Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Type MG35
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood MG35

  • Seite 1 Type MG35 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 3 - 9 Nederlands 10 - 17 Français 18 - 25 Deutsch 26 - 33 Italiano 34 - 41 Português 42 - 49 Español 50 - 57 Dansk 58 - 65 Svenska 66 - 72 Norsk 73 - 79 Suomi 80 - 86 Türkçe...
  • Seite 3 eat grinder...
  • Seite 4 Sausage filler Kebbe maker Burger press...
  • Seite 5: English

    safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Always ensure bones and rind etc are removed from the meat before mincing. When mincing nuts only feed a few down at a time and allow the scroll to pick them up before adding any more.
  • Seite 6 Keep the appliance and its cord out of reach of children. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 7: To Use The Meat Grinder

    to assemble the meat When selecting reverse, always wait until the appliance stops operating grinder before turning the ON/OFF switch to the reverse (R) position. 1 Fit the scroll inside the meat 6 Switch off and unplug after use. grinder. 7 Loosen the ring nut.
  • Seite 8 pork sausage recipe stuffed kebbe recipe 100g (4oz) dry bread outer casing ⁄ 600g (1 lb) pork, lean and fat, cut 500g (1lb 2oz) lamb or fat-free into strips mutton, cut into strips 1 egg, beaten 500g (1lb 2oz) bulgur wheat, 5ml (1tsp) mixed herbs washed and drained salt and pepper...
  • Seite 9 If the cord is damaged it must, for Season as required safety reasons, be replaced by 1 Mix the minced beef, onion and KENWOOD or an authorised seasoning together in a bowl. KENWOOD repairer. 2 Divide the mix into 4 and then add...
  • Seite 10 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Seite 11: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Problem Cause Solution Meat grinder does not No power. Check meat grinder is operate. plugged in. Check the fuse/circuit breaker in your home. If none of the above see “service and customer care” section. Meat Grinder stops or Stalls due to food Switch off and turn the slows during operation.
  • Seite 12: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc.
  • Seite 13 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 14 Gebruik de vleesmolen om vlees, de vleesmolen in elkaar gevogelte en vis te verwerken. zetten Gebruik de bijgeleverde hulpstukken om worst, kebbe en burgers te 1 Zet de schroef in de vleesmolen. vormen. 2 Zet het mes op het apparaat voordat u de stekker in het de snijkant naar buiten gericht stopcontact steekt...
  • Seite 15 Om de levensduur van uw 3 Zet de basisplaat op het apparaat vleesmolen te verlengen, mag u het – plaats de inkeping over het apparaat nooit langer dan 15 positiebepalende lipje minuten achtereen gebruiken (laat 4 Houd het mondstuk op de het apparaat tussen partijen 10 vleesmolen en schroef de ringmoer minuten rusten).
  • Seite 16 kebbemachine recept voor gevulde kebbe Kebbe is een traditioneel gerecht uit het Midden-Oosten: gefrituurde omhulsel lams- en couscous- bundeltjes 500 gram in reepjes gesneden gevuld met gehakt vlees. lamsvlees of mager schapenvlees 500 gram gewassen en uitgelekte Kegeltje bulgur Vormmaker 1 kleine ui, fijngehakt gebruik van de Belangrijk...
  • Seite 17: Onderhoud En Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, moet 1 Meng het rundergehakt, de ui en de het om veiligheidsredenen door smaakstoffen door elkaar in een KENWOOD of een door KENWOOD kom. geautoriseerd reparatiebedrijf 2 Verdeel het mengsel in vieren en vervangen worden.
  • Seite 18 Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
  • Seite 19 probleemoplossingsgids Probleem Oorzaak Oplossing Vleesmolen werkt niet Geen stroom. Controleer of de stekker van de vleesmolen in het stopcontact zit. Controleer de zekering/stroomonderbreker in uw huis. Als geen van beide het probleem zijn, raadpleegt u Onderhoud en klantenservice. Vleesmolen stopt of Afslaan gevolg van Schakel het apparaat uit en vertraagt tijdens het gebruik.
  • Seite 20: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne.
  • Seite 21 Veuillez garder l'appareil et le cordon hors de portée des enfants. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 22 Utilisez le hachoir à viande pour pour monter le hachoir à hacher la viande, la volaille et le viande poisson. Utilisez les accessoires fournis pour confectionner des 1 Insérez la spirale dans le corps saucisses et des kebbés, et former du hachoir à...
  • Seite 23 Pour prolonger la durée de vie de 2 Insérez la spirale dans le corps du votre hachoir à viande, ne jamais hachoir. faire fonctionner l’appareil pendant 3 Mettez en place la base – plus de 15 minutes. Le laisser Adaptez l’encoche sur l’onglet de reposer 10 minutes entre chaque localisation session.
  • Seite 24 accessoire pour Kebbés farce 400 g de viande d’agneau, coupée Le Kebbé est un plat traditionnel du en lamelles Moyen-Orient, composé de 15 ml (1 cuillerée à soupe) d’huile boulettes d’agneau et de boulgour 2 oignons moyens, hachés menu frites et farcies de viande hachée. 5-10 ml (1-2 cuillerées à...
  • Seite 25: Entretien Et Nettoyage

    accessoire pour presse 3 Vous pouvez au choix passer un pinceau huilé sur le burger et le à burger mettre au grill préchauffé pendant 4 à 5 minutes de chaque côté, ou le couvercle laisser cuire à température moyenne. corps principal de la presse à burger entretien et nettoyage piston...
  • Seite 26: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations contactez le magasin où vous avez acheté...
  • Seite 27: Guide De Dépannage

    guide de dépannage Problème Cause Solution Le hachoir à viande ne Pas d'alimentation Vérifiez que le hachoir à fonctionne pas. électrique. viande est bien branché. Vérifiez les fusibles / le disjoncteur de votre installation électrique. Si malgré cela l'appareil ne marche toujours pas, reportez-vous à...
  • Seite 28: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Vor dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfernen.
  • Seite 29 Verletzungen führen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung.
  • Seite 30 Zusammenbau des Der Fleischwolf eignet sich zum Zerkleinern von Fleisch, Geflügel und Fleischwolfs Fisch. Verwenden Sie die beiliegenden Aufsätze zum 1 Die Förderschnecke in den Herstellen von Würsten, Kebbe und Fleischwolf einsetzen. Hamburgern. 2 Den Messerkopf aufsetzen – mit Vor dem Einschalten der Schneidkante nach außen Bitte überprüfen Sie - bevor Sie das Darauf achten, dass der...
  • Seite 31 Damit der Fleischwolf möglichst 4 Die Düse an den Fleischwolf halten lange hält, sollten Sie ihn nie länger und die Ringmutter lose als 15 Minuten laufen lassen. (Legen aufschrauben. Sie zwischen Arbeitsgängen eine 5 Den Fleischwolf in der abgebildeten Ruhezeit von 10 Minuten ein.) Position in den Anschluss setzen.
  • Seite 32: Kebbe-Vorsatz

    Kebbe-Vorsatz Füllung 400 g Lammfleisch, in Streifen geschnitten Kebbe ist ein tradionelles Gericht im 15 ml (1 El) Öl Mittleren Osten: Frittierte Taschen 2 mittelgroße Zwiebeln, fein gehackt aus Lammfleisch und Bulgur-Weizen 5 – 10 ml (1 – 2 Tl) gemahlene mit einer Hackfleischfüllung Universalgewürzmischung 15 ml (1 El) Mehl...
  • Seite 33: Verwendung Der Hamburgerpresse

    Hamburgerpresse Reinigung und Pflege Deckel Das Gerät vor dem Reinigen immer Hauptteil ausschalten und den Netzstecker Stempel ziehen. Stromeinheit Verwendung der Mit einem feuchten Tuch abwischen. Abtrocknen. Hamburgerpresse Niemals Scheuermittel benutzen oder in Wasser eintauchen. 1 Zum Zusammenbauen der Hamburgerpresse das Hauptteil Fleischwolf auf den Stempel setzen.
  • Seite 34: Kundendienst Und Service

    Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Für Hilfe hinsichtlich: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Seite 35 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Fleischwolf funktioniert Kein Strom. Prüfen, ob Stecker des nicht. Geräts eingesteckt ist. Die Sicherung(en) in Ihrer Wohnung prüfen. Wenn keiner dieser Fehler vorliegt: siehe Abschnitt „Kundendienst und Service“. Fleischwolf hält während Blockiertes Gerät ausschalten und den des Arbeitsvorgangs an Hackgut.
  • Seite 36: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Prima di tritare la carne, controllare sempre di aver asportato ossa, cotenna, ecc.
  • Seite 37 Tenere apparecchio e cavo lontano dalla portata dei bambini. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 38: Montaggio Del Tritacarne

    Utilizzare il tritacarne per lavorare montaggio del tritacarne carne, pollame e pesce. Per dare 1 Inserire la chiocciola nel corpo del forma alle salsicce e ai kebbe, tritacarne. servirsi degli accessori in dotazione. 2 Inserire la lama , con la parte prima di collegare tagliente all’esterno .
  • Seite 39 Per allungare la vita del vostro 2 Inserire la chiocciola nel corpo del tritacarne, non usatelo mai per più di tritacarne. 15 minuti di fila (lasciatelo riposare 3 Montare il piatto base , facendo almeno 10 minuti tra un uso e passare l'intaglio sull'aletta l’altro).
  • Seite 40 attrezzo per kebbe ricetta per un kebbe ripieno Il kebbe è un piatto tipico del Medio Oriente che comporta involtini di involucro agnello e frumento riempiti di carne 500 g di agnello o montone magro, tritata e fritti in grasso bollente. tagliato a listelli 500 g di frumento, lavato e scolato cono...
  • Seite 41: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    accessorio pressa per pulizia e cura hamburger dell’apparecchio coperchio Spegnere sempre l’apparecchio e corpo della pressa per hamburger togliere la spina dalla presa elettrica pistone prima di pulirlo. corpo motore utilizzare la pressa per Pulire la superficie passandola con hamburger un panno umido, poi asciugare.
  • Seite 42: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
  • Seite 43: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il tritacarne non funziona. Non c'è corrente. Controllare che il tritacarne sia collegato alla corrente. Controllare i fusibili e il quadro degli interruttori generali. Se nessuna delle soluzioni suggerite risolve il problema, consultare la sezione "manutenzione e assistenza tecnica".
  • Seite 44: Segurança

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Verifique sempre que retira os ossos, pele, etc, da carne antes de a picar. Quando picar nozes e outros frutos semelhantes introduza apenas alguns de cada vez e dê...
  • Seite 45 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 46 Use a máquina de picar para aves, para montar a máquina carne e peixe. Utilize os acessórios de picar incluídos para formar enchidos, Kebbe e formar hambúrgueres. 1 Encaixe a espiral dentro da antes de ligar máquina de picar. Certifique-se de que a corrente 2 Coloque a lâmina picadora eléctrica que vai utilizar corresponde o lado que corta virado para fora...
  • Seite 47 Para assegurar uma longa vida da 2 Introduza a espiral trituradora dentro sua máquina de picar carne, nunca do corpo. a faça funcionar mais de 15 minutos, 3 Instale o disco base – alinhe o (deixe-a descansar 10 minutos entre entalhe sobre a saliência cada porção a picar).
  • Seite 48 aparelho para kebbe 3 Envolva a cebola na mistura. 4 Empurre para passar, utilizando o Kebbe é um prato tradicional do aparelho de kebbe Médio Oriente: travesseiros de Recheio borrego e trigo bulgur com um 400 g de carne de borrego, cortada recheio de carne picada, fritos.
  • Seite 49: Manutenção E Limpeza

    acessório prensador de receita de hambúrgueres hambúrgueres tampa (4 hambúrgueres) corpo principal para prensar 450 g de carne para bifes picada hambúrgueres fina êmbulo 1 cebola picada fina Tempero a gosto para utilizar o seu 1 Misture numa taça a carne picada, a prensador de cebola e os temperos.
  • Seite 50 Pode ser depositado nos centros Caso o fio se encontre danificado, especializados de recolha diferenciada deverá, por motivos de segurança, das autoridades locais, ou junto dos ser substituído pela KENWOOD ou revendedores que prestem esse serviço. por um reparador KENWOOD Eliminar separadamente um autorizado.
  • Seite 51: Guia De Avarias

    guia de avarias Problema Causa Solução A máquina de picar não Não tem energia Confirme que a máquina de funciona. eléctrica. picar está ligada à tomada. Verifique os fusíveis ou disjuntor da sua casa. Se o acima mencionado não resolver o seu problema, ver “assistência técnica e serviços ao cliente”.
  • Seite 52: Seguridad

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Asegúrese siempre de que la carne no contiene huesos, piel, etc.
  • Seite 53 Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado...
  • Seite 54: Descripción Del Aparato

    Utilice la picadora de carne para montar la picadora de procesar carne, carne de ave y carne pescado. Utilice los accesorios incluidos para dar forma a las 1 Coloque el mecanismo de salchichas, el kebbe y hacer desplazamiento dentro de la hamburguesas.
  • Seite 55 embutidora 5 Conecte el aparato . Con el empujador de alimentos, vaya Utilice tripa de cerdo/puerco en la introduciendo la comida despacio boquilla grande y tripa de por el tubo de entrada de alimentos, oveja/cordero en la pequeña. trozo a trozo. No empuje También puede cubrir la carne para demasiado, ya que la picadora salchichas con pan rallado o harina...
  • Seite 56 receta de salchicha de 8 Conecte el aparato y, con el empujador de alimentos, vaya cerdo introduciendo despacio la mezcla. Corte en la longitud adecuada. 100 g de pan seco 600 g de cerdo, magro y graso, receta de “kebbe” relleno cortado en tiras 1 huevo batido cobertura exterior...
  • Seite 57: Cuidado Y Limpieza

    para terminar receta para hacer 1 Empuje la mezcla para la cobertura hamburguesas hacia dentro, utilizando el accesorio para “kebbe”. (Para 4 hamburguesas) 2 Córtela en trozos de 8 cm de 450 g de carne de ternera bien longitud. picada 3 Apriete un extremo del tubo para 1 cebolla, finamente picada sellarlo.
  • Seite 58: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones de recogida diferenciada dispuestos por de seguridad, debe ser sustituido las administraciones municipales, o a por KENWOOD o por un técnico distribuidores que faciliten este servicio. autorizado por KENWOOD. Eliminar por separado un Si necesita ayuda sobre: electrodoméstico significa evitar posibles...
  • Seite 59: Guía De Solución De Problemas

    guía de solución de problemas Problema Causa Solución La picadora de carne no No hay corriente Compruebe que la picadora funciona. eléctrica. de carne esté enchufada. Compruebe el fusible/cortacircuitos de su casa. Si nada de lo anterior se aplica, consulte la sección “servicio técnico y atención al cliente”.
  • Seite 60: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet, for det hakkes.
  • Seite 61 Misbrug af apparatet kan forårsage kvæstelser. Dette apparat må ikke bruges af børn. Opbevar apparatet og apparatets ledning utilgængeligt for børn. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Seite 62: Samling Af Kødhakkeren

    Anvend kødhakkeren til at hakke samling af kødhakkeren kød, fjerkræ og fisk. Anvend det 1 Anbring sneglen inde i medfølgende tilbehør til at forme kødhakkeren. pølser, kebbe og burgere. 2 Sæt kniven i – skærene skal inden stikket sættes i vende udad .
  • Seite 63 Hvis maskinen gå i stå eller sætter 8 Tænd og brug nedskubberen til at sig fast i brug, skal du slukke. Tryk skubbe maden forsigtigt ned i på reverserings- (R) knappen indfødningsskakten. Skub ikke for nogle sekunder for at frigøre det hårdt, da du kan beskadige fangede kød.
  • Seite 64 kebbe-tilbehør Fyld 400 g lammekød, skåret i strimler Kebbe er en traditional ret fra 15 ml (1spsk.) olie Mellemøsten: friturestegte 2 mellemstore løg, finthakkede lammekøds- og bulgurhvedepakker 5-10 ml (1-2 tsk.) stødt allehånde fyldt med fars. 15 ml (1spsk.) hvedemel salt og peber Konus 1 Hak lammekødet igennem med den...
  • Seite 65: Pasning Og Rengøring

    (læs sådan anvendes forretning, hvor maskinen er købt. burgerpressen) for at forme burgerne. Designet og udviklet af Kenwood i 3 Børstes med olie og lægges under Storbritannien. en forvarmet grill i 4 – 5 minutter på Fremstillet i Kina.
  • Seite 66 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Seite 67 fejlfindingsvejledning Problem Årsag Løsning Kødhakkeren fungerer ikke. Ingen strøm. Se efter, om kødhakkeren er sat i stikkontakten. Kontrollér sikringerne/ hovedafbryderen i dit hjem. Hvis intet af ovennævnte løser problemer, skal du læse afsnittet “service og kundepleje”. Kødhakkeren stopper eller Går i stå fordi kød Sluk og drej knappen hen på...
  • Seite 68: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet. När du mal nötter ska du släppa ner ett par nötter åt gången och inte släppa i fler förrän matarskruven har fångat upp dem.
  • Seite 69 Denna maskin ska inte användas av barn. Håll maskinen och sladden utom räckhåll för barn. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 70 Använd köttkvarnen till att mala kött, att montera ihop fågel och fisk. Använd medföljande köttkvarnen tillbehör för att göra korv, ”kebbe” och hamburgare. 1 Montera in kvarnvalsen innan du sätter i sladden köttkvarnen. Kontrollera att din eltyp är samma 2 Montera in kniven –...
  • Seite 71 Stäng av maskinen om den stannar 8 Slå på och tryck ned maten i eller körs fast under användningen. matningskanalen med hjälp av Håll ner backningsknappen (R) matarproppen. Tryck inte på för fem sekunder for att frigöra det som hårt – då kan du skada körts fast.
  • Seite 72 recept för fylld kebbe tillbehör till hamburgarpress ytterhöljet 500 g lammkött eller fettfritt fårkött lock skuret i bitar matarhus till hamgurgarpress 500 g bulgur, tvättat och avrunnet propp 1 liten lök, finhackad att använda Viktigt Använd alltid bulgurvetet omedelbart hamburgarpressen efter att ha dränerat det.
  • Seite 73: Skötsel Och Rengöring

    Diska i varm diskmedelslösning och torka noga. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten.
  • Seite 74 guide till felsökning Problem Orsak Lösning Köttkvarnen Ingen ström Kolla att köttkvarnen är fungerar inte. påslagen. Kolla säkrings- /kretsströmbrytaren i hemmet. Om inget av ovan hjälper, se avdelningen om ”service och kundtjänst”. Köttkvarnen stannar Stannar p g a Slå av och vrid av eller går långsamt att mat fastnat.
  • Seite 75: Sikkerhet

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l.
  • Seite 76 Dette apparatet må ikke brukes av barn. Hold apparatet og den tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 77 Bruk kjøttkvernen til å male kjøtt, montering av fjærkre og fisk. Bruk tilbehøret som kjøttkvernen følger med til å forme pølser, kebbe og karbonader. 1 Sett kvernskruen på plass inne i før du setter i støpselet kjøttkvernen Sørg for, at el-forsyningens 2 Sett kniven på...
  • Seite 78 Når du velger revers må du alltid oppskrift på vente til maskinen stanser helt før du medisterpølser skyver PÅ/AV-bryteren til reversstillingen (R). 100 g tørt brød 6 Slå av maskinen og trekk ut 600 g svinekjøtt, magert eller fett, støpselet etter bruk. skåret i strimler 7 Løsne ringmutteren.
  • Seite 79 oppskrift på fylt kebbe karbonadepresse “omslag” lokk 500 g kjøtt av lam elle sau, uten fett, karbonadepressens hoveddel skåret i strimler stempel 500 g bulgurhvete, vasket og avsilt bruk av 1 liten løk, finhakket karbonadepressen Viktig Bruk alltid bulgurhveten like etter at 1 Sett sammen karbonadepressen ved du har helt av vannet.
  • Seite 80: Stell Og Rengjøring

    Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Seite 81 feilsøking Problem Årsak Løsning Kjøttkvernen fungerer ikke. Mangler strøm. Sjekk at støpselet er satt inn i vegguttaket. Sjekk sikringen/strømbryteren hjemme hos deg. Hvis det ikke er et av problemene ovenfor, må du se delen «service og kundetjeneste». Kjøttkvernen stanser eller Stanser grunnet Slå...
  • Seite 82: Turvallisuus

    Sähköiskuvaaran välttämiseksi älä anna runko-osan, virtajohdon tai pistokkeen kastua. Älä koskaan käytä vioittunutta lihamyllyä. Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso kohta ‘huolto ja asiakaspalvelu’. Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole ostettu valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta.
  • Seite 83 Laitteiden väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen. Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Seite 84 Voit jauhaa lihamyllyssä lihaa, lihamyllyn kokoaminen: siipikarjaa ja kalaa. Voit valmistaa 1 Aseta ruuvi lihamyllyn sisään. makkaroita tai kebbeä ja muotoilla 2 Aseta leikkuri paikalleen hampurilaispihvejä lihamyllyn mukana leikkuupuoli ulospäin . Varmista, toimitettujen lisävarusteiden avulla. että se on kunnolla paikallaan. innan du sätter i sladden Muutoin lihamylly voi Kontrollera att din eltyp är samma...
  • Seite 85 Jos laite jumiutuu käytön aikana, 8 Käynnistä laite. Työnnä ruokaa katkaise virta. Vapauta tukos syöttöputkeen työntimen avulla. Älä painamalla suunnanvaihtokytkintä (R) työnnä liian kovaa. Muutoin muutaman sekunnin ajan. Irrota lihamylly voi vaurioitua. Irrota pistoke pistorasiasta. Poista tukos. suolta tai kuorta suuttimesta sen Odota ennen nopeudensäätimen täyttyessä.
  • Seite 86 täytetyt kebbet hampurilaispihvien muotoilulaite ulkokuori 500 g suikaloitua vähärasvaista kansi lampaanlihaa hampurilaispihvien muotoilulaitteen 500 g huuhdeltua ja valutettua runko bulgur vehnää työnnin 1 hienonnettu pieni sipuli hampurilaispihvien Tärkeää Käytä bulgurvehnä aina heti muotoilulaitteen valuttamisen jälkeen. Jos se pääsee käyttäminen kuivumaan, se voi kuormittaa lihamyllyä...
  • Seite 87 Pese lämpimällä vedellä ja pesuaineella. Kuivaa huolellisesti. huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Seite 88 ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Lihamylly ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, etä lihamyllyn pistoke on pistorasiassa. Tarkista kodin suojakatkaisimet ja sulakkeet. Jos näistä ehdotuksista ei ole apua ongelman ratkaisemisessa, katso lisätietoja Huolto ja asiakaspalvelu -kohdasta. Lihamylly pysähtyy tai On aiheutunut Pysäytä lihamylly. Vapauta hidastuu kesken kaiken.
  • Seite 89: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Eti kıymaya ba…lamadan önce eti kemiòinden ayırınız ve ince derisini soyunuz. Kuru yemi…leri bu makinede kıyarken yalnızca birkaç...
  • Seite 90 Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 91 Eti, tavuğu ve balığı işlemek için kıyma makinesinin kıyma makinesini kullanın. parçalarının takılması Sosisleri, kebbeyi ve burgerleri şekillendirmek için dahili eki 1 Sarmal çarkı kıyma makinesinin kullanın. gövdesine yerleştirin. elektrik akımına baòlanması 2 Kesici bıçağı – kesici yüzü Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki dışarıya gelecek şekilde yerine elektrik akımının aygıtta belirtilen yerleştirin...
  • Seite 92 Kıyma makinenizin ömrünü 4 Hortumu kıyma makinesi parçasının uzatmak için, cihazı asla 15 üzerine tutun ve halka somun dakikadan uzun çalıştırmayın üzerine hafifçe vidalayın. (kullanım aralarında 10 dakika 5 Kıyma makinesi parçası dinlenmesine izin verin). gösterilen pozisyondayken çıkışı Kullanım sırasında makine durur yerleştirin.
  • Seite 93 kebbe uyarlacı Ÿçerikleri 400gr kuzu eti, boylamasına kesiniz 15ml (1 çay ka…ıòı) yaò Kebbe, bol yaòda kızartılmı… kuzu 2 tane orta büyüklükte ince eti ve bulgurla kıyma et içerikli doòranmı… soòan geleneksel bir ortadoòu yemeòidir. 5-10ml (1-2 çay ka…ıòı) öòütülmü… baharat Koni 15ml (1 çay ka…ıòı) saf un...
  • Seite 94: Bakım Ve Temizlik

    1 Dana kıyma, soğan ve baharatları hizmetleri bir kap içerisinde karıştırın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik 2 Karışımı 4 parçaya ayırın ve sonra nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili burgerleri hazırlamak için burger bir KENWOOD tamircisi tarafından hazırlayıcıya yerleştirin (burger değiştirilmelidir. hazırlayıcıyı kullanmaya bakın).
  • Seite 95 Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir. Çin’de üretilmiştir. ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir.
  • Seite 96 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Kıyma makinesi çalışmıyor. Güç yok. Kıyma makinesinin fişinin takılı olduğunu kontrol edin. Evinizdeki sigorta/devre kesicisini kontrol edin. Yukarıdakilerden hiçbiri problemi çözmüyorsa “Servis ve Müşteri Hizmetleri” bölümüne bakın. Kıyma makinesi çalışırken Yiyeceklerin Kapatın ve sıkışan yiyeceği duruyor veya yavaşlıyor.
  • Seite 97: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. byly z masa p¡ed mletím odstranêny. P¡i mletí...
  • Seite 98 Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 99 Mlýnek na maso slouží ke sestavení mlýnku na zpracování masa, drůbeže a ryb. maso Pomocí dodávaného příslušenství můžete tvarovat klobásy, kebbe a 1 Do mlýnku zasuňte šnek hamburgery. 2 Nasaďte nůž – řeznou stranou p¡ed p¡ipojením . Zajistěte, aby náležitě P¡esvêdïte se, ¥e va•e elektrická...
  • Seite 100 Pokud se mlýnek během používání 5 Nástavec na mlýnek natočte podle zasekne nebo ucpe, vypněte jej. Na obrázku a zasuňte do otvoru. pár sekund zmáčkněte přepínač Otočte tělem mlýnku tak, aby plnicí zpětného chodu (R) , aby se hrdlo směřovalo kolmo nahoru. zaseknutá...
  • Seite 101 tvarovaï ,kebbe‘ náplñ 400 g jehnêïího masa nakrájeného ,Kebbe‘ je tradiïní pokrm St¡edního na prou¥ky Vƒchodu: Sma¥ené kousky 15 ml (1 polévková l¥íce) oleje jehnêïího masa s p¡edva¡enou, 2 jemnê nakrájené cibule su•enou p•enicí a náplní z mletého 5-10 ml (1-2 ïajové l¥iïky) nového masa.
  • Seite 102 údr¥ba a ïi•têní lis na hamburgery víčko Před čištěním vždy vypněte a hlavní část lisu na hamburgery vypojte ze sítě. píst hnací jednotka Ot¡ete navhlïenƒm had¡íkem a používání lisu na ut¡ete do sucha. hamburgery Nikdy neponořujte do vody a neužívejte brusné materiály. 1 Sestavte lis na hamburgery tak, že mlýnek na maso hlavní...
  • Seite 103 Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste...
  • Seite 104: Řešení Problémů

    řešení problémů Problém Příčina Řešení Mlýnek na maso nefunguje. Chybí napájení. Zkontrolujte, zda je mlýnek zapojený do zásuvky. Zkontrolujte pojistky v domě. Pokud to nepomůže, přečtěte si část „servis a péče o zákazníky“. Mlýnek se během mletí Mlýnek se ucpal Vypněte a na pár sekund zastaví...
  • Seite 105: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! A darálás megkezdése elòtt mindig gondosan csontozza ki a húst.
  • Seite 106 Ügyelni kell arra, hogy a készülékhez és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 107: A Készülék Részei

    A húsdarálót húsok, baromfi és hal a húsdaráló darálására használja. A mellékelt összeszerelése tartozékokat kolbász, kebbe és hamburger formálására használja. 1 Illessze a csigát a húsdarálóba. csatlakoztatás 2 A vágókést tolja rá a csiga külső A falidugasz csatlakoztatása elòtt végén levő tengelycsonkra úgy, ellenòrizze, hogy a hálózati hogy az élei kifelé...
  • Seite 108 A húsdarálója élettartamának 3 Tegye a helyére az – a daráló meghosszabbítása céljából soha ne belső felületén található használja a készüléket 15 percnél kiemelkedés illeszkedjen a hosszabb ideig, (két darálás között formázón levő vájatba hagyja pihenni 10 percig). 4 Tartsa a töltőnyakat a húsdaráló Ha a gép leáll vagy elakad tartozékon, és lazán csavarja be az használat közben, kapcsolja ki.
  • Seite 109 kebbe készítò A töltelék hozzávalói 400 g csíkokra vágott birkahús A kebbe hagyományos közel-keleti 1 evòkanál olaj étel: darált hússal töltött, 2 közepes fej, apróra vágott bárányhúsból és szárított (bulgur) hagyma búzából készült tészta, olajban 1-2 kávéskanál vegyes kisütve. fûszerkeverék 1 evòkanál sima liszt Kúpos lemez só...
  • Seite 110: A Készülék Tisztítása

    a készülék tisztítása hamburgerformázó tartozék Mindig kapcsolja ki, és áramtalanítsa tisztítás előtt. fedél géptest hamburgerformázó idom Nedves ruhával törölje tisztára, dugattyú majd szárítsa meg. a hamburgerformázó Soha ne merítse vízbe, vagy ne használjon csiszoló anyagokat. használata húsdaráló tartozék 1 Szerelje össze a 1 Lazítsa meg a gyűrűs anyacsavart hamburgerformázót: illessze a kézzel, vagy a kulccsal...
  • Seite 111 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban, forduljon az elárusítóhelyhez, ahol a készüléket vásárolta.
  • Seite 112: Hibaelhárítási Útmutató

    hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A húsdaráló nem működik. Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a csatlakozó be van-e dugva a konnektorba. Ellenőrizze a biztosítékot. Ha a fentiek nem segítenek, akkor lásd a „szerviz és vevőszolgálat” fejezetet. A húsdaráló leáll vagy A készülék Kapcsolja ki, és fordítsa el a lelassul működés közben.
  • Seite 113: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przed mieleniem miësa. Mielåc orzechy wrzucaj tylko po kilka na raz i poczekaj, a¯...
  • Seite 114 Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
  • Seite 115: Maszynka Do Mielenia Mięsa

    Maszynki do mięsa można używać montaż maszynki do mielenia mięsa, drobiu i ryb. 1 Wewnątrz maszynki zamocować Załączone w zestawie nasadki śrubę podającą pozwalają na przygotowywanie 2 Założyć nożyk – powierzchnią kiełbas, klopsików kebbe oraz tnącą na zewnątrz . Sprawdzić, burgerów.
  • Seite 116 jak u¯ywaç koæcówki 5 Włączyć urządzenie . Za pomocą popychacza delikatnie popychać do kie¢bas składniki w dół gardzieli zasypowej, po jednym kawałku na raz. Nie 1 Używając flaka, należy go używać zbyt dużej siły – może to uprzednio namoczyć w zimnej spowodować...
  • Seite 117 przepis na kie¢baski 6 Mocno przykręcić nakrętkę pierścieniową (ręcznie). wieprzowe 7 Założyć tacę. 8 Włączyć urządzenie i za pomocą 100 g czerstwego chleba popychacza delikatnie popychać 600 g wieprzowiny, chudej i t¢ustej, składniki. Kroić na kawałki żądanej pokrajanej w paski długości.
  • Seite 118 postëpowanie przepis na burgery 1 Przepuÿç mieszaninë na rurki przez (4 burgery) m¢ynek, stosujåc koæcówkë do kebbe. 450 g drobno zmielonej wołowiny 2 Pokraj na odcinki d¢ugoÿci 8 cm. 1 mała, drobno posiekana cebula 3 ‚ciÿnij jeden koniec rurki, aby go przyprawy do smaku zamknåç.
  • Seite 119 KENWOOD lub upoważnionego tego rodzaju usługi. przez firmę KENWOOD zakładu Osobne usuwanie sprzętu AGD naprawczego. pozwala uniknąć szkodliwego wpływu Pomocy w zakresie: na środowisko naturalne i zdrowie użytkowania urządzenia lub...
  • Seite 120: Rozwiązywanie Problemów

    rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Maszynka nie działa. Brak prądu w sieci. Sprawdzić, czy maszynka jest podłączona do prądu. Sprawdzić bezpieczniki/przerywacze w domowej instalacji elektrycznej. Jeżeli żadna z powyższych czynności nie rozwiązuje problemu, zastosować się do wskazówek podanych w części pt. „serwis i punkty obsługi klienta”.
  • Seite 121: Ekkgmij

    Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey.
  • Seite 122 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po...
  • Seite 123 για να Χρησιμοποιήστε την κρεατομηχανή συναρμολογήσετε την για να επεξεργαστείτε κρέας, πουλερικά και ψάρια. κρεατομηχανή Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται για να 1 Προσαρμόστε τον έλικα στο παρασκευάσετε λουκάνικα, κέμπε εσωτερικό της κρεατομηχανής. και μπιφτέκια. 2 Προσαρμόστε τον κοπτήρα – η κοφτερή...
  • Seite 124 8 Κρατήστε πατημένο το κουμπί Εάν δεν έχετε το αποτέλεσμα που επιθυμείτε όταν τεμαχίζετε κρέας, απασφάλισης στο επάνω μέρος θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας της μονάδας κινητήρα, στη συνέχεια και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. περιστρέψτε την ειδική υποδοχή Αποσυναρμολογήστε και καθαρίστε προς...
  • Seite 125 6 Σφίξτε καλά το σφιγκτήρα με το χέρι. 7 Προσαρμόστε το δίσκο. (kebbe) 8 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία και, χρησιμοποιώντας τον ωστήρα, σπρώξτε τα τρόφιμα στην ειδική υποδοχή. Μ Μ η η ν ν σ σ π π ρ ρ ώ ώ χ χ ν ν ε ε τ τ ε ε μ μ ε ε δ...
  • Seite 126 1 μικρό κρεμμύδι, ψιλοκομμένο Σ Σ η η μ μ α α ν ν τ τ ι ι κ κ ό ό Να χρησιμοποιείτε πάντα το (190°C) εξάρτημα φόρμας πλιγούρι αμέσως αφού το στραγγίσετε. Εάν το αφήσετε να μπιφτεκιών στεγνώσει, μπορεί να αυξήσει το φορτίο...
  • Seite 127 στη συνέχεια προσθέστε το καθένα στη φόρμα μπιφτεκιών (βλ. «για να χρησιμοποιήσετε τη φόρμα μπιφτεκιών») για να φορμάρετε τα μπιφτέκια. 3 Επαλείψτε τα με λάδι και KENWOOD a , a τοποθετήστε κάτω από a a a προθερμασμένο γκριλ για 4-5 λεπτά KENWOOD.
  • Seite 128 Σ Σ Η Η Μ Μ Α Α Ν Ν Τ Τ Ι Ι Κ Κ Ε Ε Σ Σ Π Π Λ Λ Η Η Ρ Ρ Ο Ο Φ Φ Ο Ο Ρ Ρ Ι Ι Ε Ε Σ Σ Γ Γ Ι Ι Α Α Τ...
  • Seite 129: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α Λ Λ ύ ύ σ σ η η Η κρεατομηχανή δεν Δεν...
  • Seite 130: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Pred mletím vždy z mäsa odstráňte kosti a kožu, atď. Pri mletí orechov ich naraz vkladajte len niekoľko a skôr než pridáte ďalšie, umožnite špirále, aby ich nabrala.
  • Seite 131 Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 132 Tento mlynček na mäso je určený montáž mlynčeka na na spracovávanie mäsa vrátane mäso hydinového a rybacieho. Dodané príslušenstvo je určené na 1 Do mlynčeka na mäso založte tvarovanie klobás, kebbe a špirálu hamburgerov. 2 Založte na ňu krájač – reznou pred zapojením do siete stranou smerom von .
  • Seite 133 Aby ste predĺžili životnosť vášho 2 Do tela mlynčeka na mäso založte mlynčeka na mäso, nikdy ho špirálu. nepoužívajte po dobu dlhšiu ako 15 3 Namontujte základovú dosku – minút (medzi jednotlivými dávkami zárez na ňom musí dosadnúť na urobte prestávku 10 minút). výstup Ak sa zariadenie počas chodu 4 Podržte vývodnú...
  • Seite 134 násadec na výrobu recept na plnené kebbe kebbe vonkajší obal 500 g jahňaciny alebo baraniny bez Kebbe je tradičné jedlo zo tuku, nakrájanej na pásiky Stredného východu: vyprážaná 500 g umytého a ocedeného jahňacina a kúsky z pšeničného pšeničného bulguru bulguru s mletou mäsovou plnkou.
  • Seite 135: Ošetrovanie A Čistenie

    lis na hamburgery 3 Hamburgery potrite olejom a vložte pod predhriatý gril a grilujte každú veko stranu 4 – 5 minút alebo ich na hlavná časť lisu na hamburgery miernom plameni/stupni osmažte v piest panvici s malým množstvom oleja. používanie lisu na ošetrovanie a čistenie hamburgery Zariadenie pred čistením vždy...
  • Seite 136 Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť...
  • Seite 137: Riešenie Problémov

    riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Mlynček na mäso Chýba napájanie. Skontrolujte, či je zariadenie nefunguje. zapojené do elektrickej siete. Skontrolujte si doma poistky/ističe. Ak žiadny z vyššie uvedených krokov problém nevyrieši, prečítajte si časť „servis a starostlivosť o zákazníkov“. Mlynček na mäso sa Zmes ho upcháva.
  • Seite 138: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Перед подрібненням м’яса завжди видаляйте всі кістки, шкіру і т.ін. Подрібнюючи горіхи, покладіть до машини лише декілька штук та зачекайте, доки...
  • Seite 139 Цей прилад не призначений для використання дітьми. Тримайте прилад і шнур у недоступних для дітей місцях. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій...
  • Seite 140 Ви можете використовувати Збирання м’ясорубки м'ясорубку для обробки м'яса, 1 Установіть шнек всередину птиці, риби, овочів та фруктів. До корпуса м’ясорубки. комплекту також входять 2 Установіть ніж – різальним додаткові насадки для набивання боком назовні ковбаси, приготування кебе та Переконайтеся, що ніж було бургерів.
  • Seite 141 5 Увімкніть машину за допомогою насадка для кнопки . Поступово подавайте набивання ковбаси продукти до напрямної трубки за допомогою штовхача. Не Використовуйте велику порційну заштовхувайте продукти з насадку для набивання свинячої силою, оскільки це може шкіри, а малу – для набиваня пошкодити...
  • Seite 142 8 Увімкніть машину. Подавайте насадка для продукти до напрямної трубки за приготування кебе допомогою штовхача. Не заштовхуйте продукти з силою, Кебе – це традиційна страва оскільки це може пошкодити Ближнього Сходу: смажена у м’ясорубку. По мірі наповнення фритюрі оболонка з молодої шкіри...
  • Seite 143 рецепт Приготування 1 Обробіть суміш для оболонки за фаршированого кебе допомогою насадки для приготування кебе. оболонка 2 Поріжте на порції по 8 см (3 500 г. ягнятини або нежирної дюйми). баранини, нарізати смужками 3 Стисніть один кінець трубки, щоб 500 г. вареного та висушеного запечатати...
  • Seite 144 ремонт кожної сторони або підсмажте на середньому вогні, зануривши Пошкоджений шнур живлення із наполовину в олію. метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD догляд та чищення або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Завжди вимикайте прилад та відключайте його від...
  • Seite 145 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Seite 146: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Несправність Можлива Дії для усунення причина несправності М’ясорубка не працює. Немає напруги. Перевірте, чи підключено м’ясорубку до мережі електропостачання. Перевірте запобіжник/ вимикач у своїй оселі. Якщо наведені дії не допомагають усунути несправність, зверніться до розділу «Обслуговування». Під час роботи м’ясорубка Засмічення через Вимкніть...
  • Seite 147 ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ ∞ L...
  • Seite 148 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
  • Seite 149 U Æ W ∞ D … « • b Ë ∫ r ∞ K W « d ± ± H ∫ ± K ∞ W º U ¨ ¡ ≠ § e Í q √ º ô ¢ u Ê ∫...
  • Seite 150 u … ∫ « ∞ ∞ J ∂ q « ´ L “ § « ∞ M « œ ´ b « ô ¸ § ª U « ∞ · ö « ∞ G  ≥ U...
  • Seite 151 ∂ V º ¢ ∑ - ≠ u … ° I ‹ ≤ U « ∞ L b ≠ ô ¢ ± W . « ∞ L ¢ K ≠ w u … « ∞ I π ∞ º u « •...
  • Seite 152 ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ ± s b Í ¢ Q Ø • O ∫ O Å ° A º « ∞ Ø O ¢ d Æ b ∫ O « ∞ Ø...
  • Seite 154 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ö...
  • Seite 155 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 124584/1...

Inhaltsverzeichnis