείο νερού 9 εντελώς την τελευταία φορά. 9) Τοποθετήστε ένα αρκετά μεγάλο δοχείο (τουλ. 1 λίτρου) κάτω από τα ανοίγματα του φορέα σήτας. SEM 1100 C3 GR │ CY   │...
  • Seite 99: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    εσπρέσο. Ακολουθείτε σε αυτή την περίπτωση τη διαδικασία που περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης του εκάστοτε προϊόντος αφαίρεσης αλάτων. Παραγγελία ανταλλακτικών Μπορείτε να παραγγείλετε τα ακόλουθα ανταλλακτικά για το προϊόν SEM 1100 C3: Προϊόν αφαίρεσης αλάτων s (125 ml) ▯ Παραγγείλτε το προϊόν μέσω της τηλεφωνικής γραμμής άμεσης τεχνικής...
  • Seite 100: Διόρθωση Σφαλμάτων

    σότερη σκόνη εσπρέσο. ανοιχτόχρωμη (ο καφές • Χρησιμοποιείτε μόνο τρέχει γρήγορα από το • Η σκόνη εσπρέσο είναι πολύ ειδικά για καφέ εσπρέσο φορέα φίλτρου i). χονδρά αλεσμένη. παρασκευασμένη σκόνη. SEM 1100 C3 GR │ CY   │  97 ■...
  • Seite 101: Απόρριψη

    περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης. Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας. ■ 98  │   GR │ CY SEM 1100 C3...
  • Seite 102: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. SEM 1100 C3 GR │ CY   │...
  • Seite 103: Διαδικασία Σε Περίπτωση Εγγύησης

    Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 353468_2007 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com ■ 100  │   GR │ CY SEM 1100 C3...
  • Seite 104 Importeur ............125 SEM 1100 C3 DE │...
  • Seite 105: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 102  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 106: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  103 ■...
  • Seite 107: Lieferumfang / Transportinspektion

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können. ■ 104  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 108: Sicherheitshinweise

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean- spruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  105 ■...
  • Seite 109 Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindrin- ► gen von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, ► starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärme- quellen (Öfen, Heizkörper). ■ 106  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 110 Wassertank befindet! HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  107 ■...
  • Seite 111: Geräteelemente

    Aussparung für den roten Schwimmer r Heißwasserdusche t grüne Kontrollleuchte „Espresso“ z rote Betriebsleuchte Abbildung B: u Siebblockierer i Siebträger o großes Espressosieb p kleines Espressosieb a Messlöffel mit Stopfer s Entkalker ■ 108  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 112: Technische Daten

    “ und „ “. Erreicht der Zeiger den Bereich zwischen „ “ und „ “, ist die Temperatur hoch genug, um Dampf zu erzeugen. Die Kontrollleuchte „Dampf“ 5 leuchtet durchgehend. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  109 ■...
  • Seite 113: Erste Inbetriebnahme

    Füllen Sie mindestens Wasser bis zur Min-Markierung ein. Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein. 2) Setzen Sie den Wassertank 9 wieder in das Gerät ein. ■ 110  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 114: Aufheizen Nach Längerer Standzeit / Bei Erster Inbetriebnahme

    Sie das eingesetzte Espressosieb o p so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb o p über der Einkerbung am Siebträger i befindet. Sie können das Espressosieb o p nun herausnehmen. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 115: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    3 und lassen Sie 20 Sekunden 5) Drücken Sie erneut die Taste „Espresso“ heißes Wasser austreten, bevor Sie die Pumpe wieder stoppen. Das Vorheizen ist abgeschlossen. Sie können nun einen Espresso/Cappuccino zubereiten. ■ 112  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 116: Espresso Zubereiten

    Die entstehenden Spritzer des heißen Espressos führen zu Verletzungen! 3, um die Espres- ► Drücken Sie immer erst erneut die Taste „Espresso“ soausgabe zu beenden, bevor Sie den Siebträger i entfernen. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  113...
  • Seite 117: Cappuccino Zubereiten

    2) Stellen Sie sicher, dass der Dampfregler 7 zugedreht ist (bis zum Anschlag in Richtung „▯“ drehen). 3) Schieben Sie den Milchaufschäumer 0 zur Seite heraus. Fassen Sie ihn dabei nur am Griff 8 an. ■ 114  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 118 Sie einen Espresso zubereiten (siehe Kapitel „Espresso zubereiten“/das Aufheizen ist nicht mehr nötig). Lassen Sie das Wasser jedoch ca. doppelt so lange durchlaufen, wie bei einem Espresso (ca. 40 ml). SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 119: Tipps Für Den Milchschaum

    Lassen Sie aufgeschäumte Milch ca. 30 Sekunden lang stehen, bevor Sie den Schaum auf den Espresso geben. So platzen größere Blasen und noch flüssige Milch sinkt nach unten. Sie können dann den feinen Schaum auf den Espresso geben. ■ 116  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 120: Heißes Wasser Beziehen

    Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 4) Lassen Sie die Düse abkühlen. 5) Ziehen Sie die Hülle des Milchaufschäumers 0 ab (Abbildung 1) und reini- gen Sie diese sorgfältig im warmen Wasser. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 121: Heißwasserdusche Reinigen

    3 und 4) Drücken Sie nach ca. 20 Sekunden erneut die Taste „Espresso“ schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 1 aus. 5) Nehmen Sie den Siebträger i wieder ab. ■ 118  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 122: Zubehörteile Reinigen

    4) Setzen Sie den Siebträger i ohne Espressosieb o p in das Gerät ein. 5) Stellen Sie 2 Tassen oder ein Gefäß, das mindestens 250 ml fasst, unter die Siebträger-Öffnungen. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 123 Wir empfehlen, den im Lieferumfang enthaltenen Entkalker s zu verwenden. Sie können auch anderen, handelsüblichen Entkalker für Espressomaschinen zum Entkalken nutzen. Gehen Sie dann so vor, wie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Entkalkers beschrieben. ■ 120  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 124: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SEM 1100 C3 bestellen: Entkalker s (125 ml) ▯ Bestellen Sie das Produkt über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Bitte beachten Sie, dass ggf. nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestel- lung von Ersatzteilen möglich ist.
  • Seite 125: Fehlerbehebung

    Die Crema ist zu hell (der Espresso läuft schnell aus • Nur speziell für Espresso • Das Espressopulver ist zu dem Siebträger i). hergestelltes Espressopul- grob gemahlen. ver verwenden. ■ 122  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 126: Entsorgung

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  123...
  • Seite 127: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 124  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 128: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 353468_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  125 ■...
  • Seite 129 ■ 126  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: SEM1100C3-112020-2 IAN 353468_2007...

Inhaltsverzeichnis