Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STABMIXER-SET / HAND BLENDER SET /
MIXEUR PLONGEANT SSMS 600 E3
STABMIXER-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HAND BLENDER SET
Operation and safety notes
MIXEUR PLONGEANT
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STAAFMIXER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 330924_1907
BLENDER RĘCZNY - ZESTAW
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TYČOVÝ MIXÉR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TYČOVÝ MIXÉR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 E3

  • Seite 1 STABMIXER-SET / HAND BLENDER SET / MIXEUR PLONGEANT SSMS 600 E3 STABMIXER-SET BLENDER RĘCZNY - ZESTAW Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa HAND BLENDER SET TYČOVÝ MIXÉR Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MIXEUR PLONGEANT TYČOVÝ...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Spannung (Wechselstrom) Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Watt Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 8: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang ˜ Technische Daten Eingangsspannung: 220–240 V∼, 50/60 Hz Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und Schutzklasse: alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Leistungsaufnahme: 600 W Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Temperaturbeständigkeit Verpackungsmaterial .
  • Seite 9: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Kinder und Personen mit Kinder dürfen nicht mit dem   Produkt spielen . Einschränkungen Bestimmungsgemäßer m WARNUNG! Gebrauch LEBENS GEFAHR UND UNFALL- m WARNUNG! Eine GEFAHR FÜR unsachgemäße Verwendung SÄUGLINGE UND kann zu Verletzungen führen . KINDER! Verwenden Sie das Produkt Lassen Sie Kinder niemals ausschließlich dieser Anleitung unbeaufsichtigt mit dem...
  • Seite 10: Bedienung

    m WARNUNG! Wenn die Anschlussleitung   Stromschlag gefahr! beschädigt ist, muss sie vom Verwenden Sie kein Hersteller, seinem Dienstleister oder ähnlich qualifizierten beschädigtes Produkt . Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz Personen ersetzt werden, um und wenden Sie sich an Ihren Gefahren zu vermeiden .
  • Seite 11: Reinigung Und Aufbewahrung

    m GEFAHR! Verbrühungs- Reinigung und gefahr! Verwenden Sie die Aufbewahrung Behälter nicht für kochende Setzen Sie die Antriebseinheit   Flüssigkeiten oder heißes Fett . und die Schneebesen- Halterung keinem Tropf- Wenn Sie Rauch oder   oder Spritzwasser aus . ungewöhnliche Geräusche Anweisungen zur Reinigung bemerken, trennen Sie  ...
  • Seite 12 ˜ Handmixer Der Geschwindigkeitsregler 2 kann stufenlos   gedreht werden, um die Geschwindigkeit (Abb . B) HINWEISE: einzustellen . Drehen Sie den Balken am Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Mit diesem Handmixer 14 können Sie   Einstellung: Dips, Soßen, Suppen oder Babynahrung zubereiten .
  • Seite 13: Zerkleinerer

    Nach der Verwendung: Warten Sie, bis der Wir empfehlen, das Schneebesen-Set ( 12 ,     Schneebesen 12 vollständig zum Stillstand 13 ) maximal 3 Minuten lang zu verwenden gekommen ist . Ziehen Sie den Netzstecker 1 und das Produkt danach abkühlen zu lassen . aus der Steckdose .
  • Seite 14: Lebensmittel Entnehmen

    ˜ Rezepte Stecken Sie den Zerkleinerer-Deckel 6 auf   die Antriebseinheit 15 . ˜ Gemüsesuppe Stecken Sie die Klingen 7 auf die   1 bis 2 Personen Mittelachse des Zerkleinererbehälters 8 . Zutaten: Befestigen Sie den Deckel 9 als Antirutsch-  ...
  • Seite 15: Rinderpastete

    Vorbereitung Vorbereitung Apfel und Banane schälen . Banane in Mandeln und Walnüsse 30 Sekunden lang im     Scheiben schneiden . Apfel in ca . 2 bis 3 cm Zerkleinererbehälter 8 zerkleinern . große Würfel schneiden . Die Zutaten in ein Kochgefäß füllen und  ...
  • Seite 16: Pflege

    Teil Reinigung WARNUNG! Tauchen Sie diese Teile nie in Wasser oder Antriebseinheit   andere Flüssigkeiten . Halten Sie diese Teile nicht unter Schneebesen-Halterung   fließendes Wasser . Ziehen Sie den Netzstecker 1 vor der Reinigung aus der   Steckdose . Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven  ...
  • Seite 17: Garantie

    Abwicklung im Garantiefall Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Werfen Sie Ihr Produkt, wenn Hinweisen: es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Bitte halten Sie für alle Anfragen den Hausmüll, sondern führen Sie es...
  • Seite 18 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 19: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination Voltage (alternating current) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented Watts could result in death or serious injury . NOTE: This symbol in combination WARNING! This symbol in with “Note”...
  • Seite 20: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery ˜ Technical data Input voltage: 220-240 V∼, 50/60 Hz After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Protection class: Remove all packaging materials before use . Power consumption: 600 W Temperature resistance...
  • Seite 21: Children And Persons With Disabilities

    Children and persons with Children shall not play with the   product . disabilities Intended use m WARNING! RISK OF LOSS OF LIFE m WARNING! Misuse may OR ACCIDENT TO lead to injury . Use this product INFANTS AND solely in accordance with these CHILDREN! instructions .
  • Seite 22: Operation

    m WARNING! Risk of If the supply cord is damaged,   electric shock! Never use a it must be replaced by the damaged product . Disconnect manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in the product from the power supply and contact your order to avoid a hazard .
  • Seite 23: Cleaning And Storage

    m DANGER! Danger of Cleaning and storage scalding! Do not use the The drive unit and the whisk   containers with boiling liquids holder shall not be exposed or hot grease . to any dripping or splashing water . If you notice any smoke or  ...
  • Seite 24: Whisk Set

    ˜ Hand blender The speed regulator 2 can be turned   (ill . B) steplessly to regulate the speed . Turn the NOTES: beam of the speed regulator to the desired adjustment: With this hand blender 14 you can prepare  ...
  • Seite 25: Crushing Set

    We suggest using the whisk set (12, 13) for After use: Wait until the whisk 12 has come     a maximum of 3 minutes at a time and then to a complete halt . Disconnect the power plug letting the product cool down . 1 from the mains socket .
  • Seite 26: Removing The Food

    ˜ Recipes Put the crushing lid 6 on the drive unit 15 .   Put the blades 7 on the central axis of the   ˜ Vegetable soup crushing container 8 . 1 – 2 persons Attach the lid 9 to the bottom of the crushing  ...
  • Seite 27: Beef Paste

    Preparation: Preparation: Peel the apple and the banana . Cut the Crush the almonds and walnuts for     banana into slices . Cut the apple into 30 seconds in the crushing container 8 . approximately 2 to 3 cm cubes . Pour the ingredients into a cooker and add in  ...
  • Seite 28: Maintenance

    Part Cleaning WARNING! Never immerse these in water or other Drive unit   liquids . Do not hold these parts under running water . Whisk holder   Disconnect the power plug 1 from the mains socket   before cleaning . Do not use any abrasive, aggressive cleaners or hard  ...
  • Seite 29: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure Contact your local refuse disposal authority for more details of how to To ensure quick processing of your case, please dispose of your worn-out product . observe the following instructions: To help protect the environment, please dispose of the product properly when Please have the till receipt and the item number it has reached the end of its useful (e .g .
  • Seite 30 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Introduction .
  • Seite 31: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole Tension (courant alternatif) avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation Watt dangereuse n’est pas évitée .
  • Seite 32: Contenu De L'emballage

    ˜ Contenu de l'emballage ˜ Données techniques Tension d’entrée : 220-240 V∼, 50/60 Hz Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont Classe de protection : II en parfait état . Enlevez tous les matériaux Consommation d'emballage avant l'utilisation .
  • Seite 33: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Enfants et personnes Les enfants ne doivent pas   jouer avec le produit . atteintes d'un handicap Utilisation conforme aux m AVERTISSEMENT ! prescriptions DANGER DE MORT ET RISQUE m AVERTISSEMENT ! Une D’ACCIDENTS POUR utilisation non conforme peut LES BÉBÉS ET LES provoquer des blessures .
  • Seite 34 m AVERTISSEMENT ! Risque Si le cordon d'alimentation   d’électrocution ! N'utilisez est endommagé, il doit être aucun produit endommagé . remplacé soit par le fabricant ou par son prestataire Débranchez le produit endommagé du réseau de service ou soit par un électrique et adressez-vous à...
  • Seite 35: Nettoyage Et Rangement

    m DANGER ! Risque de Nettoyage et rangement brulures ! Il est interdit N'exposez pas le bloc   d'utiliser les récipients pour des moteur et le porte-fouet liquides bouillants ou de la à des gouttes d'eau ou des graisse chaude . éclaboussures . Pour obtenir des instructions  ...
  • Seite 36 ˜ Pied mélangeur Le bouton de réglage de la vitesse 2 peut   être tourné sans palier afin d'ajuster la vitesse . (Ill . B) REMARQUES : Tournez le taquet du bouton de réglage de la vitesse sur le réglage souhaité : Avec ce pied mélangeur 14 , vous pouvez  ...
  • Seite 37 Nous recommandons d'utiliser le porte-fouet Après l'utilisation : attendez que le fouet 12     et le fouet ( 12 , 13 ) durant 3 minutes maxi se soit arrêté complètement ; débranchez la et de laisser refroidir le produit après cette fiche de secteur 1 de la prise de courant . opération .
  • Seite 38: Enlever Les Aliments

    ˜ Recettes Insérez le couvercle du hachoir 6 dans le   bloc moteur 15 . ˜ Soupe aux légumes Insérez les lames 7 sur l'axe central du   1 à 2 personne(s) récipient à hacher 8 . Ingrédients : Attachez le couvercle 9 comme revêtement  ...
  • Seite 39: Pâté De Boeuf

    Préparation Préparation Éplucher la pomme et la banane . Couper la Broyer les amandes et les noix 30 secondes     banane en tranches . Couper la pomme en dans le récipient à hacher 8 . dés d'environ 2 à 3 cm . Mettre les ingrédients dans une casserole  ...
  • Seite 40: Rangement

    Pièce Nettoyage AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais ces pièces dans Bloc moteur   de l'eau ou tout autre liquide . Ne maintenez jamais les Porte-fouet   pièces sous l'eau courante . Avant le nettoyage, débranchez la fiche de secteur 1 de  ...
  • Seite 41: Garantie

    Article L217‑5 du Code de la Votre mairie ou votre municipalité vous consommation renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés . Le bien est conforme au contrat : Afin de contribuer à la protection 1° S´il est propre à l‘usage habituellement de l’environnement, veuillez ne pas attendu d‘un bien semblable et, le cas jeter votre produit usagé...
  • Seite 42 Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement Pour garantir la rapidité d’exécution de la avant sa livraison . En cas de défaillance, vous procédure de garantie, veuillez respecter les êtes en droit de retourner ce produit au vendeur .
  • Seite 43: Schoonmaken En Onderhoud

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 43 Inleiding .
  • Seite 44: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de Spanning (wisselstroom) aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de Watt dood tot gevolg kan hebben .
  • Seite 45: Veiligheidsaanwijzingen

    ˜ Leveringsomvang ˜ Technische gegevens Ingangsspanning: 220 - 240 V∼, Controleer na het uitpakken van het product of 50/60 Hz de levering volledig is en of alle onderdelen in goede staat verkeren . Verwijder voor gebruik al Beschermingsklasse: het verpakkingsmateriaal . Energieverbruik: 600 W Temperatuurbestendigheid Neem contact op met de klantenservice als er...
  • Seite 46: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    Kinderen en personen met Kinderen mogen niet met het   product spelen . beperkingen Beoogd gebruik m WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR m WAARSCHUWING! Onjuist EN KANS OP gebruik kan leiden tot letsel . ONGEVALLEN Gebruik het product uitsluitend VOOR PEUTERS EN zoals aangegeven in de KINDEREN! gebruiksaanwijzing .
  • Seite 47 m WAARSCHUWING! Als het aansluitsnoer   Gevaar voor elektrische beschadigd is, moet dit door schokken! Gebruik de fabrikant, zijn klantendienst of een vergelijkbaar het product nooit als het beschadigd is . Ontkoppel het gekwalificeerd persoon product van het elektriciteitsnet vervangen worden om gevaar en neem contact op met uw te vermijden .
  • Seite 48: Schoonmaken En Opbergen

    m GEVAAR! Gevaar voor Schoonmaken en opbergen verbrandingen! Gebruik Stel de aandrijfeenheid   de bekers niet voor kokende de gardehouder niet bloot vloeistoffen of heet vet . aan druppelend of opspattend water . Als u rook ziet of ongewone   Aanwijzingen hoe het product  ...
  • Seite 49 ˜ Handmixer Stel de snelheid in door te draaien aan de   traploze snelheidsregelaar 2 . Draai de (Afb . B) streepjes van de snelheidsregelaar naar de TIPS: gewenste instelling: Met deze handmixer 14 kunt u dips, sauzen,   soepen of babyvoeding bereiden . Wij bevel u aan de handmixer maximaal 1 minuut te Snelheidsregelaar 2 gebruiken en het product daarna te laten...
  • Seite 50 Wij bevelen aan de gardeset ( 12 , 13 ) voor Na gebruik: wacht tot de garde 12 volledig     niet meer dan 3 minuut te gebruiken en om tot stilstand is gekomen . Trek de netstekker 1 het product daarna af te laten koelen . uit het stopcontact .
  • Seite 51 ˜ Recepten Plaats het deksel van de fijmaakbeker 6 op   de aandrijfeenheid 15 . ˜ Groentesoep Plaats de messen 7 op de middelste as van   1 of 2 personen de fijnmaakbeker 8 . Ingrediënten: Plaats het deksel 9 als antisliplaag op de  ...
  • Seite 52 Voorbereiding Voorbereiding Appels en bananen schillen . Bananen in Amandelen en walnoten 30 seconden lang in     schijfjes snijden . Appel snijden in 2 tot 3 cm de fijnmaakbeker 8 fijnmaken . grote stukjes . De ingrediënten in een kookpan doen en  ...
  • Seite 53 Onderdeel Schoonmaken WAARSCHUWING! Dompel deze onderdelen Aandrijfeenheid   niet onder in water of andere vloeistoffen . Houd deze Gardehouder   onderdelen niet onder stromend water . Trek de netstekker 1 voor het schoonmaken uit het   stopcontact . Gebruik voor het schoonmaken van het product geen  ...
  • Seite 54: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te Om een snelle afhandeling van uw reclamatie verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke te waarborgen dient u de volgende instructies in overheid . acht te nemen: Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en...
  • Seite 55 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 55 Wstęp .
  • Seite 56: Używane Ostrzeżenia I Symbole˜

    Używane ostrzeżenia i symbole˜ W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Napięcie (prąd przemienny) ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
  • Seite 57: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ˜ Zakres dostawy ˜ Dane techniczne Napięcie wejściowe: 220–240 V∼, 50/60 Hz Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są Stopień ochrony: w dobrym stanie . Przed użyciem należy usunąć Pobór mocy: 600 W wszystkie materiały opakowaniowe .
  • Seite 58: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Dzieci i osoby z Dzieci nie mogą bawić się   produktem . ograniczeniami Stosowanie zgodne z m OSTRZEŻENIE! przeznaczeniem ZAGROŻENIE WYPADKIEM I m OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe NIEBEZPIECZEŃSTWO użytkowanie może UTRATY ŻYCIA doprowadzić do obrażeń DLA NIEMOWLĄT I ciała . Z produktu należy MAŁYCH DZIECI! korzystać...
  • Seite 59: Obsługa

    m OSTRZEŻENIE! W przypadku uszkodzenia   Niebezpieczeństwo kabla zasilającego tego porażenia prądem! produktu musi on zostać wymieniony przez producenta, Nie używać uszkodzonego urządzenia . Odłączyć produkt jego serwis posprzedażny od zasilania i skontaktować lub też osobę posiadającą się ze sprzedawcą, jeśli jest podobne kwalifikacje, uszkodzony .
  • Seite 60: Czyszczenie I Konserwacja

    m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Czyszczenie i Niebezpieczeństwo przechowywanie oparzenia! W używać Jednostka napędowa   pojemników z wrzątkiem lub uchwyt trzepaczki nie mogą gorącym tłuszczem . być narażone na kapiącą lub pryskającą wodę . W przypadku zauważenia   Instrukcje związane z dymu lub dziwnych dźwięków,  ...
  • Seite 61 ˜ Blender ręczny Regulator prędkości 2 można obracać   płynnie w celu dostosowania prędkości . Belkę (Rys . B) RADY: regulatora prędkości ustawić w żądanej pozycji: Za pomocą tego blendera ręcznego 14   można przygotowywać dipy, sosy, zupy lub potrawy dla niemowląt . Zalecamy używanie Regulator prędkości 2 blendera ręcznego przez maksymalnie 1 minutę, a następnie pozostawienie produktu...
  • Seite 62 Zalecamy używanie trzepaczki ( 12 , 13 ) Po użyciu: Poczekać, aż trzepaczka 12     przez maksymalnie 3 minuty, a następnie zatrzyma się całkowicie . Wtyczkę sieciową schłodzenie produktu . 1 wyjąć z gniazdka sieciowego . Jeśli chcesz przechowywać żywność w  ...
  • Seite 63 ˜ Przepisy Pokrywę pojemnika do siekania 6 umieścić   na jednostce napędowej 15 . ˜ Zupa jarzynowa Noże 7 nałożyć na środkową oś pojemnika   Dla 1 do 2 osób do siekania 8 . Składniki: Pokrywę 9 zamocować na spodzie  ...
  • Seite 64 Przygotowanie Przygotowanie Obrać jabłko i banana . Banana pokroić . Migdały i orzechy włoskie siekać przez     Jabłko pokroić w kostkę o wielkości 2 do 30 sekund w pojemniku do siekania 8 . 3 cm . Składniki przełożyć do rondla i dodać  ...
  • Seite 65: Utylizacja

    Część Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zanurzać tych części w Jednostka napędowa   wodzie lub w innych cieczach . Nigdy nie trzymać tych Uchwyt trzepaczki   części pod bieżącą wodą . Przed czyszczeniem wtyczkę sieciową 1 wyjąć z   gniazdka sieciowego . Do czyszczenia produktu nie używać...
  • Seite 66: Gwarancja

    Sposób postępowania w przypadku Informacji na temat możliwości utylizacji naprawy gwarancyjnej wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa Z uwagi na ochronę środowiska nie wniosku, prosimy stosować się do następujących wyrzucać urządzenia po zakończeniu wskazówek: eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować...
  • Seite 67: Čistění A Péče

    Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 67 Úvod .
  • Seite 68: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Napětí (střídavý proud) slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek Watt těžké...
  • Seite 69: Bezpečnostní Pokyny

    ˜ Rozsah dodávky ˜ Technická data Vstupní napětí: 220-240 V∼, 50/60 Hz Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu . Ochranná třída: Před použitím odstraňte veškeré obalové Příkon: 600 W materiály . Teplotní...
  • Seite 70: Elektrická Bezpečnost

    Děti a osoby se zdravotním Děti si nesmí s výrobkem hrát .   omezením Použití v souladu s určením m VAROVÁNÍ! m VAROVÁNÍ! Neodborné NEBEZPEČÍ ŽIVOTA použití může vést k zraněním . A NEHOD PRO Používejte tento výrobek BATOLATA A DĚTI! výhradně...
  • Seite 71 m VAROVÁNÍ! Nebezpečí Když je připojovací vedení   zranění elektrickým poškozeno, musí být proudem! Poškozený nahrazeno výrobcem, jeho poskytovatelem služeb nebo výrobek nepoužívejte . Když je výrobek poškozen odpojte podobně kvalifikovanou výrobek z elektrické sítě a osobou, aby se zabránilo obraťte se na svého prodejce .
  • Seite 72 m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí Čištění a uložení opaření! Přístroj nepoužívejte Nevystavujte držák šlehací   pro vařící se kapaliny nebo metly a jednotku pohonu horký tuk . kapající nebo stříkající vodě . Pokyny k čištění výrobku,   Pokud si všimnete kouře nebo  ...
  • Seite 73 ˜ Ruční mixér Pro nastavení rychlosti se může regulátor   rychlosti 2 otáčet plynule . Otočte vahadlo (Obr . B) na regulátoru rychlosti na požadované UPOZORNĚNÍ: nastavení: S tímto ručním mixérem 14 si můžete   připravit dipy, omáčky, polévky a dětskou výživu .
  • Seite 74 Doporučujeme používat soupravu šlehací Po použití: Počkejte, až se šlehací metla 12     metly ( 12 , 13 ) maximálně 3 minuty a nechat úplně zastaví . Vytáhněte síťovou zástrčku  1 potom výrobek vychladnout . ze zásuvky . Chcete-li uchovávat potraviny v nádobce na  ...
  • Seite 75 ˜ Recepty Zastrčte víko sekáčku 6 do jednotky pohonu   15 . ˜ Zeleninová polévka Umístěte čepele 7 na střední osu nádobky   1 až 2 osoby sekáčku 8 . Přísady: Upevněte víko 9 jako protismykový povlak   90 g mrkve na spodní...
  • Seite 76 Příprava Příprava Oloupejte jablko a banán . Nařežte banán na Rozmělňujte mandle a vlašské ořechy v     plátky . Nařežte jablko na asi 2 až 3 cm velké nádobce sekáčku 8 po dobu 30 sekund . kostky . Přísady dejte do varné nádoby a přidejte  ...
  • Seite 77 Díl Čištění VAROVÁNÍ! Nikdy neponořujte tyto díly do vody nebo Jednotka pohonu   jiných kapalin . Nedržte tyto součástky nikdy pod tekoucí Držák šlehací metly   vodou . Před každým čištěním vytáhněte síťovou zástrčku 1 ze   zásuvky . K čištění výrobku a jeho příslušenství nepoužívejte žádné  ...
  • Seite 78 Postup v případě uplatňování záruky V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu domovního odpadu, ale předejte se řiďte následujícími pokyny: k odborné likvidaci . O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete Pro všechny požadavky si připravte informovat u příslušné...
  • Seite 79: Čistenie A Starostlivosť

    Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 80: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Napätie (striedavý prúd) signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť Watt alebo ťažké...
  • Seite 81: Bezpečnostné Upozornenia

    ˜ Rozsah dodávky ˜ Technické údaje Vstupné napätie: 220 – 240 V∼, Po vybalení produkt skontrolujte, či je balenie 50/60 Hz kompletné a či sú všetky časti v požadovanom stave . Pred použitím odstráňte celý obalový Trieda ochrany: materiál . Príkon: 600 W Teplotná...
  • Seite 82: Elektrická Bezpečnosť

    Deti a osoby s postihnutím Deti sa nesmú s produktom   hrať . m VÝSTRAHA! Používanie v súlade s NEBEZPEČENSTVO určením OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU m VÝSTRAHA! Neodborné PRE KOJENCOV A použitie môže spôsobiť DETI! zranenia . Tento produkt Nikdy nenechávajte deti bez používajte výlučne podľa tohto dozoru s obalovým materiálom .
  • Seite 83 m VÝSTRAHA! Keď je napájací kábel   Nebezpečenstvo zásahu poškodený, musí ho vymeniť elektrickým prúdom! výrobca, jeho zákaznícka služba alebo podobne Nepoužívajte poškodený produkt . Ak je produkt kvalifikovaná osoba, aby sa poškodený, odpojte ho od predišlo nebezpečenstvám . elektrickej siete a obráťte sa na Pri odpájaní...
  • Seite 84: Čistenie A Skladovanie

    m NEBEZPEČENSTVO! Čistenie a skladovanie Nebezpečenstvo Hnaciu jednotku a držiak   obarenia! Nepoužívajte šľahača nevystavujte nádoby na vriace tekutiny kvapkajúcej alebo striekajúcej alebo horúci tuk . vode . Pokyny na čistenie produktu   Ak spozorujete dym alebo   nájdete v odseku „Čistenie a neobyčajné...
  • Seite 85 ˜ Ručný mixér Regulátor rýchlosti 2 môžete plynulo meniť   a tým nastaviť rýchlosť . Jazýček na regulátore (Obr . B) UPOZORNENIA: rýchlosti otočte na požadované nastavenie: Pomocou ručného mixéra 14 môžete pripraviť   dipy, omáčky, polievky alebo výživu pre deti . Regulátor rýchlosti 2 Odporúčame, aby ste ručný...
  • Seite 86 Odporúčame, aby ste súpravu so šľahačom Po použití: Počkajte, až sa šľahač 12 úplne     ( 12 , 13 ) používali maximálne 3 minúty a zastaví . Vytiahnite sieťovú zástrčku 1 zo potom nechali produkt ochladnúť . zásuvky . Keď chcete v nádobe na kvapaliny 10  ...
  • Seite 87 ˜ Recepty Kryt mixéra 6 nasuňte na hnaciu jednotku   15 . ˜ Zeleninová polievka Čepele 7 nasaďte na stredovú os nádoby   1 až 2 osoby mixéra 8 . Prísady: Upevnite kryt 9 ako protišmykovú vrstvu na   90 g karotky spodnej strane nádoby mixéra 8 .
  • Seite 88 Príprava Príprava Jablko a banán ošúpte . Banán nakrájajte na Mandle a orechy sekajte 30 sekúnd v     plátky . Jablko nakrájajte na cca 2 až 3 cm nádobe mixéra 8 . veľké kocky . Prísady naplňte do hrnca a pridajte toľko  ...
  • Seite 89 Diel Čistenie VÝSTRAHA! Diely neponárajte do vody alebo iných Hnacia jednotka   kvapalín . Tieto časti nikdy nedržte pod tečúcou vodou . Držiak šľahača   Sieťovú zástrčku 1 pred čistením vytiahnite zo zásuvky .   Na čistenie produktu nepoužívajte abrazívne alebo  ...
  • Seite 90 Postup v prípade poškodenia v záruke Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej domového odpadu, ale odovzdajte požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: na odbornú likvidáciu . Informácie o zberných miestach a ich otváracích Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Seite 91 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04570A / HG04570F / HG04570G Version: 12/2019 IAN 330924_1907...

Inhaltsverzeichnis