Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A. Kühlteil
1.
Filter im Lüfter
2.
Elektronisches Bedienfeld / Beleuchtungseinheit
3.
Abstellflächen / Bereich für Abstellflächen
4.
Multi-flow Kaltluftumwälzsystem
5.
Frischhaltefach
6.
Typenschild mit Handelsnamen
7.
Obst- und Gemüsefach
7a. Trennelement für Obst- und Gemüsefach
8.
Eierbehälter
9.
Bausatz für Türanschlagwechsel
10. Trennelement
11. Türablagen
B. GEFRIERFACH
12. Einfrierbereich (mit/ohne Blende)
13. Bereich zum Lagern von tiefgefrorenen Lebensmitteln
14. Eisbehälter
15. Kunststoffablage
16. Türeinsätze des Gefrierfachs für Pizza oder andere
Tiefkühlware mit kurzer Aufbewahrungszeit (2**
Aufbewahrungsfach)
17. Türdichtungen
Je nach Modell können die Zahl und die Form der
Zubehörteile verschieden sein.
Antibakterieller Schutz (modellabhängig):
- Bakterienfilter im Lüfter (1)
- Gemüsefach mit keimtötenden Zusätzen (7)
- Die Türdichtungen bestehen aus Material, das das
Wachstum von Bakterien hemmt (17).
Anm.:
- Falls eine Blende vorhanden ist, kann diese zum
Erweitern des Volumens entfernt werden.
- Alle Konsolen und Ablageflächen lassen sich
herausnehmen. Die Kunststoffablage des Gefrierteils
kann nicht herausgenommen werden, um die
Luftumwälzung im Gefrierteil nicht zu beeinträchtigen.
- Die Innentemperaturen des Gerätes hängen von der
Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnungen und
dem Gerätestandort ab. Bei der Temperatureinstellung
müssen diese Faktoren berücksichtigt werden.
- Das Gerätezubehör ist nicht zum Waschen im
Geschirrspüler geeignet.
D
GB
F
NL
PRODUKTANGABEN
E
P
I
GR
S
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Steckdose stecken; das Gerät startet automatisch.
Warten Sie nach der Inbetriebnahme des Gerätes
mindestens 4-6 Stunden mit dem Einlegen von
Lebensmitteln. Die Kontrollleuchten auf dem Bedienfeld
leuchten ca. 1 Sekunde lang auf. Nach der Initialisierung
wird der Einstellmodus angezeigt.
Hinweis:
- Lebensmittel, die vor dem Erreichen der
Kühltemperatur eingelagert werden, können verderben.
- Zum Einlagern frischer Lebensmittel in den Gefrierraum
die Position 3 am Bedienfeld wählen.
LÜFTER MIT SCHALTER
Der Lüfter sorgt für eine gleichmäßige
Temperaturverteilung im Kühlraum und somit für eine
optimale Konservierung des Kühlgutes.
Drücken Sie zum Einschalten des Lüfters die Taste (1a).
Es wird empfohlen, den Lüfter einzuschalten, wenn die
Raumtemperatur 27-28 °C übersteigt, sich auf den
Glasablagen Tropfen bilden oder bei hoher
Luftfeuchtigkeit.
Hinweis:
Den Luftansaugbereich nicht mit Lebensmitteln
verdecken. Das Lüfterrad dreht sich NUR bei
eingeschaltetem Kompressor.
Den Lüfter wieder ausschalten, wenn die
Raumtemperatur wieder abgesunken ist.
Wenn das Gerät mit einem Lüfter ausgestattet ist, kann es
mit einem Filter ausgerüstet werden. Den Filter aus der
Box (im Gemüsefach, Teil 7) nehmen und in das Gitter an
der Oberseite des Kühlabteils (Element 1b) einsetzen.
Die Einbauanleitungen liegen dem Filter bei.
BESCHREIBUNG DES
ELEKTRONISCHEN
BEDIENFELDES
1. sehr tiefe Temperatur
"Schnellkühlen"
2. hohe Temperatur
3. mittlere Temperatur
4. tiefe Temperatur
5. Temperaturwahl-
/Schnellkühltaste (mind. 3 Sek.
lang drücken)
N
DK
FIN
PL
CZ
Die Distanzstücke (falls
mitgeliefert) an der Hinterwand
des Kondensators auf der
Geräterückseite anbringen.
Den Netzstecker in die
SK
H
RUS
BG
RO
D
UKR
CA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool WTE3322

  • Seite 1 PRODUKTANGABEN INBETRIEBNAHME DES GERÄTES Die Distanzstücke (falls mitgeliefert) an der Hinterwand des Kondensators auf der Geräterückseite anbringen. Den Netzstecker in die Steckdose stecken; das Gerät startet automatisch. Warten Sie nach der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens 4-6 Stunden mit dem Einlegen von Lebensmitteln.
  • Seite 2 PRODUKTANGABEN HINWEISE ZUR BEDIENUNG GESTÖRTER GERÄTEBETERIEB Die Temperatur wird mit der Taste (5) gewählt. Nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz wird Die Temperatureinstellung gilt für beide Teile – Kühl- und u. U. während der ersten 10 Minuten des Betriebs eine Gefrierteil.
  • Seite 3 PRODUCT SHEET HOW TO START THE APPLIANCE Fit the spacers (if supplied) on the upper part of the condenser at the rear of the appliance. After plugging the appliance to the mains, it starts the operation automatically. After starting the appliance, wait at least 4-6 hours before placing food into the appliance .
  • Seite 4 PRODUCT SHEET OPERATION DESCRIPTION ABNORMAL APPLIANCE OPERATION Temperature adjustment is made with pushbutton (item 5). When the product is plugged in to the mains, during first Temperature setpoint is done for both compartments at 10 minutes of its performance, possible temperature one time –...
  • Seite 5: Fiche Produit

    FICHE PRODUIT MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL Montez les entretoises (si elles sont fournies) dans la partie supérieure du condenseur situé à l'arrière de l'appareil. L'appareil se met automatiquement en marche dès que vous le branchez. Une fois l'appareil en marche, attendez au moins 4-6 heures avant d'y introduire des aliments.
  • Seite 6 FICHE PRODUIT DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT ANORMAL DE Le bouton (5) permet de régler la température. L'APPAREIL La valeur de consigne de la température est sélectionnée Dès que vous avez branché l'appareil à l'alimentation simultanément pour les deux compartiments – secteur, pendant les 10 premières minutes de réfrigérateur et congélateur –.
  • Seite 7 PRODUCTINFORMATIEBLAD IN WERKING STELLEN VAN HET APPARAAT Monteer de afstandsstukken (indien bijgeleverd) op de bovenkant van de condensator die op de achterkant van het apparaat zit. Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, begint het apparaat automatisch te werken. Wacht nadat u het apparaat heeft ingeschakeld, minstens 4-6 uur voordat u levensmiddelen in het apparaat legt.
  • Seite 8 PRODUCTINFORMATIEBLAD BESCHRIJVING VAN DE BEDIENING ABNORMALE WERKING VAN HET APPARAAT U kunt de temperatuur instellen met drukknop (item 5). Als het apparaat wordt aangesloten op de netvoeding, kan De temperatuurinstelling wordt voor beide vakken tegelijk er gedurende de eerste 10 minuten een foutmelding van uitgevoerd –...
  • Seite 9: Ficha Del Producto

    FICHA DEL PRODUCTO PUESTA EN MARCHA DEL APARATO Monte los separadores (si se incluyen) en la parte superior del condensador situado en la parte posterior del aparato. El aparato se pone en marcha automáticamente una vez enchufado. Después de poner en marcha el aparato, espere al menos 4-6 horas antes de colocar alimentos dentro.
  • Seite 10 FICHA DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DEL El ajuste de la temperatura se realiza con el botón (5). APARATO El ajuste de la temperatura se realiza en ambos Tras enchufar el aparato a la toma de corriente, durante compartimentos al mismo tiempo: frigorífico y congelador.
  • Seite 11 FICHA TÉCNICA DO PRODUTO COMO LIGAR O APARELHO Monte os espaçadores (se disponíveis) na parte superior do condensador, na parte traseira do aparelho. Depois de ligar o aparelho à rede, este começa a trabalhar automaticamente. Depois de ligar o aparelho, aguarde pelos menos 4-6 horas antes de colocar alimentos no seu interior.
  • Seite 12 FICHA TÉCNICA DO PRODUTO DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO ANÓMALO DO APARELHO A regulação da temperatura é feita com um botão (item 5). Quando o produto é ligado à corrente, durante os O setpoint da temperatura é estabelecido para ambos os primeiros 10 minutos de funcionamento, é...
  • Seite 13: Scheda Prodotto

    SCHEDA PRODOTTO AVVIAMENTO DELL'APPARECCHIO Montare i distanziali (se in dotazione) sulla parte superiore del condensatore posto sulla parte posteriore dell'apparecchio. Il funzionamento si avvia in modo automatico, una volta collegato l'apparecchio alla rete di alimentazione. Dopo aver avviato l'apparecchio, attendere almeno 4-6 ore prima di introdurre alimenti all'interno dello stesso.
  • Seite 14 SCHEDA PRODOTTO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL'APPARECCHIO La regolazione della temperatura avviene attraverso il Una volta inserita la spina, durante i primi 10 minuti di pulsante (elemento 5). L'impostazione della temperatura funzionamento dell'apparecchio l'eventuale guasto al avviene contemporaneamente per entrambi i comparti, sia sensore della temperatura sarà...
  • Seite 15 ΚΑΡΤΕΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Τοποθετήστε τους αποστάτες (εάν παρέχονται) στο άνω τμήμα του συμπυκνωτή, στο πίσω μέρος της συσκευής. Μετά τη σύνδεση της συσκευής στο δίκτυο τροφοδοσίας, η λειτουργία της ξεκινά αυτόματα. Μετά την ενεργοποίηση της συσκευής, περιμένετε τουλάχιστον 4-6 ώρες πριν τοποθετήσετε...
  • Seite 16 ΚΑΡΤΕΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΗ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η θερμοκρασία ρυθμίζεται πατώντας το κουμπί Όταν το προϊόν είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο (στοιχείο 5). Η τιμή ρύθμισης θερμοκρασίας τροφοδοσίας, πιθανή βλάβη του αισθητήρα θερμοκρασίας καθορίζεται και για τους δύο θαλάμους ταυτόχρονα - κατά...
  • Seite 17 PRODUKTBLAD PÅSLAGNING AV PRODUKTEN Montera distanselementen (på vissa modeller) på ovansidan av kondensorn som är placerad på baksidan av skåpet. När stickkontakten har satts in i vägguttaget sätts kylskåpet automatiskt i funktion. Vänta i minst 4-6 timmar med att lägga in matvaror efter att kylskåpet slagits på.
  • Seite 18 PRODUKTBLAD FUNKTIONSBESKRIVNING ONORMAL MASKINFUNKTION Temperaturen ställs in med knappen (ref. 5). Under de första 10 minuterna efter att produkten anslutits Temperaturinställningen görs samtidigt för både kyldel och till elnätet kan det uppstå fel på temperatursensorerna. frydel. Felen visas som i tabellen nedan: När kylskåpet ansluts till elnätet första gången väljs Fel på...
  • Seite 19 PRODUKTBESKRIVELSE STARTE APPARATET Monter avstandsstykkene (hvis de følger med) øverst på kondensatoren bak på apparatet. Etter at apparatet er tilkoblet strømnettet, starter det automatisk. Etter at apparatet er satt i gang, vent i minst 4-6 timer før du legger matvarer inn i apparatet. Indikatordiodene på...
  • Seite 20 PRODUKTBESKRIVELSE FUNKSJONSBESKRIVELSE VED UNORMAL DRIFT Temperaturregulering gjøres med knappen (element 5). I de første 10 minuttene etter at apparatet er tilkoblet Temperaturinnstilling gjøres for begge seksjonene samtidig strømnettet, vil en eventuell feil på temperatursensoren – kjøleskap og fryser. vises i følge tabellen nedenfor: Ved første igangsetting av apparatet velges Sensorfeil i Sensorfeil i...
  • Seite 21 PRODUKTKORT TÆNDING AF SKABET Monter afstandsstykkerne (hvis de medfølger) øverst på kondensatoren bag på apparatet. Når strømstikket sættes i stikkontakten, starter apparatet automatisk. Når der er tændt for apparatet, skal der gå mindst 4-6 timer, inden der anbringes madvarer i det. Kontrollamperne på...
  • Seite 22 PRODUKTKORT BETJENING UNORMAL DRIFT Temperaturen reguleres med trykknappen (element 5). Når stikket sættes i stikkontakten, er det de første 10 Temperaturindstillingen udføres samtidigt for begge minutter muligt, at displayet angiver en fejl i afdelinger – køleskab og fryser. temperaturføleren, som angivet i nedenstående tabel: Når apparatet tændes første gang, er den Fejl i køleskabets Fejl i køleskabets...
  • Seite 23 TUOTETIEDOT LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN Jos laitteen mukana on toimitettu välikappaleet, asenna ne laitteen takana sijaitsevan lauhduttimen yläosaan. Kun laite kytketään sähköverkkoon, se käynnistyy automaattisesti. Odota käynnistämisen jälkeen vähintään 4-6 tuntia ennen elintarvikkeiden sijoittamista laitteeseen. Käyttöpaneelin merkkivalot palavat noin sekunnin ajan ja käynnistymisprosessin jälkeen näkyy asetusarvo.
  • Seite 24 TUOTETIEDOT TOIMINNAN KUVAUS LAITTEEN TOIMINTAHÄIRIÖT Lämpötila säädetään painikkeella (kohta 5). Kun tuote kytketään sähköverkkoon, sen toiminnan Lämpötilan asetusarvo valitaan samanaikaisesti molempia ensimmäisten 10 minuutin aikana näyttöön saattaa tulla osastoja varten – jääkaappi ja pakastin. Kun laite kytketään ilmoitus mahdollisesta anturin viasta seuraavan taulukon sähköverkkoon ensimmäisen kerran, asetusarvo on mukaan: Jääkaapin...
  • Seite 25 KARTA URZĄDZENIA URUCHOMIENIE URZĄDZENIA Zamontować rozpórki (jeśli dostarczono w komplecie) na górnej części skraplacza znajdującego się z tyłu urządzenia. Po podłączeniu urządzenia do zasilania zaczyna ono działać automatycznie. Po uruchomieniu urządzenia należy odczekać co najmniej 4-6 godzin przed włożeniem żywności do środka. Kontrolki LED na panelu sterowania zapalą...
  • Seite 26 KARTA URZĄDZENIA OPIS DZIAŁANIA NIEPRAWIDŁOWA PRACA URZĄDZENIA Temperaturę reguluje się przyciskiem (5). Po podłączeniu urządzenia do zasilania, przez pierwsze 10 Temperaturę ustawia się jednocześnie dla obu komór - minut jego pracy, na wyświetlaczu pojawi się informacja o chłodziarki i zamrażarki. ewentualnej awarii czujnika temperatury zgodnie z Po pierwszym podłączeniu urządzenia do zasilania włącza następującą...
  • Seite 27: Stručný Návod

    STRUČNÝ NÁVOD ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE Na horní stranu kondenzátoru na zadní straně spotřebiče nasaďte rozpěrky. Po zapojení do sítě se spotřebič automaticky spustí. Po spuštění spotřebiče počkejte nejméně 4-6 hodin, a teprve pak do něj vložte potraviny. Kontrolka LED na ovládacím panelu se asi na 1 vteřinu rozsvítí...
  • Seite 28 STRUČNÝ NÁVOD POUŽITÍ SPOTŘEBIČE VADNÝ CHOD SPOTŘEBIČE Nastavení teploty se provádí tlačítkem (bod 5). Jestliže je spotřebič zapojený do napájecí sítě, může se Požadované hodnoty teploty se nastavují pro oba oddíly během prvních 10 minut chodu zobrazit porucha čidla najednou - pro chladničku i mrazničku. teploty podle následující...
  • Seite 29: Popis Spotrebiča

    POPIS SPOTREBIČA ZAPNUTIE SPOTREBIČA Upevnite vymedzovacie vložky (ak sú súčasťou výbavy) na hornú časť kondenzátora na zadnej stene spotrebiča. Po zapojení spotrebiča do zásuvky elektrickej siete sa zapne automaticky. Po zapnutí spotrebiča sa odporúča počkať 4 - 6 hodín, až potom vložiť...
  • Seite 30 POPIS SPOTREBIČA POPIS ČINNOSTI MIMORIADNE PODMIENKY PREVÁDZKY Teplota sa nastavujte prostredníctvom tlačidla (položka 5). SPOTREBIČA Teplota sa nastaví súčasne pre oba priestory – chladničku Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete je možné, že sa aj mrazničku. počas prvých 10 minút prevádzky bude na displeji Pri prvom zapnutí...
  • Seite 31 TERMÉKLAP A KÉSZÜLÉK BEINDÍTÁSA Szerelje be a távtartókat (ha van mellékelve) a készülék hátoldalán a kondenzátor felső részére. Miután a készüléket csatlakoztatta az elektromos hálózathoz, az automatikusan működni kezd. A készülék bekapcsolása után várjon legalább 4-6 órát, mielőtt az élelmiszert a készülékbe helyezné. A kezelőlapon lévő...
  • Seite 32 TERMÉKLAP A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE A KÉSZÜLÉK RENDELLENES MŰKÖDÉSE A hőmérséklet beállítása a nyomógombbal (5. tétel) történik. Amikor a készüléket a hálózathoz csatlakoztatják, A hőmérséklet-beállítási pont megadása egy időben történik működésének első 10 percében a hőmérséklet-érzékelő mindkét tér, a hűtő és a fagyasztó részére. lehetséges hibája jelenik meg a következő...
  • Seite 33 ЛИСТОК ТЕХНИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ПРИБОРА ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА Установите распорные прокладки (если они входят в комплект поставки) на конденсатор с задней стороны прибора. После включения прибора в сеть он начинает работать автоматически. После включения прибора подождите не менее 4-6 часов перед тем, как помещать в него продукты. Светодиодные...
  • Seite 34 ЛИСТОК ТЕХНИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ПРИБОРА ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ПРИБОРА НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ ПРИБОРА Выбор температуры осуществляется с помощью кнопки В первые 10 минут работы прибора после его (5). Температура задается одновременно для обеих включения в сеть электропитания при неисправности камер - холодильной и морозильной. датчиков...
  • Seite 35 КАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА Поставете разделители (ако са доставени) в горната част на кондензатора, отзад на уреда. След включването на уреда в електрическата мрежа, той започва да работи автоматично. След включването на уреда, изчакайте поне 4-6 часа, преди да поставите храната в него. Индикаторните...
  • Seite 36 КАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО ОПИСАНИЕ НА РАБОТАТА НЕПРАВИЛНО ФУНКЦИОНИРАНЕ НА УРЕДА Регулирането на температурата се извършва с бутон Когато уреда е включен в електрическата мрежа, по (позиция 5). време на работа през първите 10 минути, ще се Настройването на температурата се извършва визуализира...
  • Seite 37: Fişa Produsului

    FIŞA PRODUSULUI PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A APARATULUI Aplicaţi distanţierele (dacă sunt furnizate) pe partea superioară a condensatorului din spatele aparatului. După ce aţi conectat aparatul la reţea, începe să funcţioneze automat. După pornirea aparatului, aşteptaţi cel puţin 4-6 ore înainte de a introduce alimentele în aparat.
  • Seite 38 FIŞA PRODUSULUI DESCRIEREA FUNCŢIONĂRII FUNCŢIONAREA ANORMALĂ A APARATULUI Temperatura se reglează cu ajutorul butonului (elementul 5). Când produsul este conectat la priză, în timpul primelor 10 Setarea temperaturii se efectuează pentru ambele minute de funcţionare este posibil să se afişeze mesaje compartimente în acelaşi timp –...
  • Seite 39 КОРОТКА ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ ЯК ЗАПУСТИТИ ПРИЛАД Закріпіть розпірки (якщо є в комплекті) на верхній частині конденсатора на задній стінці приладу. Після вмикання вилки приладу в розетку він починає працювати автоматично. Після запуску приладу почекайте щонайменше 4-6 годин, перш ніж класти в нього продукти. Світлодіодні...
  • Seite 40 КОРОТКА ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ ОПИС ЕКСПЛУАТАЦІЇ ВІДХИЛЕННЯ У РОБОТІ ПРИЛАДУ Температура регулюється за допомогою кнопки При вмиканні приладу в електромережу під час перших (номер 5). 10 хвилин його роботи на дисплей може виводитися Задані значення температури вказуються одночасно код несправності датчика температури згідно наступної для...
  • Seite 41 FITXA DEL PRODUCTE COM POSAR LʼAPARELL EN MARXA Col·loqueu els espaiadors (si vénen inclosos) a la part superior del condensador, que es troba al darrere de lʼaparell. L'aparell començarà a funcionar automàticament quan l'endolleu a la xarxa elèctrica. Després de posar l'aparell en marxa, espereu almenys 4-6 hores abans de guardar-hi menjar.
  • Seite 42 FITXA DEL PRODUCTE DESCRIPCIÓ DEL FUNCIONAMENT FUNCIONAMENT ANORMAL DE L'APARELL La temperatura s'ajusta amb el botó corresponent (5). Quan connecteu l'aparell a la xarxa elèctrica, és possible El punt d'ajustament de la temperatura serveix per als dos que, durant els primers 10 minuts de funcionament, es compartiments (nevera i congelador).