Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 E3
Seite 1
STABMIXER-SET / HAND BLENDER SET / MIXEUR PLONGEANT SSMS 600 E3 STABMIXER-SET BLENDER RĘCZNY - ZESTAW Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa HAND BLENDER SET TYČOVÝ MIXÉR Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MIXEUR PLONGEANT TYČOVÝ...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Spannung (Wechselstrom) Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Watt Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Lieferumfang Technische Daten Eingangsspannung: 220–240 V∼, 50/60 Hz Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und Schutzklasse: alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Leistungsaufnahme: 600 W Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Temperaturbeständigkeit Verpackungsmaterial .
Kinder und Personen mit Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen . Einschränkungen Bestimmungsgemäßer m WARNUNG! Gebrauch LEBENS GEFAHR UND UNFALL- m WARNUNG! Eine GEFAHR FÜR unsachgemäße Verwendung SÄUGLINGE UND kann zu Verletzungen führen . KINDER! Verwenden Sie das Produkt Lassen Sie Kinder niemals ausschließlich dieser Anleitung unbeaufsichtigt mit dem...
m WARNUNG! Wenn die Anschlussleitung Stromschlag gefahr! beschädigt ist, muss sie vom Verwenden Sie kein Hersteller, seinem Dienstleister oder ähnlich qualifizierten beschädigtes Produkt . Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz Personen ersetzt werden, um und wenden Sie sich an Ihren Gefahren zu vermeiden .
m GEFAHR! Verbrühungs- Reinigung und gefahr! Verwenden Sie die Aufbewahrung Behälter nicht für kochende Setzen Sie die Antriebseinheit Flüssigkeiten oder heißes Fett . und die Schneebesen- Halterung keinem Tropf- Wenn Sie Rauch oder oder Spritzwasser aus . ungewöhnliche Geräusche Anweisungen zur Reinigung bemerken, trennen Sie ...
Seite 12
Handmixer Der Geschwindigkeitsregler 2 kann stufenlos gedreht werden, um die Geschwindigkeit (Abb . B) HINWEISE: einzustellen . Drehen Sie den Balken am Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Mit diesem Handmixer 14 können Sie Einstellung: Dips, Soßen, Suppen oder Babynahrung zubereiten .
Nach der Verwendung: Warten Sie, bis der Wir empfehlen, das Schneebesen-Set ( 12 , Schneebesen 12 vollständig zum Stillstand 13 ) maximal 3 Minuten lang zu verwenden gekommen ist . Ziehen Sie den Netzstecker 1 und das Produkt danach abkühlen zu lassen . aus der Steckdose .
Rezepte Stecken Sie den Zerkleinerer-Deckel 6 auf die Antriebseinheit 15 . Gemüsesuppe Stecken Sie die Klingen 7 auf die 1 bis 2 Personen Mittelachse des Zerkleinererbehälters 8 . Zutaten: Befestigen Sie den Deckel 9 als Antirutsch- ...
Vorbereitung Vorbereitung Apfel und Banane schälen . Banane in Mandeln und Walnüsse 30 Sekunden lang im Scheiben schneiden . Apfel in ca . 2 bis 3 cm Zerkleinererbehälter 8 zerkleinern . große Würfel schneiden . Die Zutaten in ein Kochgefäß füllen und ...
Teil Reinigung WARNUNG! Tauchen Sie diese Teile nie in Wasser oder Antriebseinheit andere Flüssigkeiten . Halten Sie diese Teile nicht unter Schneebesen-Halterung fließendes Wasser . Ziehen Sie den Netzstecker 1 vor der Reinigung aus der Steckdose . Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven ...
Abwicklung im Garantiefall Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Werfen Sie Ihr Produkt, wenn Hinweisen: es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Bitte halten Sie für alle Anfragen den Hausmüll, sondern führen Sie es...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination Voltage (alternating current) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented Watts could result in death or serious injury . NOTE: This symbol in combination WARNING! This symbol in with “Note”...
Scope of delivery Technical data Input voltage: 220-240 V∼, 50/60 Hz After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Protection class: Remove all packaging materials before use . Power consumption: 600 W Temperature resistance...
Children and persons with Children shall not play with the product . disabilities Intended use m WARNING! RISK OF LOSS OF LIFE m WARNING! Misuse may OR ACCIDENT TO lead to injury . Use this product INFANTS AND solely in accordance with these CHILDREN! instructions .
m WARNING! Risk of If the supply cord is damaged, electric shock! Never use a it must be replaced by the damaged product . Disconnect manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in the product from the power supply and contact your order to avoid a hazard .
m DANGER! Danger of Cleaning and storage scalding! Do not use the The drive unit and the whisk containers with boiling liquids holder shall not be exposed or hot grease . to any dripping or splashing water . If you notice any smoke or ...
Hand blender The speed regulator 2 can be turned (ill . B) steplessly to regulate the speed . Turn the NOTES: beam of the speed regulator to the desired adjustment: With this hand blender 14 you can prepare ...
We suggest using the whisk set (12, 13) for After use: Wait until the whisk 12 has come a maximum of 3 minutes at a time and then to a complete halt . Disconnect the power plug letting the product cool down . 1 from the mains socket .
Recipes Put the crushing lid 6 on the drive unit 15 . Put the blades 7 on the central axis of the Vegetable soup crushing container 8 . 1 – 2 persons Attach the lid 9 to the bottom of the crushing ...
Preparation: Preparation: Peel the apple and the banana . Cut the Crush the almonds and walnuts for banana into slices . Cut the apple into 30 seconds in the crushing container 8 . approximately 2 to 3 cm cubes . Pour the ingredients into a cooker and add in ...
Part Cleaning WARNING! Never immerse these in water or other Drive unit liquids . Do not hold these parts under running water . Whisk holder Disconnect the power plug 1 from the mains socket before cleaning . Do not use any abrasive, aggressive cleaners or hard ...
Warranty claim procedure Contact your local refuse disposal authority for more details of how to To ensure quick processing of your case, please dispose of your worn-out product . observe the following instructions: To help protect the environment, please dispose of the product properly when Please have the till receipt and the item number it has reached the end of its useful (e .g .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole Tension (courant alternatif) avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation Watt dangereuse n’est pas évitée .
Contenu de l'emballage Données techniques Tension d’entrée : 220-240 V∼, 50/60 Hz Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont Classe de protection : II en parfait état . Enlevez tous les matériaux Consommation d'emballage avant l'utilisation .
Enfants et personnes Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit . atteintes d'un handicap Utilisation conforme aux m AVERTISSEMENT ! prescriptions DANGER DE MORT ET RISQUE m AVERTISSEMENT ! Une D’ACCIDENTS POUR utilisation non conforme peut LES BÉBÉS ET LES provoquer des blessures .
Seite 34
m AVERTISSEMENT ! Risque Si le cordon d'alimentation d’électrocution ! N'utilisez est endommagé, il doit être aucun produit endommagé . remplacé soit par le fabricant ou par son prestataire Débranchez le produit endommagé du réseau de service ou soit par un électrique et adressez-vous à...
m DANGER ! Risque de Nettoyage et rangement brulures ! Il est interdit N'exposez pas le bloc d'utiliser les récipients pour des moteur et le porte-fouet liquides bouillants ou de la à des gouttes d'eau ou des graisse chaude . éclaboussures . Pour obtenir des instructions ...
Seite 36
Pied mélangeur Le bouton de réglage de la vitesse 2 peut être tourné sans palier afin d'ajuster la vitesse . (Ill . B) REMARQUES : Tournez le taquet du bouton de réglage de la vitesse sur le réglage souhaité : Avec ce pied mélangeur 14 , vous pouvez ...
Seite 37
Nous recommandons d'utiliser le porte-fouet Après l'utilisation : attendez que le fouet 12 et le fouet ( 12 , 13 ) durant 3 minutes maxi se soit arrêté complètement ; débranchez la et de laisser refroidir le produit après cette fiche de secteur 1 de la prise de courant . opération .
Recettes Insérez le couvercle du hachoir 6 dans le bloc moteur 15 . Soupe aux légumes Insérez les lames 7 sur l'axe central du 1 à 2 personne(s) récipient à hacher 8 . Ingrédients : Attachez le couvercle 9 comme revêtement ...
Préparation Préparation Éplucher la pomme et la banane . Couper la Broyer les amandes et les noix 30 secondes banane en tranches . Couper la pomme en dans le récipient à hacher 8 . dés d'environ 2 à 3 cm . Mettre les ingrédients dans une casserole ...
Pièce Nettoyage AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais ces pièces dans Bloc moteur de l'eau ou tout autre liquide . Ne maintenez jamais les Porte-fouet pièces sous l'eau courante . Avant le nettoyage, débranchez la fiche de secteur 1 de ...
Article L217‑5 du Code de la Votre mairie ou votre municipalité vous consommation renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés . Le bien est conforme au contrat : Afin de contribuer à la protection 1° S´il est propre à l‘usage habituellement de l’environnement, veuillez ne pas attendu d‘un bien semblable et, le cas jeter votre produit usagé...
Seite 42
Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement Pour garantir la rapidité d’exécution de la avant sa livraison . En cas de défaillance, vous procédure de garantie, veuillez respecter les êtes en droit de retourner ce produit au vendeur .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de Spanning (wisselstroom) aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de Watt dood tot gevolg kan hebben .
Leveringsomvang Technische gegevens Ingangsspanning: 220 - 240 V∼, Controleer na het uitpakken van het product of 50/60 Hz de levering volledig is en of alle onderdelen in goede staat verkeren . Verwijder voor gebruik al Beschermingsklasse: het verpakkingsmateriaal . Energieverbruik: 600 W Temperatuurbestendigheid Neem contact op met de klantenservice als er...
Kinderen en personen met Kinderen mogen niet met het product spelen . beperkingen Beoogd gebruik m WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR m WAARSCHUWING! Onjuist EN KANS OP gebruik kan leiden tot letsel . ONGEVALLEN Gebruik het product uitsluitend VOOR PEUTERS EN zoals aangegeven in de KINDEREN! gebruiksaanwijzing .
Seite 47
m WAARSCHUWING! Als het aansluitsnoer Gevaar voor elektrische beschadigd is, moet dit door schokken! Gebruik de fabrikant, zijn klantendienst of een vergelijkbaar het product nooit als het beschadigd is . Ontkoppel het gekwalificeerd persoon product van het elektriciteitsnet vervangen worden om gevaar en neem contact op met uw te vermijden .
m GEVAAR! Gevaar voor Schoonmaken en opbergen verbrandingen! Gebruik Stel de aandrijfeenheid de bekers niet voor kokende de gardehouder niet bloot vloeistoffen of heet vet . aan druppelend of opspattend water . Als u rook ziet of ongewone Aanwijzingen hoe het product ...
Seite 49
Handmixer Stel de snelheid in door te draaien aan de traploze snelheidsregelaar 2 . Draai de (Afb . B) streepjes van de snelheidsregelaar naar de TIPS: gewenste instelling: Met deze handmixer 14 kunt u dips, sauzen, soepen of babyvoeding bereiden . Wij bevel u aan de handmixer maximaal 1 minuut te Snelheidsregelaar 2 gebruiken en het product daarna te laten...
Seite 50
Wij bevelen aan de gardeset ( 12 , 13 ) voor Na gebruik: wacht tot de garde 12 volledig niet meer dan 3 minuut te gebruiken en om tot stilstand is gekomen . Trek de netstekker 1 het product daarna af te laten koelen . uit het stopcontact .
Seite 51
Recepten Plaats het deksel van de fijmaakbeker 6 op de aandrijfeenheid 15 . Groentesoep Plaats de messen 7 op de middelste as van 1 of 2 personen de fijnmaakbeker 8 . Ingrediënten: Plaats het deksel 9 als antisliplaag op de ...
Seite 52
Voorbereiding Voorbereiding Appels en bananen schillen . Bananen in Amandelen en walnoten 30 seconden lang in schijfjes snijden . Appel snijden in 2 tot 3 cm de fijnmaakbeker 8 fijnmaken . grote stukjes . De ingrediënten in een kookpan doen en ...
Seite 53
Onderdeel Schoonmaken WAARSCHUWING! Dompel deze onderdelen Aandrijfeenheid niet onder in water of andere vloeistoffen . Houd deze Gardehouder onderdelen niet onder stromend water . Trek de netstekker 1 voor het schoonmaken uit het stopcontact . Gebruik voor het schoonmaken van het product geen ...
Afwikkeling in geval van garantie Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te Om een snelle afhandeling van uw reclamatie verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke te waarborgen dient u de volgende instructies in overheid . acht te nemen: Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en...
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Napięcie (prąd przemienny) ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
Zakres dostawy Dane techniczne Napięcie wejściowe: 220–240 V∼, 50/60 Hz Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są Stopień ochrony: w dobrym stanie . Przed użyciem należy usunąć Pobór mocy: 600 W wszystkie materiały opakowaniowe .
Dzieci i osoby z Dzieci nie mogą bawić się produktem . ograniczeniami Stosowanie zgodne z m OSTRZEŻENIE! przeznaczeniem ZAGROŻENIE WYPADKIEM I m OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe NIEBEZPIECZEŃSTWO użytkowanie może UTRATY ŻYCIA doprowadzić do obrażeń DLA NIEMOWLĄT I ciała . Z produktu należy MAŁYCH DZIECI! korzystać...
m OSTRZEŻENIE! W przypadku uszkodzenia Niebezpieczeństwo kabla zasilającego tego porażenia prądem! produktu musi on zostać wymieniony przez producenta, Nie używać uszkodzonego urządzenia . Odłączyć produkt jego serwis posprzedażny od zasilania i skontaktować lub też osobę posiadającą się ze sprzedawcą, jeśli jest podobne kwalifikacje, uszkodzony .
m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Czyszczenie i Niebezpieczeństwo przechowywanie oparzenia! W używać Jednostka napędowa pojemników z wrzątkiem lub uchwyt trzepaczki nie mogą gorącym tłuszczem . być narażone na kapiącą lub pryskającą wodę . W przypadku zauważenia Instrukcje związane z dymu lub dziwnych dźwięków, ...
Seite 61
Blender ręczny Regulator prędkości 2 można obracać płynnie w celu dostosowania prędkości . Belkę (Rys . B) RADY: regulatora prędkości ustawić w żądanej pozycji: Za pomocą tego blendera ręcznego 14 można przygotowywać dipy, sosy, zupy lub potrawy dla niemowląt . Zalecamy używanie Regulator prędkości 2 blendera ręcznego przez maksymalnie 1 minutę, a następnie pozostawienie produktu...
Seite 62
Zalecamy używanie trzepaczki ( 12 , 13 ) Po użyciu: Poczekać, aż trzepaczka 12 przez maksymalnie 3 minuty, a następnie zatrzyma się całkowicie . Wtyczkę sieciową schłodzenie produktu . 1 wyjąć z gniazdka sieciowego . Jeśli chcesz przechowywać żywność w ...
Seite 63
Przepisy Pokrywę pojemnika do siekania 6 umieścić na jednostce napędowej 15 . Zupa jarzynowa Noże 7 nałożyć na środkową oś pojemnika Dla 1 do 2 osób do siekania 8 . Składniki: Pokrywę 9 zamocować na spodzie ...
Seite 64
Przygotowanie Przygotowanie Obrać jabłko i banana . Banana pokroić . Migdały i orzechy włoskie siekać przez Jabłko pokroić w kostkę o wielkości 2 do 30 sekund w pojemniku do siekania 8 . 3 cm . Składniki przełożyć do rondla i dodać ...
Część Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zanurzać tych części w Jednostka napędowa wodzie lub w innych cieczach . Nigdy nie trzymać tych Uchwyt trzepaczki części pod bieżącą wodą . Przed czyszczeniem wtyczkę sieciową 1 wyjąć z gniazdka sieciowego . Do czyszczenia produktu nie używać...
Sposób postępowania w przypadku Informacji na temat możliwości utylizacji naprawy gwarancyjnej wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa Z uwagi na ochronę środowiska nie wniosku, prosimy stosować się do następujących wyrzucać urządzenia po zakończeniu wskazówek: eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Napětí (střídavý proud) slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek Watt těžké...
Rozsah dodávky Technická data Vstupní napětí: 220-240 V∼, 50/60 Hz Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu . Ochranná třída: Před použitím odstraňte veškeré obalové Příkon: 600 W materiály . Teplotní...
Děti a osoby se zdravotním Děti si nesmí s výrobkem hrát . omezením Použití v souladu s určením m VAROVÁNÍ! m VAROVÁNÍ! Neodborné NEBEZPEČÍ ŽIVOTA použití může vést k zraněním . A NEHOD PRO Používejte tento výrobek BATOLATA A DĚTI! výhradně...
Seite 71
m VAROVÁNÍ! Nebezpečí Když je připojovací vedení zranění elektrickým poškozeno, musí být proudem! Poškozený nahrazeno výrobcem, jeho poskytovatelem služeb nebo výrobek nepoužívejte . Když je výrobek poškozen odpojte podobně kvalifikovanou výrobek z elektrické sítě a osobou, aby se zabránilo obraťte se na svého prodejce .
Seite 72
m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí Čištění a uložení opaření! Přístroj nepoužívejte Nevystavujte držák šlehací pro vařící se kapaliny nebo metly a jednotku pohonu horký tuk . kapající nebo stříkající vodě . Pokyny k čištění výrobku, Pokud si všimnete kouře nebo ...
Seite 73
Ruční mixér Pro nastavení rychlosti se může regulátor rychlosti 2 otáčet plynule . Otočte vahadlo (Obr . B) na regulátoru rychlosti na požadované UPOZORNĚNÍ: nastavení: S tímto ručním mixérem 14 si můžete připravit dipy, omáčky, polévky a dětskou výživu .
Seite 74
Doporučujeme používat soupravu šlehací Po použití: Počkejte, až se šlehací metla 12 metly ( 12 , 13 ) maximálně 3 minuty a nechat úplně zastaví . Vytáhněte síťovou zástrčku 1 potom výrobek vychladnout . ze zásuvky . Chcete-li uchovávat potraviny v nádobce na ...
Seite 75
Recepty Zastrčte víko sekáčku 6 do jednotky pohonu 15 . Zeleninová polévka Umístěte čepele 7 na střední osu nádobky 1 až 2 osoby sekáčku 8 . Přísady: Upevněte víko 9 jako protismykový povlak 90 g mrkve na spodní...
Seite 76
Příprava Příprava Oloupejte jablko a banán . Nařežte banán na Rozmělňujte mandle a vlašské ořechy v plátky . Nařežte jablko na asi 2 až 3 cm velké nádobce sekáčku 8 po dobu 30 sekund . kostky . Přísady dejte do varné nádoby a přidejte ...
Seite 77
Díl Čištění VAROVÁNÍ! Nikdy neponořujte tyto díly do vody nebo Jednotka pohonu jiných kapalin . Nedržte tyto součástky nikdy pod tekoucí Držák šlehací metly vodou . Před každým čištěním vytáhněte síťovou zástrčku 1 ze zásuvky . K čištění výrobku a jeho příslušenství nepoužívejte žádné ...
Seite 78
Postup v případě uplatňování záruky V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu domovního odpadu, ale předejte se řiďte následujícími pokyny: k odborné likvidaci . O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete Pro všechny požadavky si připravte informovat u příslušné...
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Napätie (striedavý prúd) signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť Watt alebo ťažké...
Rozsah dodávky Technické údaje Vstupné napätie: 220 – 240 V∼, Po vybalení produkt skontrolujte, či je balenie 50/60 Hz kompletné a či sú všetky časti v požadovanom stave . Pred použitím odstráňte celý obalový Trieda ochrany: materiál . Príkon: 600 W Teplotná...
Deti a osoby s postihnutím Deti sa nesmú s produktom hrať . m VÝSTRAHA! Používanie v súlade s NEBEZPEČENSTVO určením OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU m VÝSTRAHA! Neodborné PRE KOJENCOV A použitie môže spôsobiť DETI! zranenia . Tento produkt Nikdy nenechávajte deti bez používajte výlučne podľa tohto dozoru s obalovým materiálom .
Seite 83
m VÝSTRAHA! Keď je napájací kábel Nebezpečenstvo zásahu poškodený, musí ho vymeniť elektrickým prúdom! výrobca, jeho zákaznícka služba alebo podobne Nepoužívajte poškodený produkt . Ak je produkt kvalifikovaná osoba, aby sa poškodený, odpojte ho od predišlo nebezpečenstvám . elektrickej siete a obráťte sa na Pri odpájaní...
m NEBEZPEČENSTVO! Čistenie a skladovanie Nebezpečenstvo Hnaciu jednotku a držiak obarenia! Nepoužívajte šľahača nevystavujte nádoby na vriace tekutiny kvapkajúcej alebo striekajúcej alebo horúci tuk . vode . Pokyny na čistenie produktu Ak spozorujete dym alebo nájdete v odseku „Čistenie a neobyčajné...
Seite 85
Ručný mixér Regulátor rýchlosti 2 môžete plynulo meniť a tým nastaviť rýchlosť . Jazýček na regulátore (Obr . B) UPOZORNENIA: rýchlosti otočte na požadované nastavenie: Pomocou ručného mixéra 14 môžete pripraviť dipy, omáčky, polievky alebo výživu pre deti . Regulátor rýchlosti 2 Odporúčame, aby ste ručný...
Seite 86
Odporúčame, aby ste súpravu so šľahačom Po použití: Počkajte, až sa šľahač 12 úplne ( 12 , 13 ) používali maximálne 3 minúty a zastaví . Vytiahnite sieťovú zástrčku 1 zo potom nechali produkt ochladnúť . zásuvky . Keď chcete v nádobe na kvapaliny 10 ...
Seite 87
Recepty Kryt mixéra 6 nasuňte na hnaciu jednotku 15 . Zeleninová polievka Čepele 7 nasaďte na stredovú os nádoby 1 až 2 osoby mixéra 8 . Prísady: Upevnite kryt 9 ako protišmykovú vrstvu na 90 g karotky spodnej strane nádoby mixéra 8 .
Seite 88
Príprava Príprava Jablko a banán ošúpte . Banán nakrájajte na Mandle a orechy sekajte 30 sekúnd v plátky . Jablko nakrájajte na cca 2 až 3 cm nádobe mixéra 8 . veľké kocky . Prísady naplňte do hrnca a pridajte toľko ...
Seite 89
Diel Čistenie VÝSTRAHA! Diely neponárajte do vody alebo iných Hnacia jednotka kvapalín . Tieto časti nikdy nedržte pod tečúcou vodou . Držiak šľahača Sieťovú zástrčku 1 pred čistením vytiahnite zo zásuvky . Na čistenie produktu nepoužívajte abrazívne alebo ...
Seite 90
Postup v prípade poškodenia v záruke Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej domového odpadu, ale odovzdajte požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: na odbornú likvidáciu . Informácie o zberných miestach a ich otváracích Pre všetky otázky majte pripravený...
Seite 91
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04570A / HG04570F / HG04570G Version: 12/2019 IAN 330924_1907...