Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Makita BLS820 Betriebsanleitung Seite 7

Akku gehrungs-und kappsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BLS820:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Symbols
The followings show the symbols used for tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l'outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa-
tion avant d'utiliser l'outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l'utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan
maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i
bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακ λουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε
τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until the
blade has come to a complete stop.
Pour éviter toute blessure résultant du vol de débris, tenez l'outil avec sa tête dirigée vers le bas
lorsque la coupe est terminée, jusqu'à ce que la lame soit complètement arrêtée.
Um Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile zu vermeiden, halten Sie den Maschinenkopf
nach Ausführung von Schnitten abgesenkt, bis die Trennscheibe völlig zum Stillstand gekommen
ist.
Per evitare le ferite causate dalle schegge volanti, mantenere abbassata la testa della fresa dopo
i tagli finché la lama non si è fermata completamente.
Na het maken van sneden, moet u de zaagkop omlaag blijven houden totdat het zaagblad volledig
tot stilstand is gekomen, om mogelijke verwonding door vliegende brokstukken te voorkomen.
Para evitar heridas a causa de restos volanderos, después de efectuar los cortes
mantenga bajada la cabeza del tronzador hasta que el disco se pare completamente.
Para evitar injúrias causadas por fragmentos que se soltem, mantenha a cabeça da serra para
baixo, depois de fazer cortes, até que a lâmina esteja completamente parada.
For at undgå tilskadekomst forårsaget af flyvende afskær skal savhovedet holdes nede efter
afskæringen, indtil skiven er helt standset.
Håll såghuvudet nedåt, efter avslutad kapning, tills klingan har stannat helt, för att undvika skador
från flygande skräp.
For å forhindre skader fra spon og flis som spres omkring, må saghodet holdes nede etter at kut-
tene er gjort helt til bladet har stoppet.
Estä lentävien roskien aiheuttama loukkaantuminen pitämällä sahan kärkiosa sahauksen jälkeen
alhaalla, kunnes terä on kokonaan pysähtynyt.
Για να αποφύγετε τραυµατισµ απ ιπτάµενα γρέζια, κρατάτε τον κ πτη προς τα κάτω,
αφού κάνετε την κοπή, µέχρι η λεπίδα να σταµατήσει εντελώς.
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis