Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
07/2020
ID: STK 800 A1_20_V1.2
IAN 345731_2004
TOASTER STK 800 A1
TOASTER STK 800 A1
GRILLE-PAIN STK 800 A1
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
TOASTER
FR
Mode d'emploi
BE
GRILLE-PAIN
Instrukcja obs ugi
PL
TOSTER
Návod na obsluhu
SK
HRIANKOVAČ
IAN 345731_2004
Operating instructions
GB
IE
TOASTER
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
BROODROOSTER
Návod k obsluze
CZ
TOPINKOVAČ
PL
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STK 800 A1

  • Seite 1 TOASTER STK 800 A1 TOASTER STK 800 A1 GRILLE-PAIN STK 800 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions TOASTER TOASTER HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing DE-22761 Hamburg GRILLE-PAIN BROODROOSTER GERMANY Instrukcja obs ugi Návod k obsluze TOSTER TOPINKOVAČ Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji ·...
  • Seite 2 Deutsch ..................2 English ................... 12 Français ................. 22 Nederlands ................36 Polski ..................46 Česky ..................56 Slovenčina ................66...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad    ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..................2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 3. Sicherheitshinweise ................. 3 4. Lieferumfang ................... 6 5. Vor dem ersten Gebrauch ..............6 6. Toasten .................... 6 7. Reinigen ..................8 8. Entsorgen ..................8 9. Problemlösung ................9 10.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Verwenden Sie den Toaster ausschließlich Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Toaster. zum Rösten von unbehandeltem Brot und Brötchen. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke nenzulernen:...
  • Seite 6: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 7 GEFAHR von Stromschlag Um den Netzstecker aus der Steckdose durch Feuchtigkeit zu ziehen, immer am Netzstecker, nie Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig- an der Anschlussleitung ziehen. keit, Tropf- oder Spritzwasser. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Das Gerät, das Kabel und der Netzste- Steckdose, …...
  • Seite 8: Lieferumfang

    5. Vor dem ersten WARNUNG vor Sachschäden Verwenden Sie nur das Original-Zube- Gebrauch hör. 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße 2. Wickeln Sie die gewünschte Kabellän- Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in ge von der Kabelaufwicklung 9 ab. die Nähe von Wärmequellen oder offe- 3.
  • Seite 9 Brot rösten Eingefrorenes Brot rösten 1. Legen Sie das Brot in die Röstfächer 2. Um eingefrorenes Brot zu rösten, müssen Sie Verwenden Sie keine zu dicken Schei- nicht den Röstgrad ändern. Drücken Sie ein- ben. Das Brot darf nicht im Röstfach 2 fach die Auftau-Taste 6, nachdem der Ab- eingeklemmt sein.
  • Seite 10: Reinigen

    7. Reinigen 8. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol GEFAHR! der durchgestrichenen Abfall- Ziehen Sie den Netzstecker 10 aus der tonne auf Rädern bedeutet, Steckdose, bevor Sie den Toaster reinigen. dass das Produkt in der Europäischen Union WARNUNG vor Sachschäden! einer getrennten Müllsammlung zugeführt Verwenden Sie keine scharfen oder...
  • Seite 11: Problemlösung

    9. Problemlösung 10. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: STK 800 A1 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Schutzklasse: nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Seite 12: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    11. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 13: Service-Center

    • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...
  • Seite 14: Overview

    Contents 1. Overview ..................12 2. Intended purpose ................13 3. Safety information ................. 13 4. Items supplied ................16 5. Before using for the first time ............16 6. Toasting ..................16 7. Cleaning ..................17 8. Disposal ..................17 9.
  • Seite 15: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose Only use the toaster for toasting untreated Congratulations on your new toaster. bread and rolls. The device is designed for private home use For a safe handling of the product and in or- and must not be used for commercial purpos- der to get to know the entire scope of fea- tures:...
  • Seite 16: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger.
  • Seite 17 DANGER! Risk of electric Never warm up filled or sugar-coated shock rolls, those topped with melted cheese Do not use the device if the device or or sandwiches. These ingredients might the power cable has any visible dam- fall into the toaster and ignite. age, or if the device has previously DANGER! Risk of injury been dropped.
  • Seite 18: Items Supplied

    4. Items supplied - 1 = very light toasting / slight brown- ing and 1 Toaster - 6 = very heavy toasting / very 1 Operating instructions strong browning. The result depends, among other factors, on 5. Before using for the the type and freshness of the bread.
  • Seite 19: Cleaning

    8. Disposal Warming up rolls To warm up rolls, the toaster is provided with This product is subject to the an integrated bun warmer 1. provisions of European Direc- 1. Press down the fold-out lever 12 to fold tive 2012/19/EC. The sym- out the bun warmer 1.
  • Seite 20: Troubleshooting

    If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is Model: STK 800 A1 only a minor problem, and you can solve it Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50-60 Hz yourself.
  • Seite 21: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    11. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
  • Seite 22: Service Centre

    At www.lidl-service.com you can download Supplier this and many other manuals, product vide- os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
  • Seite 24: Aperçu De L'appareil

    Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............22 2. Utilisation conforme ..............23 3. Consignes de sécurité ..............23 4. Éléments livrés ................26 5. Avant la première utilisation ............26 6. Griller du pain ................26 7. Nettoyage ...................27 8. Mise au rebut ................28 9. Dépannage ..................28 10.
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! N'utilisez le grille-pain que pour faire griller du pain et des petits pains simples. Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- L'appareil est conçu pour un usage domes- veau grille-pain. tique privé...
  • Seite 26: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Seite 27 DANGER ! Risque d'électrocu- fiche secteur, jamais sur le câble de rac- tion en raison de l’humidité cordement. Protégez l'appareil contre l'humidité, les Débranchez la fiche secteur de la prise gouttes et les éclaboussures. de courant … Ne plongez pas l'appareil ni la fiche …...
  • Seite 28: Éléments Livrés

    5. Avant la première AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels utilisation Utilisez uniquement les accessoires 1. Ôtez le matériau d'emballage. d’origine. 2. Déroulez le câble de l'enrouleur 9 sur Ne placez jamais l'appareil sur des sur- la longueur souhaitée. faces très chaudes (comme les plaques 3.
  • Seite 29: Nettoyage

    2. À l'aide du sélecteur rotatif 5, réglez le Réchauffer du pain degré de grillage souhaité. Le degré de Si vous souhaitez réchauffer du pain déjà grillage peut varier entre grillé mais refroidi, appuyez sur la touche - 1 = grillage très léger / brunissement de réchauffage 7 dès que le levier d'abais- léger et sement 3 est enclenché.
  • Seite 30: Tiroir Ramasse-Miettes

    Tiroir ramasse-miettes Le produit est recyclable, sou- mis à la responsabilité élar- 1. Sortez le tiroir ramasse-miettes 11 gie du producteur et doit avec précaution. faire l'objet d'un tri sélectif. 2. Éliminez les miettes puis essuyez au be- soin le tiroir ramasse-miettes 11 à Emballage l'aide d'un chiffon humide.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques 11. Garantie de techniques HOYER Handel GmbH valable pour la Modèle : STK 800 A1 France Tension secteur : 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Chère cliente, cher client, Classe de Vous obtenez pour cet appareil une garantie protection : de 3 ans à...
  • Seite 32 Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Seite 33: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 34: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique

    12. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Tasköprüstraße 3 Vous obtenez pour cet appareil une garantie DE-22761 Hamburg de 3 ans à...
  • Seite 35 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 36 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 38: Overzicht

    Inhoud 1. Overzicht ..................36 2. Correct gebruik ................37 3. Veiligheidsinstructies ..............37 4. Levering ..................40 5. Vóór het eerste gebruik ...............40 6. Roosteren ..................40 7. Reinigen ..................41 8. Weggooien ..................42 9. Problemen oplossen ..............42 10. Technische gegevens ..............43 11. Garantie van HOYER Handel GmbH ..........43 1.
  • Seite 39: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Gebruik de toaster uitsluitend voor het roos- teren van ongesmeerd en onbelegd brood Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe toaster. en broodjes. Het apparaat is ontworpen voor privé-ge- Om het product veilig te gebruiken en om bruik en mag niet voor commerciële doelein- alle functies van het apparaat te leren ken- den worden gebruikt.
  • Seite 40 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende risico's hebben begrepen.
  • Seite 41 GEVAAR van een elektrische Om de stekker uit het stopcontact te trek- schok door vocht ken, moet u altijd aan de stekker trek- Bescherm het apparaat tegen vocht, ken, nooit aan het aansluitsnoer. druppel- of spatwater. Trek de stekker uit het stopcontact, … Het apparaat, het snoer en de stekker …...
  • Seite 42: Levering

    5. Vóór het eerste WAARSCHUWING voor materiële schade gebruik Gebruik uitsluitend de originele acces- 1. Verwijder het verpakkingsmateriaal. soires. 2. Wikkel de gewenste snoerlengte van Plaats het apparaat nooit op hete op- de snoeropwikkeling 9 af. pervlakken (bijv. fornuisplaten) of in de 3.
  • Seite 43: Reinigen

    Het resultaat is onder andere afhankelijk van Broodjes afbakken de broodsoort en de versheid van het brood. Om broodjes af te bakken, beschikt de toas- ter over een geïntegreerd broodjesopzet- AANWIJZINGEN: stuk 1. • Roosterniveau 6 zorgt voor een heel 1. Druk de uitklaphendel 12 naar bene- donkere bruining.
  • Seite 44: Weggooien

    9. Problemen oplossen Geïntegreerd broodjesopzetstuk 1. Druk de uitklaphendel 12 naar bene- Wanneer uw apparaat een keer niet functio- den, om het broodjesopzetstuk 1 uit te neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze klappen. checklist. Misschien is het een klein probleem 2. Houd de toaster ondersteboven en dat u zelf kunt oplossen.
  • Seite 45: Technische Gegevens

    10. Technische gegevens 11.Garantie van HOYER Handel GmbH Model: STK 800 A1 Geachte klant, Netspanning: 220 - 240 V ~ 50-60 Hz U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Beschermings- af de koopdatum. Wanneer dit product on- klasse:...
  • Seite 46: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Seite 47 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DUITSLAND...
  • Seite 48: Przegląd

    Spis treści 1. Przegląd..................46 2. Zakres użytkowania ..............47 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............47 4. Zakres dostawy ................50 5. Przed pierwszym użyciem .............. 50 6. Opiekanie ..................50 7. Czyszczenie ..................52 8. Utylizacja ..................52 9. Rozwiązywanie problemów ............53 10.
  • Seite 49: Zakres Użytkowania

    Dziękujemy za Państwa 2. Zakres użytkowania zaufanie! Tostera należy używać wyłącznie do opie- kania samego chleba i bułek. Gratulujemy zakupu nowego tostera. Urządzenie przeznaczone jest do prywatne- go użytkowania i nie wolno używać go do W celu zagwarantowania bezpiecznego celów przemysłowych. obchodzenia się...
  • Seite 50 Instrukcje gwarantujące bezpieczną pracę To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby z ograniczonymi zdolnościami psychicznymi, sen- sorycznymi lub umysłowymi lub brakiem doświadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy, jeżeli zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
  • Seite 51 NIEBEZPIECZEŃSTWO urządzenia (niebezpieczeństwo zerwa- porażenia prądem nia przewodu!). spowodowanego wilgocią Należy uważać na to, aby przewód za- Urządzenie należy chronić przed wilgo- silający nie był zakleszczany lub zgnia- cią lub wodą natryskową. tany. Urządzenia, kabla i wtyczki sieciowej Aby wyciągnąć wtyczkę sieciową z nie wolno zanurzać...
  • Seite 52: Zakres Dostawy

    4. Zakres dostawy NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia obrażeń na 1 toster skutek poparzenia 1 instrukcja obsługi Nie wolno dotykać gorących po- wierzchni urządzenia. Przed przystąpieniem do czyszczenia 5. Przed pierwszym lub schowaniem urządzenie należy cał- użyciem kowicie schłodzić. 1. Zdjąć materiał opakowaniowy. OSTRZEŻENIE przed szkodami 2.
  • Seite 53: Przerywanie Opiekania

    2. Pokrętłem 5 ustawić żądany stopień Opiekanie zamrożonego chleba opiekania. Stopień opiekania można Aby opiekać zamrożony chleb, nie ma ko- ustawiać pomiędzy nieczności zmiany stopnia opiekania. Naci- - 1 = bardzo lekkie opiekanie / jasne snąć klawisz rozmrażania 6 po zablokowa- zarumienienie oraz niu dźwigni opuszczającej 3.
  • Seite 54: Czyszczenie

    7. Czyszczenie 8. Utylizacja Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol prze- NIEBEZPIECZEŃSTWO! kreślonego kontenera na Przed przystąpieniem do czyszczenia śmieci na kółkach oznacza, tostera należy wyciągnąć wtyczkę sie- ciową 10 z gniazdka. że na terenie Unii Europejskiej produkt musi zostać dostarczony do specjalnego miejsca OSTRZEŻENIE przed materialnymi składowania odpadów.
  • Seite 55: Rozwiązywanie Problemów

    9. Rozwi zywanie 10. Dane techniczne problemów Model: STK 800 A1 Je eli urz dzenie nie b dzie prawid owo Napi cie dzia a , nale y sprawdzi poni sz list . sieciowe: 220 – 240 V ~ 50-60 Hz...
  • Seite 56: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    11. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Seite 57: Centrum Serwisowe

    Post powanie w przypadku Pos uguj c si tym kodem QR mo na gwarancji przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u nego przypadku, nale y stosowa si do (IAN) 345731_2004.
  • Seite 58: Přehled

    Obsah 1. Přehled ..................56 2. Použití k určenému účelu ............... 57 3. Bezpečnostní pokyny ..............57 4. Rozsah dodávky ................59 5. Před prvním použitím ..............60 6. Opékání ..................60 7. Čištění ................... 61 8. Likvidace ..................61 9.
  • Seite 59: Děkujeme Za Vaši Důvěru

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Používejte topinkovač pouze k opékaní ni- Gratulujeme vám k vašemu novému topinko- čím nenamazaného chleba a housek. vači. Přístroj je určen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerčním účelům. Pro bezpečné...
  • Seite 60 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohle- dem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké...
  • Seite 61: Rozsah Dodávky

    Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama. Neopékejte plněné, obložené, pocukro- vané nebo sýrem zapečené housky. Tyto NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým přísady se mohou dostat do topinkova- proudem če a tam se vznítit. Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo napájecí vedení vykazují viditelné NEBEZPEČÍ poranění škody nebo vám podstavec přístroje popálením spadl na zem.
  • Seite 62: Před Prvním Použitím

    5. Před prvním použitím UPOZORNĚNÍ: 1. Odstraňte obalový materiál. • Stupeň opékání 6 způsobuje velmi silné 2. Odmotejte požadovanou délku kabelu zhnědnutí. U příliš silných krajíců může z navíjení kabelu 9. dojít k tvorbě zápachu. V tomto případě 3. Obrázek A: Síťový kabel 10 vytáh- přerušte opékání...
  • Seite 63: Čištění

    Opékání housek 3. Tácek na drobky 11 opět nasaďte. Pro opékání housek má topinkovač integro- Integrovaný nástavec na housky vaný nástavec na housky 1. 1. Pro vyklopení nástavce na housky 1 st- 1. Pro vyklopení nástavce na housky 1 st- lačte vyklápěcí páčku 12 dolů. lačte vyklápěcí...
  • Seite 64: Řešení Problémů

    10. Technické parametry Pokud by váš p ístroj nefungoval podle poža- Model: STK 800 A1 davk , projd te si prosím nejd íve tento kont- Síťové nap tí: 220 – 240 V ~ 50-60 Hz rolní seznam. Možná se jedná o nepatrný...
  • Seite 65: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    11. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, baterií, osvětlení nebo od data nákupu.
  • Seite 66 Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instalační software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním čísla výrobku (IAN) 345731_2004 otev ít váš návod k použití.
  • Seite 68: Prehľad

    Obsah 1. Prehľad ..................66 2. Použitie podľa určenia ..............67 3. Bezpečnostné upozornenia ............. 67 4. Rozsah dodávky................70 5. Pred prvým použitím ..............70 6. Opekanie chleba ................70 7. Čistenie................... 71 8. Likvidácia ..................71 9. Riešenie problémov ................ 72 10.
  • Seite 69: Použitie Podľa Určenia

    Ďakujeme vám za vašu 2. Použitie podľa dôveru! určenia Hriankovač používajte výlučne na opekanie Gratulujeme vám k novému hriankovaču. nenatretých krajcov chleba a žemlí. Prístroj je koncipovaný na používanie Pre bezpečné zaobchádzanie s výrobkom a v domácnostiach a nesmie byť používaný na oboznámenie sa s rozsahom výkonov: komerčné...
  • Seite 70 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môže byť používaný deťmi od 8 rokov a osobami s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťa- mi alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú tieto pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prí- stroja a pochopili riziká, ktoré...
  • Seite 71 Ak by vám prístroj spadol do vody, okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku a NEBEZPEČENSTVO požiaru až potom vyberte prístroj z vody. Prístroj Napojený prístroj nikdy nenechávajte v takomto prípade už nepoužívajte, ne- bez dozoru. chajte ho skontrolovať v odbornej servis- Prístroj nikdy nezakrývajte, ani ho neu- nej dielni.
  • Seite 72: Rozsah Dodávky

    týchto látok obsahujú zložky, ktoré pô- nesmie byť zaseknutý v otvore na ope- sobia na plastové prísavné nožičky a kanie 2. zmäkčujú ich. V prípade potreby pod- 2. Pomocou otočného tlačidla 5 nastavte ložte pod prístroj protišmykovú podlož- požadovaný stupeň opekania. Stupeň opekania je možné...
  • Seite 73: Čistenie

    Zohrievanie chleba Tácka na omrvinky Ak chcete opečený chlieb, ktorý medziča- 1. Tácku na omrvinky 11 opatrne vytiah- som vychladol, znovu ohriať, stlačte tlačidlo nite. na ohrievanie 7 okamžite po zapadnutí 2. Odstráňte omrvinky a tácku na omrvin- spúšťacej páčky 3. Tlačidlo na ohrievanie 7 ky 11 v prípade potreby utrite vlhkou a tlačidlo Stop 4 svietia počas ohrievania.
  • Seite 74: Riešenie Problémov

    9. Riešenie problémov 10. Technické údaje Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- Model: STK 800 A1 govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- Sieťové napä- trolného zoznamu. Možno ide len o malý tie: 220 – 240 V ~ 50-60 Hz problém, ktorý...
  • Seite 75: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    11. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, ba- na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky térií, osvetľovacích prostriedkov ale- od dátumu kúpy.
  • Seite 76: Servisné Stredisko

    Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a alšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 345731_2004 si môžete otvoriť svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...

Inhaltsverzeichnis