Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

de
Montageanleitung
en
Mounting instructions
fr
Instructions de montage
sv
Monteringsinstruktion
nl
Montage-aanwijzing
it
Istruzioni di montaggio
Asennusohje
fi
es
Instrucciones de montaje
da
Monteringsvejledning
pl
Instrukcja montażu
cz
Montážní návod
hu
Szerelési útmutató
el
Οδηγίες εγκατάστασης
ru
Инструкция по установке
zh
安裝指導
T ≤ 0 °C
VVF..
VXF..
de
Hinweise zur Montage
 Montage, Inbetriebnahme, Wartung
ausschliesslich durch qualifiziertes Personal.
 Mechanisch spannungsfrei einbauen.
 Armatur nicht als Festpunkt benützen.
 Schmutz, Schweissperlen usw. in Armaturen und
Rohrleitungen entfernen.
 Schmutzfänger vorsehen.
 Luftzirkulation gewährleisten, Konsole des
Stellantriebs nicht isolieren.
Einbau: Ventil einbauen, Stellantrieb aufbauen.
Absperrventile des Rohrnetzes erst öffnen, wenn der
Stellantrieb ganz montiert ist.
Füllung der Anlage: Anlage nur mit geöffneten
Ventilen füllen.
Ausbau: Absperrventile schließen. Stellantrieb erst
vom Ventil demontieren, wenn der
Rohrleitungsdruck ganz abgesenkt ist.
Eine Berührung der erwärmten Teile ohne
Schutzmassnahmen hat Verbrennungen
zur Folge!
Sv
Montering
 Montering, igångkörning, underhåll får endast
utföras av behörig personal.
 Vid montering får apparaten inte utsättas för
mekanisk spänning.
 Ventilen får inte användas som fästpunkt.
 Ta bort smuts, svetspärlor, osv. från ventiler och
rörledningar.
 Smutsfilter bör monteras.
 Isolera inte styrventilhållaren eftersom
luftcirkulationen måste säkerställas!
Montering: Ventilen monteras och sammanbyggs
med ställdonet. Avstängningsventilerna för
rörledningsnätet öppnas först när ställdonet är
monterat på ventilen.
Flyllning av anläggningen: Anläggningen får
endast fyllas på med helt öppna ventiler.
Demontering: Stäng avstängningsventilerna.
Kontrollera att ledningen är trycklös, därefter kan
ställdonet demonteras.
Building Technologies
Ventile
Valves
Vannes
Ventiler
Afsluiters
Valvole
Venttiilit
Válvulas
Ventiler
Zawory
Ventily
Szelepek
Βάνες
Клапан
阀门
ASZ6.6
en
Notes on mounting
 Only qualified staff may mount, commission and
servcie the valves.
 Mount tension-free.
 Do not use valve as fixing point.
 Remove dirt, welding beads etc. from valves
and pipes.
 Plan for dirt traps.
 Do not insulate the actuator bracket, as air
circulation must be ensured!
Installation: Install valve and fit actuator. Open
shut-off valves only after actuator is properly fitted.
Fill plant: Fill plant only if valves are fully open.
Removal: Close shutoff valves. Disassemble
actuator from valve only after the pressure in the
pipework has been fully reduced.
Do not touch the hot parts without prior
protective measures to avoid burns!
nl
Montageaanwijzing
 Montage, inbedrijfstelling en service mag alleen
worden uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel.
 Vrij van spanning monteren.
 Afsluiter niet als steunpunt gebruiken.
 Verwijder vuil, laskorrels enz. uit afsluiter en
leidingwerk.
 Voorzie in filters.
 Servomotor niet isoleren om voldoende
luchtcirculatie te waarborgen!
Inbouw: Afsluiter inbouwen, servomotor
monteren. Handafsluiters pas openen wanneer de
servomotor geheel gemonteerd is.
Installatie vullen: alleen met volledig geopende
afsluiters.
Uitbouw: Handafsluiters sluiten. Servomotor
alleen dan pas van de afsluiter demonteren
wanneer de leidingdruk nul is.
T ≤ -5 °C
ASZ6.6
VVF..
VXF..
fr
 Le montage, la mise en service et la maintenance des
vannes doivent être confiés à un personnel qualifié.
 Ne pas exercer de tension mécanique sur l'appareil au
montage.
 La vanne ne doit pas servir de point d'appui.
 Débarrasser les vannes et tuyauteries des salissures,
résidus de soudure,etc.
 Prévoir des pots à boue ou des filtres.
 Ne pas calorifuger la console du servomoteur afin de
permettre la circulation d'air!
Montage: Monter la vanne puis le servo-moteur. Ne
rouvrir les vannes de sécurité qu'après montage intégral
du servo-moteur.
Remplissage de l'installation: uniquement avec vannes
grandes ouvertes.
Démontage: Fermer les vannes de sécurité. Ne
démontez le servo-moteur de la vanne que lorsque la
pression dans les conduites est entièrement retombée.
it
 Solo personale qualificato può operare, installare e
mettere in servizio le valvole.
 Durante l'installazione accertarsi che non ci sia
tensione
 Non usare il corpo valvola come punto di fissaggio
 Rimuovere lo sporco ed i residui di saldatura ecc. dalle
tubazioni e dalle valvole.
 Prevedere appositi filtri per la sporcizia.
 Non isolare la staffa dell'attuatore in modo da garantire
la circolazione dell'aria.
Installazione: Montare la valvola e fissarla al motore
Aprire la valvola solo dopo averla montata e fissata
definitivamente al motore.
Riempimento impianto: Riempire l'impianto solo se le
valvole sono in posizione di tutto aperto
Smontaggio: Fermare la valvola in chiusura. Staccare
l'attuatore dalla valvola solo dopo, essersi assicurati che
la pressione nell'impianto idraulico è stata ridotta o
l'impianto sia stato fermato.
74 319 0749 0 a
M4030
74 319 0749 0
VVF43.., VXF43..
VVF53.., VXF53..
4 284 8806 0
+
Indications pour le montage
Sans mesures de protection, tout contact avec
des pièces chauffées peut entraîner des
brûlures!
Note per il montaggio
22.07.2011
M4030
1 / 4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens VVF43 Serie

  • Seite 1 74 319 0749 0 M4030 Montageanleitung Ventile Mounting instructions Valves Instructions de montage Vannes Monteringsinstruktion Ventiler Montage-aanwijzing Afsluiters Istruzioni di montaggio Valvole Asennusohje Venttiilit Instrucciones de montaje Válvulas Monteringsvejledning Ventiler Instrukcja montażu Zawory Montážní návod Ventily Szerelési útmutató Szelepek VVF43.., VXF43.. Οδηγίες...
  • Seite 2 Beröring av uppv ärmda delar utan Raak hete delen niet aan zonder Non toccare le parti calde senza misure di skyddsåtgärder kan medföra bränn skador! bescherming om brandwonden te protezione preventiva al fine di evitare usti oni! voorkomen! Huomioitavaa asennuksessa Notas sob re el montaje Bemærkninger til montering...
  • Seite 3 PN 16 / 25 PN 16 / 25 VVF43.. VVF43.. VXF.. VXF.. VVF53.. VVF53.. L = 0.4 m … 10 x DN [Nm] PN 16 PN 25 Building Technologies 74 319 0749 0 a M4030 22.07.2011 3 / 4...
  • Seite 4 Σφίξτε στο 100% της ροπής σύσφιξης Затянуть с усилием затягивания М M = 最大拧紧力矩 следует после достижения рабочей μετά την επίτευξη της θερμοκρασίας 到达工作温度后,按照拧紧力矩拧紧螺钉 температуры. λειτουργίας  2011 Siemens Switzerland Ltd 4 / 4 22.07.2011 M4030 74 319 0749 0 a Building Technologies...

Diese Anleitung auch für:

Vxf43 serieVvf53 serieVxf53 serie