Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UM164D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UM164D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
GB
Cordless Grass Shear
F
Taille-herbes sans fil
D
Akku-Grasschere
I
Cesoie tagliaerba senza filo
NL
Accugrasschaar
E
Tijeras inalámbricas para hierba Manual de instrucciones
P
Tesoura para poda a bateria
DK
Batteridreven græsklipper
GR
Ψαλίδι γρασιδιού μπαταρίας
UM164D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
010865

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UM164D

  • Seite 1 Taille-herbes sans fil Manuel d’instructions Akku-Grasschere Betriebsanleitung Cesoie tagliaerba senza filo Istruzioni per l’uso Accugrasschaar Gebruiksaanwijzing Tijeras inalámbricas para hierba Manual de instrucciones Tesoura para poda a bateria Manual de instruções Batteridreven græsklipper Brugsanvisning Ψαλίδι γρασιδιού μπαταρίας Οδηγίες χρήσης UM164D 010865...
  • Seite 2 010866 013014 013013 013017 013015 013016 010872 013018...
  • Seite 3 010887 010888 010889 010895 010896 010897...
  • Seite 4 010898 010899 010900 010901 010902 010903 013019 013020...
  • Seite 5 013021 013027 013028 011044 010904 010905...
  • Seite 6 015809 010907 010908 010909 010910 010911 010912 010913...
  • Seite 7 010890 010891 010892 010893 010894 011045 010878 010879...
  • Seite 8 010880 010881 010966 010967 010968 013022 013025...
  • Seite 9: Specifications

    29. Hedge shear blade cover 43. Hook hole 16. Shear blade 30. Storage case SPECIFICATIONS Model UM164D Effective cutting width 160 mm Stroke per minute (min 1,250 Dimensions (L x W x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm Net weight 1.1 - 1.2 kg...
  • Seite 10 mounting, and any other condition that may affect environmentally compatible recycling its operation. A guard or other part that is facility. damaged should be properly repaired or replaced Intended use ENE015-1 by our authorized service center unless indicated The tool is intended for cutting lawn edges or sprouts. elsewhere in this manual.
  • Seite 11 this restriction if they are undergoing training under Maintenance instructions 1. The condition of the equipment, in particular of the the supervision of an expert. cutting tool of the protective devices must be 8. Use the hedge trimmer only if you are in good checked before commencing work.
  • Seite 12: Functional Description

    CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use DO NOT let comfort or familiarity with product (gained of non-genuine Makita batteries, or batteries that have from repeated use) replace strict adherence to safety been altered, may result in the battery bursting causing rules for the subject product.
  • Seite 13 If the parts other than the shear blades such as the shear blade may cause personal injuries. (Fig. 5 & 6) crank are worn out, ask Makita Authorized Service Slide the blade cover from the tool’s side until the shear Centers for parts replacement or repairs.
  • Seite 14: Operation

    • These accessories or attachments are recommended as much as practicable. When operating the tool, be for use with your Makita tool specified in this manual. careful of your physical conditions. The use of any other accessories or attachments might •...
  • Seite 15 (Fig. 41) If the parts other than the shear blades such as the Remove the crank from the shear blades. crank are worn out, ask Makita Authorized Service NOTE: Centers for parts replacement or repairs. • The crank may remain in the tool. (Fig. 42) Installing the hedge shear blades (Fig.
  • Seite 16 The typical A-weighted noise level determined according upwards. (Fig. 49) to EN60745-2-15: Trim boxwood or rhododendron from the base toward the UM164D with shear blade for hedge trimmer top for a nice appearance and good job. installed Sound pressure level (L ): 73.7 dB (A)
  • Seite 17 EC Declaration of Conformity For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.
  • Seite 18: Spécifications

    43. Orifice du crochet 17. Bielle 30. Étui de rangement SPÉCIFICATIONS Modèle UM164D Largeur de coupe effective 160 mm Passes par minute (min 1 250 Dimensions (L x P x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
  • Seite 19 situés dans la zone de travail. Le cas échéant, batteries, aux accumulateurs et aux arrêtez l’appareil. batteries et accumulateurs usagés et à 2. Avant l’utilisation, vérifiez toujours que l’appareil leur transposition dans la législation ne présente aucun danger. Vérifiez la sécurité de nationale, les appareils électriques, les l’outil de coupe et de son protège-lame, ainsi que batteries et les bloc-batteries doivent...
  • Seite 20 Avertissements de sécurité - avant toute opération de retrait d’obstruction ; - avant toute opération de vérification, de concernant le taille-haie sans fil nettoyage ou de réparation de l’appareil ; - après avoir heurté un corps étranger ; GEB062-9 - dès que l’appareil commence à vibrer de 1.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    13. Maintenez l’outil fermement lors de son utilisation. AVERTISSEMENT : 14. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil à vide. NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation 15. Coupez immédiatement le moteur et retirez la répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité batterie si la lame entre en contact avec une avec le produit, en négligeant le respect rigoureux clôture ou un autre objet dur.
  • Seite 22: Description Du Fonctionnement

    Si la batterie ne glisse pas aisément, d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela c’est qu’elle n’est pas insérée correctement. annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Interrupteur (Fig. 2) Conseils pour assurer la durée de vie...
  • Seite 23 AVERTISSEMENT : accessoires. • Éloignez vos mains des lames. NOTE : si des pièces autres que les lames de cisailles sont usées, par exemple la bielle, contactez un centre d’entretien Makita agréé pour qu'il procède au...
  • Seite 24: Entretien

    Ensuite, déplacez doucement l’outil vers l’avant de réglage doivent être effectués dans un centre de dans la zone à couper. (Fig. 22) service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de Lorsque vous taillez l’herbe autour de courbes, de rechange Makita.
  • Seite 25 Retirez le couvercle supérieur de l’outil. (Fig. 40) d’entretien Makita agréé pour qu'il procède au Dévissez deux vis à l’aide d’une pièce de monnaie ou remplacement ou à la réparation des pièces en d’un objet similaire et retirez les lames de cisailles.
  • Seite 26 Tenez le taille-haie dans une main, appuyez sur le bouton selon la norme EN50636-2-94 : de sécurité et sur la gâchette, puis déplacez le taille-haie UM164D avec lame de cisailles pour taille-herbes devant vous. (Fig. 45) installé Le fonctionnement de base consiste à incliner les lames...
  • Seite 27 Vibrations ENG900-1 La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN50636-2-94 : UM164D avec lame de cisailles pour taille-herbes installé Émission des vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été...
  • Seite 28: Technische Daten

    17. Kurbelmechanismus Grundplatte am Schneidmesser 18. Ausrichtlinie am Gehäuse des 32. Schrauben Werkzeugs TECHNISCHE DATEN Modell UM164D Effektive Schnittbreite 160 mm Bewegungen pro Minute (min 1.250 Abmessungen (L x B x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
  • Seite 29 Ni-MH insbesondere dann nicht, wenn Blitzschlaggefahr .... Nur für EU-Länder Li-ion besteht. Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge, Batterien und Akkus nicht über den Persönliche Schutzausrüstung Hausmüll! 1. Tragen Sie bei Nutzung des Geräts immer Gemäß der Europäischen Richtlinie Gehörschutz und festes Schuhwerk. über Elektro- und Elektronik- Altgeräte 2.
  • Seite 30: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    7. Sollte das Schneidwerkzeug durch Steine oder WARNUNG: andere harte Gegenstände getroffen werden, Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus schalten Sie sofort den Motor aus und überprüfen fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit Sie das Schneidwerkzeug. mit dem Werkzeug dazu verleiten, die 8.
  • Seite 31 21. Richten Sie die Schneidmesser niemals auf sich wenn Sie zum Zwecke der Ausbildung unter Aufsicht eines Fachkundigen stehen. oder andere Personen. 8. Betreiben Sie die Heckenschere nur, wenn Sie in 22. Sollten die Schneidmesser während des Betriebs guter physischer Verfassung sind. Falls Sie müde wegen eingeklemmten Fremdkörpern stehen sind, lässt Ihre Aufmerksamkeit nach.
  • Seite 32: Funktionsbeschreibung

    Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt. bezüglich der Entsorgung von Akkus. Damit der Ein-Schalter nicht versehentlich betätigt wird, 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita verfügt das Werkzeug über eine Arretiertaste. angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie zuerst die in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, Arretiertaste und betätigen Sie dann den Ein-/Aus-...
  • Seite 33: Montage

    Sie anschließend etwas von vorn in die Kurbelwelle, verschlissen sind, wenden Sie sich Richtung Werkzeug auf die Abdeckung. an die von Makita autorisierten Servicecenter, um Zum Abnehmen der Abdeckung führen Sie dieses Ersatzteile zu beziehen oder das Gerät reparieren zu Verfahren in umgekehrter Reihenfolge aus.
  • Seite 34: Betrieb

    Werkzeug anschließend vorwärts in die zu schneidende Um das Grasschneidmesser einzusetzen, legen Sie das neue Schneidmesser, Kurbelmechanismus und Fläche. (Abb. 22) Abdeckung bereit. (Abb. 13) Wenn Sie um Bordsteine, Zäune oder Bäume herum Nehmen Sie die Messerabdeckung von den alten mähen, führen Sie das Werkzeug entlang dieser Objekte.
  • Seite 35 • Konkrete Anleitungen zum An- und Abbauen der Schneidmesser finden Sie auf der Rückseite der ACHTUNG: Verpackung der Schneidmesser. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- HINWEIS: Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Wenn außer den Schneidblättern andere Teile, z. B.
  • Seite 36 Halten Sie das Werkzeug mit einer Hand, drücken Sie die ordnungsgemäß eingepasst. Führen Sie den Vorgang erneut von Beginn an durch. Arretiertaste, drücken Sie die Einschalttaste und bewegen Sie das Werkzeug vor Ihrem Körper. (Abb. 45) Abbauen der Schneidmesser (Abb. 37) Neigen Sie die Schneidmesser in Richtung der ACHTUNG: Trimmrichtung und bewegen Sie die Heckenschere ruhig...
  • Seite 37 Schwingung Schall ENG905-1 ENG900-1 Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN50636-2-94: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) UM164D mit angebautem Schneidmesser für nach EN50636-2-94: Grasschere UM164D mit angebautem Schneidmesser für Schalldruckpegel (L ): 75,9 dB (A) Grasschere Abweichung (K): 2,5 dB (A) Schwingungsbelastung (a...
  • Seite 38: Caratteristiche Tecniche

    16. Lama di taglio 30. Vano custodia 43. Foro per gancio 17. Collare CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UM164D Ampiezza di taglio effettiva 160 mm Corse al minuto (min 1.250 Dimensioni (L × P × A) 292 mm × 178 mm × 130 mm...
  • Seite 39 Controllare la sicurezza dell’utensile da taglio, del e la sua attuazione in conformità alle coprilama e della leva di comando norme nazionali, le apparecchiature dell’interruttore, verificando che funzionino in elettriche e le batterie esauste devono modo agevole e corretto. Controllare che le essere raccolte separatamente, al fine impugnature siano pulite e asciutte, quindi di essere riciclate in modo eco-...
  • Seite 40: Conservare Queste Istruzioni

    - dopo aver colpito un corpo estraneo; l'interruttore sia spento prima di liberare il - se l’utensile inizia a vibrare in modo anomalo. materiale incastrato. Un momento di disattenzione 13. Assicurarsi sempre che le prese d’aria siano libere durante l’uso del tagliasiepi può provocare gravi da detriti.
  • Seite 41 ISTRUZIONI. IMPORTANTI PER LA CARTUCCIA ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali DELLA BATTERIA Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello ENC009-5 scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita 1.
  • Seite 42: Descrizione Funzionale

    Suggerimenti per preservare la durata batteria fino a quando si blocca in posizione con uno scatto. In caso contrario la batteria può fuoriuscire massima della batteria accidentalmente dall’utensile e provocare infortuni 1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si all’operatore o a eventuali osservatori.
  • Seite 43 • Evitare di utilizzare l’utensile sotto il calore rovente del ai centri assistenza autorizzati Makita per la sole, per quanto possibile. Durante l’uso dell’utensile, sostituzione o la riparazione delle parti danneggiate.
  • Seite 44: Manutenzione

    Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali Recidere prima i rami grandi all’altezza desiderata accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona. utilizzando cesoie adeguate prima di utilizzare l’utensile. • Gruppo della lama tagliaerba •...
  • Seite 45 NOTA: Regolare la posizione dei tre perni in modo che siano allineati rispetto alla linea di allineamento di base sul • Nell’uso bidirezionale, le lame tagliaerba rimosse corpo dell’utensile. (Fig. 29) devono essere conservate nel vano custodia delle Inserire il collare con la parte rientrante rivolta verso il lame per l’uso futuro.
  • Seite 46 ENG900-1 Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale conformità alla norma EN50636-2-94: triassiale) è determinato in conformità alla norma UM164D con lama di taglio per cesoie tagliaerba EN50636-2-94: installata UM164D con lama di taglio per cesoie tagliaerba Livello di pressione sonora (L...
  • Seite 47: Technische Gegevens

    43. Gat voor haak 17. Kruk 31. Gebogen deel van de grondplaat van de messenbladen TECHNISCHE GEGEVENS Model UM164D Effectieve snijbreedte 160 mm Aantal snijbewegingen per minuut (min 1.250 Afmetingen (L x B x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
  • Seite 48 2. Controleer voor gebruik altijd of het gereedschap nationale wetgeving, dienen elektrisch veilig is om te gebruiken. Controleer de veiligheid gereedschap, accu’s en batterijen die van het snijgarnituur en de beschermkap, en het einde van hun levensduur hebben controleer of de aan-uitschakelaar goed werkt en bereikt, gescheiden te worden gemakkelijk kan worden bediend.
  • Seite 49 Veiligheidswaarschuwingen voor - voordat u een verstopping opheft; - voordat u het gereedschap controleert, reinigt of een accuheggenschaar GEB062-9 er werkzaamheden aan gaat verrichten; - na het raken van een vreemd voorwerp; 1. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de - als het gereedschap op ongebruikelijke manier messenbladen.
  • Seite 50 27. Controleer heggen en struiken op vreemde 12. Zorg alvorens met de werkzaamheden te beginnen ervoor dat u stevig staat. voorwerpen, zoals draadafrasteringen of 13. Houd tijdens het gebruik het gereedschap stevig verborgen bedrading, voordat u het gereedschap vast. bedient. 14.
  • Seite 51: Beschrijving Van De Functies

    Ook aangebracht. vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. In- en uitschakelen (zie afb. 2) Tips voor een maximale levensduur van LET OP: •...
  • Seite 52: De Onderdelen Monteren

    DE ONDERDELEN MONTEREN KENNISGEVING: Als andere onderdelen dan de messenbladen, zoals LET OP: de kruk, versleten zijn, vraagt u een erkend Makita- • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld servicecentrum om vervangingsonderdelen of en de accu is verwijderd alvorens enige reparatie (zie afb.
  • Seite 53: Verkrijgbare Accessoires

    Bij het afsnijden van sprieten of dunne takjes van kleine • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen bomen, verwijdert u het voetframe van het gereedschap voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze en snijdt u met korte bewegingen. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Seite 54 Draai het gereedschap ondersteboven (zie afb. 38). Als andere onderdelen dan de messenbladen, zoals Om de messenbladen te verwijderen drukt u eerst op de de kruk, versleten zijn, vraagt u een erkend Makita- vergrendelknop, en met ingedrukte vergrendelknop draait servicecentrum om vervangingsonderdelen of...
  • Seite 55 De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten • Snoei geen gras of onkruiden met de messenbladen volgens EN50636-2-94: van de heggenschaar. Het gras of de onkruiden UM164D met messenbladen voor de grasschaar kunnen verstrikt raken in de heggenschaar (zie aangebracht afb. 44).
  • Seite 56 Trilling ENG900-1 De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN50636-2-94: UM164D met messenbladen voor de grasschaar aangebracht Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of minder Onzekerheid (K): 1,5 m/s De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals...
  • Seite 57: Especificaciones

    18. Línea de alineación básica en la 32. Tornillos carcasa de la herramienta ESPECIFICACIONES Modelo UM164D Anchura de corte efectiva 160 mm Carreras por minuto (mín 1.250 Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
  • Seite 58 Puesta en marcha del equipo Europea sobre residuos de aparatos 1. Asegúrese de que no haya niños u otras personas eléctricos y electrónicos, y sobre cerca; asimismo, preste especial atención a los baterías y acumuladores y el desecho animales que puedan estar cerca de la zona de de baterías y acumuladores y su trabajo.
  • Seite 59 Guarde todas las advertencias e 11. Todas las piezas de protección y las protecciones suministradas con el equipo deben utilizarse instrucciones para futuras durante el funcionamiento. consultas. 12. Extraiga siempre el cartucho de la batería del equipo: Advertencias de seguridad de la - cuando deje el equipo desatendido;...
  • Seite 60 GUARDE ESTAS 12. Asegúrese de que mantiene una posición bien equilibrada antes de iniciar la operación. INSTRUCCIONES. 13. Sujete la herramienta firmemente cuando la utilice. ADVERTENCIA: 14. No utilice la herramienta en vacío NO deje que la comodidad o la familiaridad con el innecesariamente.
  • Seite 61: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, operario o a alguna persona que se encuentre cerca. puede resultar en una explosión de la batería •...
  • Seite 62: Montaje

    MONTAJE centro de servicio autorizado por Makita para solicitar la reparación o sustitución de dichas piezas. (Fig. 9) PRECAUCIÓN: Extraiga el marco base y coloque la herramienta al revés. • Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer PRECAUCIÓN: el cartucho de la batería antes de intentar realizar •...
  • Seite 63: Mantenimiento

    Encienda la herramienta tras ajustar la altura de corte y mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros sujétela de forma que el pie de la herramienta descanse de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre en el suelo. A continuación mueva la herramienta hacia repuestos Makita.
  • Seite 64 (Fig. centro de servicio autorizado por Makita para solicitar la reparación o sustitución de dichas piezas. Retire la cubierta inferior de la herramienta. (Fig. 40) Instalación o extracción de las cuchillas de corte de...
  • Seite 65 (Fig. 44) a EN50636-2-94: Sujete el cortador con una mano, suelte el botón de UM164D con cuchilla de corte para tijeras para bloqueo, tire el interruptor disparador y muévalo delante hierba instalada de su cuerpo. (Fig. 45) Nivel de presión de sonido (L...
  • Seite 66 Vibración ENG900-1 Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado según el estándar EN50636-2-94: UM164D con cuchilla de corte para tijeras para hierba instalada Emisión de vibraciones (a ): 2,5 m/s o menos Incertidumbre (K): 1,5 m/s Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
  • Seite 67 16. Lâmina da tesoura sebes 43. Orifício do gancho 17. Manivela 30. Estojo de armazenamento ESPECIFICAÇÕES Modelo UM164D Largura de corte efectiva 160 mm Corte por minuto (min 1.250 Dimensões (C x L x A) 292 mm x 178 mm x 130 mm Peso líquido...
  • Seite 68 3. Verifique as peças danificadas antes de nova usados devem ser recolhidos em utilização do equipamento. Um resguardo ou separado e encaminhados para uma outra peça danificada, verifique-o com cuidado instalação de reciclagem dos materiais para se certificar de que funciona corretamente. ecológicos.
  • Seite 69 sempre a tampa do dispositivo de corte. Um 14. Os elementos de corte continuam a funcionar após o motor ser desligado. manuseamento adequado do aparador de sebes 15. Se as lâminas pararem devido a objetos estranhos reduzirá possíveis ferimentos pessoais provocados entre as lâminas durante o funcionamento, pelas lâminas cortantes.
  • Seite 70 Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao IMPORTANTES PARA A BATERIA carregador Makita. ENC009-5 Conselhos para manter a máxima vida útil...
  • Seite 71: Descrição Do Funcionamento

    • Não exerça força ao inserir a bateria. Se não encaixar 2. Nunca carregue uma bateria completamente carregada. Carregamento excessivo diminui a facilmente é porque não está correctamente vida útil da bateria. posicionada. 3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de Acção do interruptor (Fig.
  • Seite 72 óleo da máquina ou semelhantes. autorizado da Makita. (Fig. 9) • Evite utilizar a ferramenta sob a luz solar forte o Retire a estrutura e coloque a ferramenta ao contrário.
  • Seite 73: Acessórios Opcionais

    Se precisar de informações adicionais relativas aos Ajuste a posição de três pinos de modo a que estes três acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. pinos estejam alinhados com a linha de alinhamento • Conjunto da lâmina da tesoura para relva básico na armação da ferramenta.
  • Seite 74 base das lâminas da tesoura na ranhura na armação da • Estender-se com um aparador de sebes, ferramenta. De seguida, certifique-se de que a placa da especialmente de uma escada, é muito perigoso. Não base das lâminas da tesoura está bem instalada. trabalhe em cima de superfícies instáveis ou (Fig.
  • Seite 75 Vibração ENG900-1 determinados segundo a EN50636-2-94: O valor total de vibração (soma vector triaxial) UM164D com lâmina de tesoura para tesoura para determinado, de acordo com EN50636-2-94: poda instalado UM164D com lâmina de tesoura para tesoura para Nível de pressão sonora (L...
  • Seite 76 30. Opbevaringskasse 43. Hul til ophængning 16. Kniv 31. Bøjet del i knivenes bundplade SPECIFIKATIONER Model UM164D Effektiv skærebredde 160 mm Klip pr. minut (min 1.250 Størrelse (L x B x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm Nettovægt...
  • Seite 77 afskærmning eller anden del bør repareres på Tilsigtet brug ENE015-1 Maskinen er beregnet til klipning af græsplænekanter eller korrekt vis eller udskiftes af vores autoriserede skud. servicecenter medmindre, der er angivet andet i denne brugsanvisning. Sikkerhedsadvarsler for 4. Start kun motoren, når hænder og fødder er væk fra skæreværktøjet.
  • Seite 78 6. Førstegangsbrugere bør få vist hvordan Skæreværktøjer Anvend kun det korrekte skæreværktøj til jobbet. hækkeklipperen skal bruges af en erfaren person. 7. Hækkeklipperen må ikke anvendes af børn eller Vedligeholdelsesvejledning unge under 18 år. Unge på mindst 16 år er muligvis 1.
  • Seite 79 GEM DISSE INSTRUKTIONER. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra ADVARSEL: Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier LAD IKKE tryghed eller kendskab til produktet (fra som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på gentagen brug) føre til, at du ikke strengt overholder batteriet, hvilket kan forårsage brand, personskade eller...
  • Seite 80 BEMÆRK: Montering eller afmontering af Hvis andre dele end sværdet, som f.eks. krumtappen er slidt ned, skal du anmode autoriserede Makita- bundramme servicecentre om udskiftning af dele eller reparation. (Fig. 9) FORSIGTIG: Fjern bundrammen og placer maskinen med bunden •...
  • Seite 81 (Fig. 22) til. Ved klipning rundt om kantsten, hegn eller træer føres Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har maskinen langs dem. Sørg for at kniven ikke kommer i brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende kontakt med dem.
  • Seite 82 Fjern krumtappen fra knivene. BEMÆRK: Hvis andre dele end sværdet, som f.eks. krumtappen BEMÆRK: er slidt ned, skal du anmode autoriserede Makita- • Krumtappen kan forblive i maskinen. (Fig. 42) servicecentre om udskiftning af dele eller reparation. BEMÆRK: Montering af hækkeklippersværd (Fig. 27) •...
  • Seite 83 EN50636-2-94: ordentligt fast. (Fig. 43) UM164D med knive til græsklipper installeret Forsøg ikke at klippe grene der er tykkere end 10 mm i Lydtryksniveau (L ): 75,9 dB (A) diameter med denne hækkeklipper.
  • Seite 84 Vibration ENG900-1 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN50636-2-94: UM164D med knive til græsklipper installeret Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre Usikkerhed (K): 1,5 m/s Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745-2-15: UM164D med knive til hækkeklipper installeret...
  • Seite 85 έδρασης των λεπίδων ψαλιδιού 18. Βασική γραμμή ευθυγράμμισης 32. Βίδες στο περίβλημα του εργαλείου ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UM164D Αποτελεσματικό πλάτος κοπής 160 mm Διαδρομές το λεπτό (min 1.250 Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 292 mm x 178 mm x 130 mm Καθαρό...
  • Seite 86 Προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 1. Πάντοτε να φοράτε προστατευτικά ματιών και περί απορριμμάτων ηλεκτρικών, ανθεκτικά παπούτσια όταν χειρίζεστε το ηλεκτρονικών συσκευών, μπαταριών μηχάνημα. και συσσωρευτών και των 2. Να φοράτε πάντα γερά παπούτσια και μακριά απορριμμάτων μπαταριών και παντελόνια, όταν...
  • Seite 87 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ζημιά στο κοπτικό εργαλείο και να δημιουργήσουν επικίνδυνα οπισθολακτίσματα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 7. Εάν το κοπτικό εργαλείο χτυπήσει πέτρες ή άλλα ΜΗΝ αφήσετε την άνεση ή την εξοικείωσή σας με το σκληρά αντικείμενα, αμέσως κλείστε τον κινητήρα προϊόν (που αποκτήθηκε από επανειλημμένη χρήση) και...
  • Seite 88 παρέχοντας ένα ασφαλή και πρακτικό τρόπο για την 6. Οι χρήστες που χρησιμοποιούν το ψαλίδι μπορντούρας για πρώτη φορά θα πρέπει να αποθήκευση του ψαλιδιού μπορντούρας. λάβουν οδηγίες για τη χρήση του από ένα έμπειρο 20. Αποθηκεύσετε το ψαλίδι μπορντούρας με το χρήστη.
  • Seite 89: Περιγραφη Λειτουργιασ

    έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, Όταν λειτουργεί το εργαλείο η ενδεικτική λυχνία δείχνει την θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και κατάσταση χωρητικότητας της μπαταρία. φορτιστή Makita. Όταν το εργαλείο υπερφορτωθεί και σταματήσει τη...
  • Seite 90 Εάν υπάρχουν φθαρμένα εξαρτήματα, εκτός των Τοποθέτηση ή αφαίρεση του πλαισίου της λεπίδων κοπής, όπως ο στρόφαλος, ζητήστε από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita βάσης την αντικατάσταση ή την επισκευή τους. (Εικ. 9) Αφαιρέσετε το πλαίσιο της βάσης, αναποδογυρίστε το...
  • Seite 91 στο κάτω κάλυμμα να ευθυγραμμιστεί με το σύμβολο • Κρατήστε το εργαλείο με το ένα χέρι. Μην κρατάτε ως στο μοχλό ασφάλισης. (Εικ. 11) λαβή την μπροστινή προεξοχή του εργαλείου. (Εικ. 21) Βγάλτε στη σειρά το κάτω κάλυμμα, την λεπίδα κοπής και Ενεργοποιήστε...
  • Seite 92: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    Τοποθέτηση και αφαίρεση των λεπίδων οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα ψαλιδιού μπορντούρας. εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το εργαλείο...
  • Seite 93 ΠΡΟΣΟΧΗ: ετικέτα να ευθυγραμμιστεί με το σύμβολο στον μοχλό ασφάλισης (το κάτω κάλυμμα είναι κλειδωμένο εντελώς.). • Μην κόβετε ξερά δένδρα ή παρόμοια σκληρά (Εικ. 36) αντικείμενα. Αν δεν τηρήσετε αυτή την οδηγία, μπορεί Τη στιγμή αυτή, βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός ασφάλισης να...
  • Seite 94 Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει κύκλου λειτουργίας όπως τους χρόνους που το καθοριστεί σύμφωνα με την EN50636-2-94: εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας και όταν βρίσκεται UM164D με εγκαταστημένη λεπίδα ψαλιδιού για σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ψαλίδι γρασιδιού ενεργοποίησης).
  • Seite 96 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884947E991...

Inhaltsverzeichnis