Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Coldplayer
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador de aire
Rafraîchisseur d'air
Raffreddatore d'aria
10034672 10034673

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Coldplayer

  • Seite 1 Coldplayer Luftkühler Air Cooler Enfriador de aire Rafraîchisseur d’air Raffreddatore d’aria 10034672 10034673...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10034672, 10034673 Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung 68 W Fassungsvermögen des Wassertanks 10 L Luftvolumen 370 m³/h Verdampfungsvolumen 1 100 ml/h Geräuschpegel ≤ 64 dB (A) Hinweis zur Benutzung des Wassertanks Prinzipiell können Sie Ihren Luftkühler jederzeit ohne Wasser im Tank nutzen. Er funktioniert dann wie ein ganz normaler Ventilator.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannungsangabe auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberflächen und scharfkantigen Gegenständen. • Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie es auch nicht mit anderen Gegenständen oder Stoffen ab.
  • Seite 6: Geräteübersicht

    • Während des Betriebs befeuchtet das Gerät die Umgebungsluft. Vermeiden Sie jedoch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Wir empfehlen Ihnen eine Luftfeuchtigkeit zwischen 40-50 %. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu Schimmel oder gesundheitlichen Problemen führen. • Stellen Sie das Gerät nur auf Untergründe, die unempfindlich gegenüber Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit sind.
  • Seite 7: Installation

    INSTALLATION Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät heraus. Überprüfen Sie, ob die Fernbedienung und die zwei Eisboxen im Inneren des Verpackungskartons beiliegen. Stellen Sie das Gerät waagerecht auf und neigen Sie es während der Benutzung nicht. Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
  • Seite 8: Bedienfeld Und Tastenfunktionen

    BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN Gerät starten / Standby-Modus Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Es ertönt ein Signalton und alle Anzeigen leuchten für 2 Sekunden und erlöschen dann wieder. Danach befindet sich das Gerät im Standby-Modus. Taste Funktion ON/OFF Drücken Sie im Standby-Modus auf die Taste ON/OFF, um das Gerät zu starten/anzuhalten.
  • Seite 9: Weitere Funktionen

    Taste Funktion Mode Drücken Sie im eingeschalteten Zustand mehrmals auf die Taste MODE, um einen der folgenden Modi auszuwählen: General (Normal), Natural (Natürlich), Sleep (Schlafmodus). Die Leuchten über der Taste zeigen den aktuellen Modus an. General: Der Lüfter bläst mit konstanter Geschwindigkeit. Natural: Der Lüfter simuliert natürlichen Wind, indem er mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten bläst.
  • Seite 10: Fernbedienung

    Gerätespeicher Solange das Gerät mit Strom versorgt wird, speichert es automatisch die zuletzt vorgenommenen Einstellungen. Wenn Sie das Gerät ausschalten und wieder einschalten startet es mit den gespeicherten Einstellungen. Hinweis: Das Gerät merkt sich die Einstellungen nur solange es mit Strom versorgt wird.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker, um Stromschläge oder mechanische Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie zur Reinigung handelsübliches Reinigungsmittel und eine weiche Bürste. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger. Reinigung der Oberfläche •...
  • Seite 12 Reinigung des Wassertanks Filtersieb der Tauchpumpe Gummistopfen • Reinigen Sie das Filtersieb mit einer weichen Bürste oder einem weichen Tuch, waschen Sie es mit sauberem Wasser ab und lassen Sie es dann trocknen. • Ziehen Sie den Gummistopfen heraus, lassen Sie das restliche Wasser im Wassertank ab und setzen Sie den Gummistopfen wieder ein.
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Gerät läuft nicht. Der Stecker wurde nicht Stecken die den Stecker richtig eingesteckt. fest in die Steckdose. Die Verneblereinheit Bauen Sie die wurde nicht richtig Verneblereinheit korrekt eingebaut. ein. Das Gerät ist Schalten Sie das Gerät ausgeschaltet.
  • Seite 14: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 15 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 16: Technical Data

    TECHNICAL DATA Item number 10034672, 10034673 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Power 68 W Water tank capacity 10 L Air volume 370 m³/h Evaporation volume 1 100 ml/h Noise level ≤ 64 dB (A) Note on using the water tank In principle, you can use your air cooler at any time without water in the tank.
  • Seite 17: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check the voltage on the rating plate before use. Only connect the appliance to sockets which correspond to the voltage of the appliance. • Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or anything that may cause damage.
  • Seite 18: Product Description

    • When in operation, evaporative coolers moisturize the ambient air. Over- humidification of residential rooms should be avoided. Recommendation: 40-50 % relative humidity. Excessive humidity of the air can damage the home and cause health problems. • The appliance may only be set up on water- and moisture-proof flooring materials (spilling some drops of water is unavoidable when the content of the tank is changed).
  • Seite 19: Installation

    INSTALLATION Open the packaging and remove the device. Check that the remote control and the two ice boxes are inside the box. Place the unit in a horizontal position and do not tilt it during use. Before use, check the voltage on the device label. Only connect the unit to sockets that correspond to the voltage of the unit.
  • Seite 20: Control Panel And Key Functions

    CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS Start device / Standby mode Insert the plug into the socket. You will hear a beep and all indicators will light for 2 seconds and then go out again. After that the device is in standby mode. Function ON/OFF In standby mode, press the ON/OFF button to start/stop the...
  • Seite 21: Further Functions

    Function Mode Press the MODE button repeatedly when the power is on to select one of the following modes: General, Natural, Sleep mode. The lights above the button indicate the current mode. General: The fan blows at a constant speed. Natural: The fan simulates natural wind by blowing at different speeds.
  • Seite 22 device memory As long as the device is supplied with power, it automatically saves the last settings made. When you turn the unit off and on again, it starts with the saved settings. Note: The device remembers the settings only as long as it is powered. If it is disconnected from the mains, the stored settings will be lost.
  • Seite 23: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Turn the power off and unplug the power cord. Always disconnect the power plug before cleaning to avoid electric shock or mechanical damage. Use a commercially available cleaning agent and a soft brush for cleaning. Do not use chemical cleaners. Surface Cleaning •...
  • Seite 24 Cleaning the water tank Submersible pump filter sieve Rubber plug • Clean the filter screen with a soft brush or cloth, wash it with clean water and then let it dry. • Pull out the rubber plug, leave the remaining water in the water tank and reinsert the rubber plug.
  • Seite 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Suggested solution The device is not running. The plug has not been Insert the plug firmly into plugged in correctly. the socket. The nebuliser unit has not Install the nebuliser unit been installed correctly. correctly. The unit is switched off. Switch on the unit.
  • Seite 26: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 27 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 28: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10034672, 10034673 Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia 68 W Volumen del depósito de agua 10 L Volumen de aire 370 m³/h Volumen de evaporación 1 100 ml/h Nivel de ruido ≤ 64 dB (A) Nota sobre el uso del depósito de agua (no con todos los modelos) En principio, puede utilizar el refrigerador de aire en cualquier momento sin agua en el depósito.
  • Seite 29: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Mantenga el cable lejos de las superficies calientes y de los objetos afilados. •...
  • Seite 30: Vista General Del Aparato

    • Cuando el aparato está en marcha, humedece el aire ambiente. Evite que la humedad del aire sea demasiado elevada. Recomendamos mantener una humedad del aire entre 40-50 %. Una humedad del aire demasiado elevada puede provocar la aparición de moho y problemas de salud. •...
  • Seite 31: Instalación

    INSTALACIÓN Abra el embalaje y extraiga el aparato. Compruebe que el mando a distancia y los dos recipientes de hielo estén incluidos. Coloque el aparato en posición horizontal y no lo incline durante su uso. Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a su tensión.
  • Seite 32: Panel De Control Y Teclas

    PANEL DE CONTROL Y TECLAS Poner el aparato en marcha/Modo Standby Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente. Escuchará un pitido y todos los indicadores se iluminarán durante 2 segundos y luego se apagarán de nuevo. A continuación, el aparato entrará en modo Standby. Botón Función ON/OFF...
  • Seite 33: Otras Funciones

    Botón Función Mode Pulse el botón SPEED varias veces mientras el aparato está encendido para seleccionar uno de los siguientes modos: General (normal), Natural (natural), Sleep (nocturno). Las luces sobre la tecla indican el modo actual. General: el enfriador de aire sopla a una velocidad constante. Natural: el enfriador de aire simula el viento natural soplando a diferentes velocidades.
  • Seite 34 Memoria del aparato Cuando el aparato está conectado a la red eléctrica, guarda automáticamente las últimas configuraciones realizadas. Si apaga y luego enciende el aparato, este activará las configuraciones almacenados. Nota: el aparato recuerda las configuraciones solo mientras está encendido. Si lo desconecta de la red eléctrica, se perderán las configuraciones almacenadas.
  • Seite 35: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Apague el aparato y desconecte el cable de alimentación. Siempre desenchufe el aparato antes de limpiarlo para evitar provocar descargas eléctricas o daños mecánicos. Limpie el aparato con un producto de limpieza convencional y un cepillo suave. No utilice productos químicos. Limpieza de la superficie •...
  • Seite 36 Limpiar el depósito de agua Cesta del filtro de la bomba sumergible Tapón de goma • Limpie la cesta del filtro con un cepillo o paño suave, lávela con agua limpia y déjela secar. • Retire el tapón de goma, drene el agua restante en el depósito de agua y vuelva a colocar el tapón de goma.
  • Seite 37: Detección Y Resolución De Anomalías

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posible causa Posible solución El aparato no se pone en El enchufe no está Introduzca el cable de marcha. conectado correctamente. alimentación en la toma de corriente. La unidad de nebulización Inserte correctamente la no está...
  • Seite 38: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/ UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 39 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Seite 40: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10034672, 10034673 Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance 68 W Capacité max. du réservoir d'eau 10 L Débit d'air 370 m³/h Capacité de nébulisation 1 100 ml/h Niveau sonore ≤ 64 dB (A) Remarque sur l‘utilisation du réservoir d‘eau (pas avec tous les modèles) En principe, vous pouvez utiliser votre rafraîchisseur d‘air quand vous le souhaitez sans eau dans le réservoir.
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil, vérifiez sa tension sur la plaque signalétique. Ne branchez l‘appareil que sur des prises dont la tension correspond à ce le de l‘appareil. • Tenez le câble à l‘écart des surfaces chaudes et des objets aux angles pointus. •...
  • Seite 42: Aperçu De L'appareil

    • Pendant le fonctionnement, l‘appareil humidifie l‘air ambiant. Evitez toutefois une trop grande humidité de l‘air. Nous vous recommandons une teneur en humidité de 40-50 %. Une humidité de l‘air trop importante peut provoquer des moisissures ou des problèmes de santé. •...
  • Seite 43: Installation

    INSTALLATION Ouvrez l‘emballage et retirez l‘appareil. Assurez-vous que la télécommande et les deux glacières sont à l‘intérieur. Placez l‘appareil horizontalement et ne l‘inclinez pas pendant l‘utilisation. Vérifiez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil avant utilisation. Connectez l‘appareil uniquement aux prises correspondant à la tension de l‘appareil. Ouvrez le cache latéral de l‘appareil et versez de l‘eau dans l‘entonnoir.
  • Seite 44: Panneau De Commande Et Touches

    PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES Pour démarrer l‘appareil / mode veille Branchez la fiche dans la prise. Un bip retentit et tous les indicateurs s‘allument pendant 2 secondes, puis s‘éteignent à nouveau. L‘appareil est alors en mode veille. Touche Fonction ON/OFF En mode veille, appuyez sur la touche ON / OFF pour démarrer / arrêter l’appareil.
  • Seite 45: Autres Fonctions

    Touche Fonction Mode L'appareil allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour sélectionner l'un des modes suivants : Général, Naturel, Veille. Les voyants au-dessus de la touche indiquent le mode actuel. Général : le ventilateur souffle à une vitesse constante. Naturel : le ventilateur simule le vent naturel en soufflant à...
  • Seite 46 Mémoire de l‘appareil Tant que l‘appareil est alimenté, il enregistre automatiquement les derniers réglages effectués. Lorsque vous éteignez puis rallumez l‘appareil, il reprend les paramètres enregistrés. Remarque : L‘appareil enregistre les paramètres uniquement tant qu‘il est alimenté. S‘il est débranché, les paramètres enregistrés seront perdus. Grille de nébuliseur Dès que vous retirez la grille du nébuliseur, l‘appareil s‘arrête automatiquement et le témoin HUMIDIFY clignote.
  • Seite 47: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l‘appareil et débranchez le cordon d‘alimentation. Débranchez toujours le cordon d‘alimentation avant le nettoyage pour éviter tout risque d‘électrocution ou de dommages mécaniques. Utilisez un détergent disponible dans le commerce et une brosse douce pour le nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants chimiques. Nettoyage de la surface •...
  • Seite 48 Nettoyage du réservoir d‘eau Filtre de la pompe immergée Bouchon en caoutchouc • Nettoyez le filtre avec une brosse douce ou un chiffon, rincez à l‘eau claire puis laissez sécher. • Retirez le bouchon en caoutchouc, vidangez le reste d‘eau dans le réservoir et replacez le bouchon en caoutchouc.
  • Seite 49: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne La fiche n'est pas Insérez la fiche fermement pas. branchée correctement. dans la prise. Le nébuliseur n'est pas Installez le nébuliseur installé correctement. correctement. L'appareil est éteint. Allumez l'appareil. Le câblage de l'appareil Contactez une entreprise s'est relâché.
  • Seite 50: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/ UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 51 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 52: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Numero articolo 10034672, 10034673 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza 68 W Capacità del serbatoio 10 L Volume flusso d’aria 370 m³/h Volume di nebulizzazione 1 100 ml/h Rumorosità ≤ 64 dB (A) Avvertenze sull‘utilizzo del serbatoio (pas avec tous les modèles) Il raffreddatore d’aria può...
  • Seite 53: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Tenere lontano il cavo di alimentazione da superfici calde e da oggetti appuntiti. • Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un tappeto e non coprirlo con altri oggetti o tessuti.
  • Seite 54: Descrizione Del Prodotto

    • Durante l´uso, il dispositivo umidifica l´ambiente. Tuttavia evitare un‘umidità troppo elevata. Si consiglia un‘umidità compresa tra il 40-50%. Un‘eccessiva umidità può causare muffa o problemi di salute. • Collocare il dispositivo solo su superfici resistenti all‘umidità. Durante l‘installazione e la rimozione del serbatoio potrebbero cadere alcune gocce. In questo caso, asciugare immediatamente le gocce d‘acqua.
  • Seite 55: Installazione

    INSTALLAZIONE 1. Togliere il dispositivo dall’imballaggio. Controllare che il telecomando e le due icebox siano presenti nella scatola. 2. Posizionare il dispositivo in verticale e non inclinarlo durante l’utilizzo. Controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo prima di utilizzarlo. 3. Aprire la copertura laterale del dispositivo e mettere acqua nell’imbuto di riempimento.
  • Seite 56: Pannello Di Controllo E Tasti Funzione

    PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE Avviare il dispositivo/modalità standby Inserire la spina nella presa elettrica. Viene emesso un segnale acustico e tutte le indicazioni si illuminano per 2 secondi e poi si spengono. Il dispositivo si trova ora in standby.
  • Seite 57: Ulteriori Funzioni

    Tasto Funzione Mode Premere più volte MODE a dispositivo acceso per selezionare una delle seguenti modalità: General (normale), Natural (naturale), Sleep (notturna). Le spie sopra al tasto mostrano l’attuale modalità. General: la ventola funziona a velocità costante. Natural: la ventola simula il vento naturale, cambiando la velocità...
  • Seite 58 Memoria dispositivo Se il dispositivo rimane collegato alla rete elettrica, salva automaticamente le ultime impostazioni inserite. Se si spegne il dispositivo e lo si riaccende, riprende la funzione con le ultime impostazioni inserite. Nota: il dispositivo salva le impostazioni solo se rimane collegato alla rete elettrica. Se viene scollegato, le impostazioni salvate vanno perse.
  • Seite 59: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere il dispositivo e staccare la spina. Staccare sempre la spina prima della pulizia, in modo da evitare folgorazioni o danni meccanici. Utilizzare detergenti comuni e una spazzola morbida. Non utilizzare detergenti chimici. Pulire la superficie • Strofinare la superficie con un panno umido. Non utilizzare acqua, altrimenti potrebbe penetrare nel dispositivo e rovinare i componenti elettronici.
  • Seite 60 Pulire il serbatoio Filtro della pompa a immersione Tappi in gomma • Pulire il filtro con una spazzola morbida o un panno morbido, lavarlo con acqua pulita e lasciarlo asciugare. • Togliere i tappi in gomma, scaricare l’acqua residua e rimettere i tappi. •...
  • Seite 61: Correzione Degli Errori

    CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzioni Il dispositivo non funziona. La spina non è stata Inserire saldamente la inserita correttamente. spina nella presa. L’unità di nebulizzazione Montare correttamente non è stata installata l’unità di nebulizzazione. correttamente. Il dispositivo è spento. Accendere il dispositivo.
  • Seite 62: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Inhaltsverzeichnis