Seite 2
English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-W510 Serial No. ______________________________...
Seite 3
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
Seite 4
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-W510 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Identifying parts I For shooting: W/T (Zoom) button For viewing: (Playback zoom) button/ (Index) button J Mode switch K Hook for wrist strap (Delete) button M MENU button N Control button Menu on: v/V/b/B/z Menu off: DISP/ O Access lamp P Memory card slot Q Speaker R Tripod receptacle...
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
– The power turns on and off once every ten times. – A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of 25 °C (77 °F). – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately). Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) Eject lever Ensure the notched corner faces correctly.
Seite 11
Insert the battery pack. • Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion slot. Then, insert the battery pack until the battery eject lever locks into place. Close the cover. • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
Setting the date and time Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time. ON/OFF (Power) Control button Select items: Set: Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time.
Seite 13
Shooting still images/movies Shutter button W: zoom out T: zoom in Mode switch : Still image : Movie Shooting still images: Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down.
Viewing images W: zoom out T: zoom in (Playback) Control button (Delete) Select images: B (next)/b (previous) Set: z Press the (Playback) button. Selecting next/previous image Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in the center of the control button to view movies.
Seite 15
List of icons displayed on the screen (When shooting still images) Display Indication NR slow shutter Shutter speed F2.8 Aperture value +2.0EV Exposure Value AF range finder frame indicator Display Indication Battery remaining Display Indication Low battery warning Recording folder Image size Number of recordable images...
Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
Focus Select the focus method. Select the metering mode that sets which part of the Metering Mode subject to measure to determine the exposure. Set to automatically detect shooting conditions in Scene Recognition Intelligent Auto mode. Smile Detection Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting Sensitivity smiles.
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete Memory Card REC. Folder/Copy/File Number Tool * Area Setting/Date & Time Setting Clock Settings * If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and only [Format] and [File Number] can be selected. Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the...
Notes on using the camera Changing the language setting The screen language setting, press the MENU button, then select (Settings) t (Main Settings) t [Language Setting]. Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
Seite 20
No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Specifications Camera [Input and Output connectors] (USB)/A/V OUT terminal: [System] Video output Image device: Audio output (Monaural) 7.79 mm (1/2.3 type) color CCD, USB communication Primary color filter USB communication: Hi-Speed USB Total pixel number of camera: (USB 2.0) Approx. 12.4 Megapixels Effective pixel number of camera: [LCD screen] Approx.
Seite 22
BC-CSN/BC-CSNB battery Trademarks charger • The following marks are trademarks of Sony Corporation. Power requirements: AC 100 V to , “Cyber-shot,” 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W “Memory Stick PRO Duo,” Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A “Memory Stick PRO-HG Duo,”...
Seite 24
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-W510 No de série _____________________________...
Seite 25
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Seite 26
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Seite 27
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Seite 28
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Identification des pièces I Pour la prise de vue : touche W/T (Zoom) Pour l’affichage : touche (Zoom de lecture)/touche (Index) J Commutateur de mode K Crochet pour dragonne L Touche (Supprimer) M Touche MENU N Touche de commande Menu activé : v/V/b/B/z Menu désactivé...
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche. • Une fois la charge terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur de batterie. • Veillez à utiliser la batterie ou le chargeur de batterie Sony authentique.
– L’appareil est mis sous et hors tension une fois sur dix. – Une batterie (fournie) complètement chargée est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F). – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) Levier d’éjection...
Seite 33
Insérez la batterie. • Alignez la batterie avec la flèche de guidage, à l’intérieur de l’emplacement d’insertion de la batterie. Ensuite, insérez la batterie jusqu’à ce que le levier d’éjection soit verrouillé. Fermez le couvercle. • Fermer le couvercle alors que la batterie n’est pas correctement insérée peut endommager l’appareil.
Réglage de la date et de l’heure Le réglage Date&heure s’affiche lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). ON/OFF (Marche/Arrêt) Touche de commande Sélectionner des éléments : Régler : Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). Le réglage Date&heure s’affiche lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
Prise de vue d’images fixes/de films Déclencheur W : zoom arrière T : zoom Commutateur de mode avant : image fixe : film Prise de vue d’images fixes : Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip retentit et l’indicateur z s’allume.
Visualisation d’images W : zoom arrière T : zoom avant (Lecture) Touche de commande (Supprimer) Sélectionner des images : B (suivant)/b (précédent) Régler : z Appuyez sur la touche (Lecture). Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image avec B (suivant)/b (précédent) sur la touche de commande.
Seite 37
Liste des icônes affichées à l’écran (Lors d’une prise de vue d’images fixes) Affichage Indication Verrouillage AE/AF ISO400 Sensibilité ISO Obturation lente NR Vitesse d’obturation F2.8 Valeur d’ouverture +2.0EV Valeur d’exposition Affichage Indication Indicateur du cadre du Charge restante télémètre AF Avertissement batterie déchargée Taille d’image...
Affichage Indication Retardateur Détection de visage Destination Réglages Rafale Cadre du télémètre AF Réticule de mesure spot Présentation d’autres fonctions Vous pouvez utiliser d’autres fonctions disponibles lors de la prise de vue ou de la lecture à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de l’appareil.
Seite 39
Eléments de menu Prise de vue Mode ENR Pour sélectionner le mode d’enregistrement. Pour sélectionner les paramètres prédéfinis en fonction Sélection scène des différentes conditions de la scène. Pour prendre des photos en n’utilisant que les fonctions Mode Facile minimales. Orientation de Pour sélectionner le sens dans lequel tourner l’appareil prise de vue...
Seite 40
Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de différents effets. Supprimer Pour supprimer une image. Protéger Pour protéger les images. Pour ajouter un repère de demande d’impression à une DPOF image fixe. Pour faire pivoter une image fixe vers la gauche ou vers Pivoter la droite.
Nombre d’images fixes enregistrables et durée d’enregistrement des films Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes (Unité : Images) Capacité Mémoire interne Carte mémoire Environ 6 Mo...
Seite 42
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections liquides, ni encore à l’eau. • Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil, un dysfonctionnement risque de se produire. Dans certains cas, l’appareil ne peut pas être réparé. •...
Seite 43
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
Spécifications Appareil [Connecteurs d’entrée et de sortie] Prise (USB)/A/V OUT : [Système] Sortie vidéo Dispositif d’image : Sortie audio (mono) 7,79 mm (type 1/2,3) couleur Communication USB CCD, filtre de couleur primaire Communication USB : Hi-Speed USB Nombre total de pixels de l’appareil : (USB 2.0) Environ 12,4 mégapixels Nombre effectif de pixels de...
Seite 45
Chargeur de batterie BC-CSN/ Marques BC-CSNB • Les marques suivantes sont des marques de Sony Corporation. Puissance de raccordement : 100 V à , « Cyber-shot », 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 2 W « Memory Stick PRO Duo », Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A «...
Seite 46
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Seite 47
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Seite 48
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Identificazione delle parti I Per la ripresa: tasto W/T (Zoom) Per la visione: tasto (Zoom di riproduzione)/tasto (Indice) J Interruttore della modalità K Gancio per cordino L Tasto (Canc.) M Tasto MENU N Tasto di controllo Menu attivato: v/V/b/B/z Menu disattivato: DISP/ O Spia di accesso P Slot per scheda di memoria Q Altoparlante...
• Collegare il caricabatterie alla presa di rete più vicina. • Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e rimuovere il blocco batteria dal caricabatterie. • Utilizzare il blocco batteria o il caricabatterie Sony autentico.
– Viene utilizzato un blocco batteria (in dotazione) completamente carico a una temperatura ambiente di 25 °C. – Uso di Sony “Memory Stick PRO Duo” (in vendita separatamente). Inserimento del blocco batteria o di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Levetta di espulsione Assicurarsi che l’angolo spuntato sia rivolto nella direzione corretta.
Seite 53
Inserire il blocco batteria. • Allineare il blocco batteria alla freccia all’interno della fessura di inserimento della batteria. Inserire quindi il blocco batteria fino a bloccare la levetta di espulsione. Chiudere il coperchio. • La chiusura del coperchio con la batteria inserita in modo errato può danneggiare la fotocamera.
Impostazione di data e ora L’impostazione della data e dell’ora viene visualizzata quando si preme il tasto ON/OFF (alimentazione) per la prima volta. ON/OFF (alimentazione) Tasto di controllo Selezionare le voci: Impostare: Premere il tasto ON/OFF (alimentazione). L’impostazione della data e dell’ora viene visualizzata quando si preme il tasto ON/OFF (alimentazione) per la prima volta.
Seite 55
Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto W: zoom indietro T: zoom avanti Interruttore della modalità : fermo immagine : filmato Ripresa di fermi immagine: Premere parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, viene emesso un segnale acustico e l’indicatore z si illumina.
Visualizzazione delle immagini W: zoom indietro T: zoom avanti (Riproduzione) Tasto di controllo (Canc.) Selezionare le immagini: B (successiva)/ b (precedente) Impostare: z Premere il tasto (Riproduzione). Selezione dell’immagine precedente/successiva Selezionare un’immagine mediante B (successiva)/b (precedente) sul tasto di controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per visionare i filmati. Eliminazione di un’immagine 1 Premere il tasto (Canc.).
Seite 57
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo (durante la ripresa di fermi immagine) Display Indicazione Blocco AE/AF ISO400 Numero ISO Otturatore lento NR Velocità dell’otturatore F2.8 Valore di apertura +2.0EV Valore di esposizione Display Indicazione Indicatore della cornice del telemetro AF Quantità...
Introduzione alle altre funzioni Le altre funzioni utilizzate durante la ripresa o la riproduzione possono essere attivate utilizzando il tasto di controllo oppure il tasto MENU sulla fotocamera. La fotocamera è dotata di una Guida funzioni che consente di selezionare facilmente le funzioni disponibili. Durante la visualizzazione della guida è...
Seite 59
Bil. bianco Regolare i toni di colore di un’immagine. Mes. fuoco Selezionare il metodo di messa a fuoco. Selezionare la modalità di misurazione esposimetrica, Modo mis. esp. che stabilisce quale parte del soggetto misurare per determinare l’esposizione. Identificazione Impostare il rilevamento automatico delle condizioni di scena ripresa nella modalità...
Segn. ac./Language Setting/Guida funz./Colore del display/Risparmio energia/Inizializza/Uscita video/ Impostaz. principali Collegam. USB/Impostazioni LUN Formatta/Crea cart. REG./Camb. cart. REG./Cancella Str. scheda cart. REG./Copia/Numero file memoria * Impost. fuso orario/Impost. data & ora Impostaz. orologio * Se non è inserita una scheda di memoria, viene visualizzato (Strum.
Note sull’uso della fotocamera Modifica dell’impostazione della lingua Per modificare l’impostazione della lingua utilizzata per le indicazioni a (Impost.) t schermo, premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impostaz. principali) t [Language Setting]. Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
Seite 62
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può risarcire l’utente se la registrazione non è possibile o il contenuto registrato si è danneggiato a causa di un problema di funzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione e così via.
Caratteristiche tecniche Fotocamera [Connettori di ingresso e uscita] Terminale (USB)/A/V OUT: [Sistema] Uscita video Dispositivo di immagine: Uscita audio (monofonica) CCD a colori da 7,79 mm Comunicazione USB (tipo 1/2,3), filtro a colori primari Comunicazione USB: Hi-Speed USB Numero totale di pixel della (USB 2.0) fotocamera: circa 12,4 megapixel Numero effettivo di pixel della...
Seite 64
Caricabatterie BC-CSN/BC- Marchi di fabbrica CSNB • I marchi riportati di seguito appartengono a Sony Corporation. Requisiti di alimentazione: CA da , “Cyber-shot”, 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W “Memory Stick PRO Duo”, Tensione di uscita: CC 4,2 V, 0,25 A “Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Seite 66
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Seite 67
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte...
Seite 68
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Identificación de los componentes G Pantalla LCD H Botón (Reproducción) I Para tomar imágenes: botón W/T (Zoom) Para visualizar imágenes: botón (Zoom de reproducción)/ botón (Índice) J Interruptor de modo K Gancho de la correa para la muñeca L Botón (Borrar) M Botón MENU N Botón de control...
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana. • Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
Seite 72
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces. – Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de 25 °C – Utilización de un Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado). Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se venden por separado) Palanca de expulsión...
Seite 73
Introduzca la batería. • Alinee la batería con la flecha guía que se encuentra en el interior de la ranura de inserción de la batería. A continuación, inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio. Cierre la tapa.
Ajuste de la fecha y la hora La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF (Encendido) por primera vez. ON/OFF (Encendido) Botón de control Permite seleccionar opciones: Permite establecer la selección: Pulse el botón ON/OFF (Encendido). La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF (Encendido) por primera vez.
Seite 75
Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador W: reducir la imagen T: ampliar la Interruptor de modo imagen : imagen fija : película Toma de imágenes fijas: Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina.
Visualización de imágenes W: reducir la imagen T: ampliar la imagen (Reproducción) Botón de control (Borrar) Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/ b (anterior) Permite establecer la selección: z Pulse el botón (Reproducción). Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control.
Seite 77
Lista de los iconos visualizados en la pantalla (Cuando se toman imágenes fijas) Visualización Indicación Bloqueo AE/AF ISO400 Número ISO Obturación lenta NR Velocidad de obturación F2,8 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición Visualización Indicación Indicador del cuadro del visor de rango AF Batería restante Advertencia de poca...
Introducción de otras funciones Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se pueden utilizar mediante el botón de Control o el botón MENU de la cámara. Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar fácilmente entre las distintas funciones.
Seite 79
Permite ajustar la exposición manualmente. Permite ajustar la sensibilidad lumínica. Balance Blanco Permite ajustar los tonos de color de una imagen. Enfoque Permite seleccionar el método de enfoque. Permite seleccionar el modo de medición que establece Modo medición la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc. Ajustes de toma ojos rojos Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color visualización/Ahorro de energía/Inicializar/Salida vídeo/ Ajustes principales Conexión USB/Ajustes LUN Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ Her tarjeta ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo memoria * Configuración área/Config. fecha y hora Ajustes del reloj * Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria, (Herr.
Notas sobre la utilización de la cámara Cambio de los ajustes de idioma En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación, (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting]. seleccione Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
Seite 82
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Seite 83
Acerca del uso y los cuidados No maneje el producto con brusquedad, no lo desmonte ni lo modifique, evite los golpes físicos o los impactos (como los producidos por un martillo), no deje que se caiga y no lo pise. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Especificaciones Cámara [Conectores de entrada y salida] Terminal (USB)/A/V OUT: [Sistema] Salida de vídeo Dispositivo de imagen: Salida de audio (monoaural) CCD de color de 7,79 mm Comunicación USB (tipo 1/2,3), filtro de color primario Comunicación USB: Hi-Speed USB Número total de píxeles de la cámara: (USB 2.0) Aprox.
Seite 85
Cargador de batería BC-CSN/ Marcas comerciales BC-CSNB • A continuación se indican marcas comerciales de Sony Corporation: Requisitos de alimentación: ca de , “Cyber-shot”, 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 2 W “Memory Stick PRO Duo”, Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A “Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Seite 86
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Seite 87
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Seite 88
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Identificação das peças H Botão (Reprodução) I Para fotografar: Botão W/T (Zoom) Para visualizar: Botão (Zoom de reprodução)/ Botão (Índice) J Comutador de modo K Gancho para correia de pulso L Botão (Apagar) M Botão MENU N Botão de controlo Menu ligado: v/V/b/B/z Menu desligado: DISP/...
• Ligue o carregador da bateria à tomada de parede mais próxima. • Mesmo que a carga esteja terminada, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede e retire a bateria do carregador. • Certifique-se de que utiliza uma bateria e um carregador de bateria genuíno da Sony.
Seite 92
– A alimentação é ligada e desligada uma em cada dez vezes. – É utilizada uma bateria (fornecida) completamente carregada a uma temperatura ambiente de 25 °C. – Utilizando o “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente). Inserir a bateria/um cartão de memória (vendido separadamente) Patilha de ejecção...
Seite 93
Introduza a bateria. • Alinhe a bateria com a seta de guia no interior da ranhura de introdução da bateria. Em seguida, introduza a bateria até que a alavanca de ejecção encaixe no devido lugar. Feche a tampa. • Fechar a tampa com a bateria introduzida incorrectamente pode danificar a câmara.
Definir a data e a hora A definição de Data e Hora é apresentada quando carrega no botão ON/OFF (Alimentação) pela primeira vez. ON/OFF (Alimentação) Botão de controlo Seleccionar itens: Definir: Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). A definição de Data e Hora é apresentada quando carrega no botão ON/OFF (Alimentação) pela primeira vez.
Seite 95
Gravação de imagens fixas/filmes Botão do obturador W: afastar T: aproximar Comutador de modo : Imagem fixa : Filme Fotografar imagens fixas: Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem. Quando a imagem estiver focada, ouve-se um sinal sonoro e o indicador z acende-se.
Ver as imagens W: afastar T: aproximar (Reprodução) Botão de controlo (Apagar) Seleccionar imagens: B (seguinte)/b (anterior) Definir: z Carregue no botão (Reprodução). Seleccionar a imagem seguinte/anterior Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. Carregue em z no centro do botão de controlo para ver filmes. Apagar uma imagem 1 Carregue no botão (Apagar).
Seite 97
Lista de ícones apresentados no ecrã (Quando fotografa imagens fixas) Símbolo Indicação Bloqueio AE/AF ISO400 Número ISO Obturador lento NR Velocidade do obturador F2.8 Valor da abertura +2.0EV Valor de exposição Símbolo Indicação Indicador do visor de Bateria restante enquadramento do intervalo de AF Aviso de bateria fraca (focagem automática)
Seite 98
Símbolo Indicação Definições Burst Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática) Reticulados do medidor de ponto Apresentação de outras funções Outras funções utilizadas durante a filmagem/fotografia ou reprodução podem ser operadas, utilizando o botão de controlo ou o botão MENU da câmara. Esta câmara está...
Opções do menu Filmagem/gravação Modo GRAV Selecciona o modo de gravação. Selecciona definições predefinidas para adequar a várias Selecção de cena condições de cena. Modo Fácil Fotografa imagens fixas, utilizando funções mínimas. Direcção de Define a direcção de rodagem da câmara durante a Fotografia gravação de imagens Varrer panorama.
Seite 100
Adiciona uma marca de ordem de impressão a uma DPOF imagem fixa. Rodar Roda uma imagem fixa para a esquerda ou para a direita. Selecciona uma pasta que contenha as imagens que Seleccione pasta pretende reproduzir. Opções de definição Se carregar no botão MENU durante a filmagem/fotografia ou a reprodução, (Definições) é...
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas e o tempo de gravação podem variar consoante as condições de filmagem e o cartão de memória. Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade Memória interna Cartão de memória Aprox.
Seite 102
• Evite molhar a câmara. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma avaria. Nalguns casos, a câmara não terá reparação. • Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode causar uma avaria da câmara. • Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a secar antes de utilizar a câmara.
Seite 103
Não há compensação no caso de conteúdos de gravação danificados ou falha de gravação A Sony não oferece compensação no caso de falha de gravação ou de perda ou danos dos conteúdos gravados devido a um mau funcionamento da câmara ou do suporte de gravação, etc.
Seite 104
Especificações Câmara [Conectores de entrada e saída] Terminal (USB)/A/V OUT: [Sistema] Saída vídeo Dispositivo de imagem: Saída áudio (Mono) CCD a cores 7,79 mm (tipo 1/2,3), Comunicação USB Filtro de cor primária Comunicação USB: Hi-Speed USB Número total de pixels da câmara: (USB 2.0) Aprox.
Seite 105
Carregador da bateria BC-CSN/ Marcas comerciais BC-CSNB • Os seguintes símbolos são marcas comerciais da Sony Corporation. Requisitos de alimentação: CA 100 V a , “Cyber-shot”, 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W “Memory Stick PRO Duo”, Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A “Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Seite 106
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente H Taste (Wiedergabe) I Beim Aufnehmen: Taste W/T (Zoom) Bei der Wiedergabe: Taste (Wiedergabezoom)/Taste (Index) J Moduswahlschalter K Öse für die Handgelenksschlaufe L Taste (Löschen) M Taste MENU N Steuertaste Menü ein: v/V/b/B/z Menü...
• Schließen Sie das Akkuladegerät an die nächstgelegene Netzsteckdose an. • Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und nehmen den Akku aus dem Akkuladegerät. • Verwenden Sie unbedingt einen Originalakku und ein Originalladegerät von Sony.
– Das Gerät wird bei jeder zehnten Aufnahme einmal aus- und eingeschaltet. – Ein vollständig geladener Akku (mitgeliefert) wird verwendet und die Umgebungstemperatur beträgt 25 °C. – Ein „Memory Stick PRO Duo“ (gesondert erhältlich) von Sony wird verwendet. Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich) Auswurfhebel Achten Sie darauf, die schräge Ecke richtig auszurichten.
Setzen Sie den Akku ein. • Richten Sie den Akku am Führungspfeil im Akkufach aus. Schieben Sie den Akku dann hinein, bis der Akku-Auswurfhebel einrastet. Schließen Sie den Deckel. • Wenn der Deckel bei falsch eingesetztem Akku geschlossen wird, kann die Kamera beschädigt werden.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/ OFF (Ein/Aus) das erste Mal drücken. ON/OFF (Ein/Aus) Steuertaste Auswählen von Optionen: Einstellen: Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus) das erste Mal drücken.
Aufnehmen von Standbildern/Filmen Auslöser W: Verkleinern T: Vergrößern Moduswahlschalter : Standbild : Film Aufnehmen von Standbildern: Drücken Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach unten. Sobald das Bild scharfgestellt wurde, ist ein Signalton zu hören, und die Anzeige z leuchtet. Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.
Anzeigen von Bildern W: Verkleinern T: Vergrößern (Wiedergabe) Steuertaste (Löschen) Auswählen von Bildern: B (weiter)/b (zurück) Einstellen: z Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). Auswählen des nächsten/vorherigen Bildes Wählen Sie mit B (weiter)/b (zurück) der Steuertaste ein Bild aus. Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme anzuzeigen. Löschen eines Bildes 1 Drücken Sie die Taste (Löschen).
Anzeige Bedeutung Messzonensucherrahmen Spotmessungsfadenkreuz Weitere Funktionen Weitere Funktionen zum Aufnehmen oder Wiedergeben können Sie mithilfe der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera ausführen. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, mit dem Sie die Funktionen mühelos auswählen können. Lassen Sie den Funktionsführer anzeigen und probieren Sie dabei weitere Funktionen aus.
Seite 119
Einstellen der Richtung, in die die Kamera bei der Aufnahmerichtung Aufnahme von Schwenk-Panoramabildern geschwenkt werden soll. Auswählen der Bildgröße für Standbilder, Bildgröße Panoramabilder oder Filmdateien. Serienbild- Auswählen von Einzelbildmodus oder Serienmodus. Einstellungen Manuelles Einstellen der Belichtung. Einstellen der Lichtempfindlichkeit. Weißabgleich Einstellen der Farbtöne eines Bildes.
Seite 120
Kennzeichnen eines Standbilds mit einer DPOF Druckauftragsmarkierung. Drehen Drehen eines Standbildes nach links oder rechts. Auswählen des Ordners mit den wiederzugebenden Ordner wählen Bildern. Einstelloptionen Wenn Sie während der Aufnahme oder Wiedergabe MENU drücken, wird (Einstellungen) als letzte Auswahl angeboten. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern.
Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und Aufnahmedauer für Filme Die Anzahl der aufnehmbaren Standbilder und die Aufnahmedauer hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder (Einheit: Bilder) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte ca. 6 MB 2 GB Größe 11500 16:9(9M) Filme Die Zahlen in der Tabelle unten geben die ungefähre maximale Aufnahmedauer an.
Seite 122
• Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in das Innere der Kamera eindringt, kann Funktionsstörungen verursachen. In manchen Fällen lässt sich die Kamera nicht mehr reparieren. • Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle.
Seite 123
Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Kein Schadenersatz für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte Aufnahmen Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Technische Daten Kamera [Ein- und Ausgangsbuchsen] (USB)/A/V OUT-Anschluss: [System] Videoausgang Bildwandler: Audioausgang (monaural) 7,79-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,3), USB-Kommunikation Primärfarbenfilter USB-Kommunikation: Hi-Speed USB Gesamtpixelzahl der Kamera: (USB 2.0) ca. 12,4 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: [LCD-Monitor] ca. 12,1 Megapixel LCD-Bildschirm: Objektiv: 4×-Zoomobjektiv 6,7 cm (2,7 Zoll), f = 4,7 mm –...
Seite 125
Akkuladegerät BC-CSN/BC- Markenzeichen CSNB • Die folgenden Marken sind Markenzeichen der Sony Betriebsspannung: 100 V bis 240 V Corporation. Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 2 W „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Ausgangsspannung: 4,2 V Duo“, „Memory Stick PRO-HG Gleichstrom, 0,25 A Duo“, „Memory Stick Duo“...
Seite 126
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Seite 127
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Seite 128
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
Onderdelen en bedieningselementen I Voor opnemen: W/T (zoom)- toets Voor weergeven: (weergavezoom)-toets/ (index)-toets J Modusschakelaar K Oog voor de polsriem (wissen)-toets M MENU-toets N Regeltoets Menu aan: v/V/b/B/z Menu uit: DISP/ O Toegangslampje P Geheugenkaartsleuf Q Luidspreker R Bevestigingsopening voor statief •...
• Sluit de acculader aan op het dichtstbijzijnde stopcontact. • Wanneer het opladen is voltooid, koppelt u het netsnoer los van het stopcontact en verwijdert u de accu uit de acculader. • Gebruik alleen een accu en acculader van het merk Sony.
– De stroom wordt elke tien keer eenmaal in- en uitgeschakeld. – Een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. – Gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar). De accu/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) Ontgrendelknop Zorg ervoor dat de afgeplatte hoek juist georiënteerd is.
Seite 133
Sluit het klepje. • Als u het klepje sluit terwijl de accu verkeerd is geplaatst, kunt u de camera beschadigen. Compatibele geheugenkaarten Voor stilstaande Geheugenkaart Voor films beelden Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-geheugenkaart SDHC-geheugenkaart •...
De datum en tijd instellen Datum/tijd instellen wordt weergegeven wanneer u voor het eerst drukt op de ON/OFF (aan/uit)-toets. ON/OFF (aan/uit) Regeltoets Items selecteren: Instellen: Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. Datum/tijd instellen wordt weergegeven wanneer u voor het eerst drukt op de ON/OFF (aan/uit)-toets.
Stilstaande beelden/films opnemen Sluiterknop W: uitzoomen T: inzoomen Modusschakelaar : stilstaand beeld : film Stilstaande beelden opnemen: Druk de sluiterknop half in om scherp te stellen. Wanneer het beeld scherp wordt weergegeven, hoort u een pieptoon en licht de z-aanduiding op. Druk de sluiterknop volledig in.
Beelden weergeven W: uitzoomen T: inzoomen (weergave) Regeltoets (wissen) Beelden selecteren: B (volgende)/b (vorige) Instellen: z Druk op de (weergave)-toets. Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld met B (volgende)/b (vorige) op de regeltoets. Druk op z in het midden van de regeltoets om films te bekijken. Een beeld verwijderen 1 Druk op de -toets (Wissen).
Seite 137
Lijst met pictogrammen weergegeven op het scherm (bij opname van stilstaande beelden) Weergave Aanduiding AE/AF-vergrendeling ISO400 ISO-waarde NR trage sluitertijd Sluitertijd F2.8 Diafragmawaarde +2.0EV Belichtingswaarde Weergave Aanduiding Aanduiding voor AF- bereikzoekerframe Resterende acculading Waarschuwing voor zwakke accu Beeldformaat Weergave Aanduiding Scènekeuze Opnamemap Aantal opneembare...
Seite 138
Inleiding tot andere functies Andere functies die u gebruikt tijdens het opnemen of weergeven, kunt u bedienen met behulp van de regeltoets of de MENU-toets op de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig functies kunt selecteren.
Seite 139
Witbalans De kleurtinten van een beeld aanpassen. Scherpstellen De scherpstellingsmethode selecteren. De lichtmeetfunctie selecteren die bepaalt welk gedeelte Lichtmeetfunctie van het onderwerp wordt gemeten voor de berekening van de belichting. De opnameomstandigheden automatisch detecteren in de Scèneherkenning functie Intelligent automatisch. Lach-herkenn.
Pieptoon/Language Setting/Functiegids/Kleur van infomatie/Stroombesparing/Initialiseren/Video-uit/ Hoofdinstellingen USB-aansluiting/LUN-instellingen Formatteren/Opnamemap maken/Opnamemap wijz./ Geheugenkaart- Opn. map wissen/Kopiëren/Bestandsnummer tool * Tijdzone instellen/Datum/tijd instellen Klokinstellingen * Als er geen geheugenkaart geplaatst is, wordt (Intern geheugen-tool) weergegeven en kunt u alleen [Formatteren] en [Bestandsnummer] selecteren. Aantal stilstaande beelden en opnameduur voor bewegende beelden Het aantal foto's dat kan worden opgenomen en de opnameduur verschilt afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart.
Opmerkingen over het gebruik van de camera De taalinstelling wijzigen (Instellingen) t Druk op de MENU-toets en selecteer vervolgens (Hoofdinstellingen) t [Language Setting] om de schermtaal te selecteren. Opmerkingen over opnemen/weergeven • Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt voordat u start met opnemen.
Seite 142
Geen compensatie voor beschadigde inhoud of opnamefouten Sony biedt geen compensatie voor het niet opnemen van beelden of verlies of beschadiging van opgenomen inhoud door een storing in de camera of het opnamemedium enz.
Technische gegevens Camera [Ingangen en uitgangen] (USB)/A/V OUT-aansluiting: [Systeem] Video-uitgang Beeldsysteem: Audio-uitgang (mono) 7,79 mm (type 1/2,3) kleuren- USB-communicatie CCD, primaire kleurenfilter USB-communicatie: Hi-Speed USB Totaal aantal pixels van de camera: (USB 2.0) Ong. 12,4 megapixels Effectief aantal pixels van de camera: [LCD-scherm] Ong.
Seite 144
BC-CSN/BC-CSNB-acculader Handelsmerken Voeding: 100 V tot 240 V • De volgende merken zijn wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 2 W handelsmerken van Sony Uitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, Corporation. 0,25 A "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Duo", "Memory Stick PRO-HG Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C...
Seite 146
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Seite 148
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
• Ładowarka BC-CSN/BC-CSNB (1) • Przewód zasilania (nie należy do wyposażenia w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie) (1) • Akumulator NP-BN1 (1) • Specjalny kabel USB (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1) • Pasek na rękę (1) • CD-ROM (1) – Oprogramowanie aparatu Cyber-shot –...
Elementy aparatu I Fotografowanie: przycisk W/T (Zoom) Wyświetlanie: przycisk (Zoom odtwarzania)/ (Indeks) J Przełącznik trybu K Zaczep paska na rękę L Przycisk (Kasuj) M Przycisk MENU N Przycisk sterowania Menu włączone: v/V/b/B/z Menu wyłączone: DISP/ O Lampka dostępu P Gniazdo karty pamięci Q Głośnik R Gniazdo statywu •...
• Podłącz ładowarkę do znajdującego się w pobliżu gniazda sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłącz przewód zasilania od gniazda sieciowego i wyjmij akumulator z ładowarki. • Należy używać oryginalnego akumulatora i ładowarki firmy Sony.
– Błysk lampy co drugie zdjęcie. – Włączenie i wyłączenie zasilania co dziesiąte zdjęcie. – Całkowicie naładowany akumulator (w zestawie) używany w temperaturze otoczenia 25°C. – Korzystanie z karty Sony „Memory Stick PRO Duo” (sprzedawana oddzielnie). Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawane oddzielnie) Dźwignia wysuwania...
Seite 153
Włóż akumulator. • Wyrównaj akumulator do strzałek prowadnic w komorze akumulatora. Następnie wkładaj akumulator aż do zablokowania dźwigni wysuwania akumulatora. Zamknij pokrywę. • Zamknięcie pokrywy po nieprawidłowym włożeniu akumulatora może spowodować uszkodzenie aparatu. Obsługiwane karty pamięci Karta pamięci Zdjęcia Filmy Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo...
Ustawianie daty i godziny Po pierwszym naciśnięciu przycisku ON/OFF (Zasilanie) pojawiają się ustawienia daty i godziny. ON/OFF (Zasilanie) Przycisk lampy błyskowej Wybieranie elementów: Ustawianie: Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Po pierwszym naciśnięciu przycisku ON/OFF (Zasilanie) pojawiają się ustawienia daty i godziny. •...
Seite 155
Robienie zdjęć/nagrywanie filmów Spust migawki W: oddalenie T: powiększenie Przełącznik trybu : zdjęcia : film Fotografowanie: Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Po ustawieniu ostrości obrazu emitowany jest sygnał dźwiękowy i świeci wskaźnik z. Naciśnij spust migawki do końca. Nagrywanie filmów: Naciśnij spust migawki do końca, aby rozpocząć...
Wyświetlanie zdjęć W: oddalenie T: powiększenie (Odtwarzanie) Przycisk lampy błyskowej (Kasuj) Wybieranie zdjęć: B (następne)/b (poprzednie) Ustawianie: z Naciśnij przycisk (Odtwarzanie). Wybieranie następnego/poprzedniego zdjęcia Wybierz zdjęcie, naciskając przycisk B (następne)/b (poprzednie) na przycisku sterowania. Naciśnij część z na środku przycisku sterowania, aby wyświetlić...
Seite 157
Lista ikon wyświetlanych na ekranie (w trakcie robienia zdjęć) Ikona Opis Wskaźnik blokady AE/AF ISO400 Czułość ISO Wolna migawka NR Czas otwarcia migawki F2.8 Liczba przysłony Ikona Opis +2.0EV Wartość ekspozycji Wskaźnik pozostałego Wskaźnik ramki pola czasu pracy akumulatora Ostrzeżenie o stanie rozładowania Ikona Opis...
Seite 158
Ikona Opis Ramka pola AF Celownik pomiaru punktowego Przedstawienie innych funkcji Sterowanie innymi funkcjami podczas robienia zdjęć i nagrywania filmów oraz ich odtwarzania można realizować przy użyciu przycisku sterowania lub przycisku MENU na aparacie. Aparat pozwala zapoznać się z opisem funkcji, co ułatwia ich wybór. Wyświetl opisy i spróbuj użyć różnych funkcji.
Seite 159
Fotografowanie zdjęć z użyciem minimalnej liczby Łatwy tryb funkcji. Kierunek Ustawienie kierunku przesuwania aparatu w trakcie nagrywania wykonywania rozległej panoramy. Wybór rozmiaru obrazu dla zdjęć zwykłych i Rozm. Obrazu panoramicznych oraz filmów. Nastawienia serii Wybór trybu pojedynczego obrazu lub trybu serii. Ręczne dostosowanie ekspozycji.
Ustawianie elementów Naciśnięcie przycisku MENU w trakcie fotografowania lub odtwarzania spowoduje wyświetlenie ekranu (Nastaw.). Na ekranie (Nastaw.) można zmienić ustawienia domyślne. Linia siatki/Rozdz. wyświetlania/Zoom cyfrowy/ Red. czerw. oczu Nastawienia nagryw Brzęczyk/Language Setting/Info funkcji/Kolor Główne wyświetlenia/Oszczędz. energii/Inicjalizuj/Wyjście nastawienia wideo/Połączenie USB/Nastawienia LUN Format/Utwórz katalog REC/Zmień...
Filmy W tabeli poniżej podano przybliżone maksymalne czasy nagrywania. Są to czasy całkowite dla wszystkich plików filmowych. Rozmiar jednego pliku z filmem może wynosić maksymalnie ok. 2 GB. (Jednostki: godziny : minuty : sekundy) Pojemność Pamięć wewnętrzna Karta pamięci Około 6 MB 2 GB Rozmiar 0:00:05...
Seite 162
Aparatu nie należy używać/przechowywać w następujących miejscach • W miejscach bardzo gorących, zimnych lub wilgotnych W miejscach takich, jak samochód zaparkowany w słonecznym miejscu, korpus aparatu może się zdeformować, co może być przyczyną awarii. • Pod bezpośrednim działaniem światła słonecznego lub w pobliżu grzejnika Korpus aparatu może się...
Seite 163
Brak odszkodowań za uszkodzenia zawartości lub zapisanych danych Firma Sony nie przyznaje odszkodowań za nieprawidłowości w zapisie, utratę lub uszkodzenia zapisanej zawartości wynikające z usterki aparatu lub nośnika zapisu itp. Czyszczenie obudowy aparatu Obudowę aparatu należy przetrzeć miękką, lekko zwilżoną w wodzie szmatką, a następnie wytrzeć...
Dane techniczne Aparat [Złącza wejściowe i wyjściowe] [System] Złącze (USB)/A/V OUT: Przetwornik obrazu: wyjście wideo kolorowy CCD 7,79 mm (typu wyjście audio (mono) 1/2,3), filtr kolorów transmisja USB podstawowych Transmisja USB: Hi-Speed USB Całkowita liczba pikseli aparatu: (USB 2.0) około 12,4 megapiksela Efektywna liczba pikseli aparatu: [Wyświetlacz LCD] około 12,1 megapiksela...
Seite 165
Ładowarka BC-CSN/BC-CSNB Znaki towarowe Wymagania dotyczące zasilania: od • Następujące symbole są znakami 100 V do 240 V, prąd zmienny, towarowymi firmy Sony 50 Hz/60 Hz, 2 W Corporation. Napięcie wyjściowe: prąd stały „Cyber-shot”, „Memory Stick 4,2 V, 0,25 A PRO Duo”, „Memory Stick PRO-...
Seite 166
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Seite 168
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Seite 169
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Seite 170
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Identifikace součástí I Snímání: tlačítko W/T (Zoom) Prohlížení: tlačítko (Zoom přehrávání) / tlačítko (Přehled) J Přepínání režimů K Háček zápěstního řemínku L Tlačítko (Vymazat) M Tlačítko MENU N Ovládací tlačítko Nabídka zapnuta: v/V/b/B/z Nabídka vypnuta: DISP/ O Indikátor přístupu P Slot paměťové karty Q Reproduktor R Závit stativu •...
25 °C. Nabíjení může trvat déle, v závislosti na podmínkách užívání a okolnostech. • Nabíječku připojte do elektrické zásuvky. • Po dokončení nabíjení odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a vyjměte modul akumulátoru z nabíječky. • Používejte pouze originální modul akumulátoru nebo nabíječku značky Sony.
– Po každých deseti se zapne a vypne napájení. – Plně nabitý modul akumulátoru (je součástí dodávky) je použit za pokojové teploty 25 °C. – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (prodává se samostatně). Vložení modulu akumulátoru/paměťové karty (prodává se samostatně) Páčka pro vysunutí...
Seite 175
Vložte modul akumulátoru. • Srovnejte model akumulátoru podle šipky vodítka uvnitř slotu akumulátoru. Poté vložte modul akumulátoru, dokud páčka pro vysunutí akumulátoru nezapadne na místo. Zavřete kryt. • Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může způsobit poškození akumulátoru. Paměťové karty, které lze použít Paměťová...
Nastavení data a času Nastavení data a času se zobrazí při prvním stisknutí tlačítka ON/OFF (Napájení). ON/OFF (Napájení) Tlačítko Blesk Výběr položek: Nastavení: Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Nastavení data a času se zobrazí při prvním stisknutí tlačítka ON/ OFF (Napájení). •...
Seite 177
Fotografování/snímání videoklipů Tlačítko spouště W: oddálení T: přiblížení Přepínání režimů : snímek : videoklip Fotografování snímků: Zaostřete stisknutím a namáčknutím tlačítka spouště. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Domáčkněte tlačítko spouště až nadoraz. Nahrávání videoklipů: Domáčkněte tlačítko spouště...
Prohlížení snímků W: oddálení T: přiblížení (Přehrávání) Tlačítko Blesk (Vymazat) Výběr snímků: B (další)/b (předchozí) Nastavení: z Stiskněte tlačítko (Přehrávání). Volba dalšího/předchozího snímku Vyberte snímek pomocí B (další)/b (předchozí) na ovládacím tlačítku. Chcete-li zobrazit videoklip, stiskněte z uprostřed ovládacího tlačítka. Mazání...
Seite 179
Seznam ikon zobrazených na obrazovce (při fotografování snímků) Displej Indikace Zámek AE/AF ISO400 Číslo ISO NR s pomalou závěrkou Rychlost závěrky F2.8 Hodnota clony Displej Indikace +2.0EV Hodnota expozice Zbývající kapacita Indikátor rámečku akumulátoru autofokusu Varování při nízké kapacitě akumulátoru Velikost snímku Displej Indikace...
Seite 180
Displej Indikace Nitkový kříž jednobodového měření expozice Představení dalších funkcí Další funkce použité při snímání nebo přehrávání lze spustit pomocí ovládacího tlačítka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven Průvodcem funkcemi, který umožňuje jejich snadný výběr. Při zobrazení průvodce vyzkoušejte další funkce. Tlačítko Blesk MENU...
Seite 181
Nastavení směru posunutí záběru fotoaparátu při Směr snímání fotografování snímků Plynulé panoráma. Výběr velikosti snímku u snímků, panoramatických Velik. snímku snímků nebo videoklipů. Výběr režimu zobrazení jednoho snímku nebo Nastavení série režimu série. Ruční nastavení expozice. Nastavení citlivosti na světlo. Vyváž.
(Jednotky: hodiny : minuty : sekundy) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta Přibl. 6 MB 2 GB Velikost 0:00:05 0:25:00 QVGA 0:00:15 1:40:00 Poznámky týkající se použití fotoaparátu Změna jazykového nastavení Chcete-li provést nastavení jazyka, stiskněte tlačítko MENU, a poté vyberte (Nastav.) t (Hlavní...
Seite 184
Neautorizované nahrávání takových materiálů může být v rozporu s autorskými právy. Za poškozený obsah nebo chybu v záznamu nepřísluší kompenzace Společnost Sony nemůže nahradit ztráty, chyby v záznamu nebo poškození zaznamenaného obsahu způsobené poruchou fotoaparátu nebo záznamových médií. Čištění krytu fotoaparátu Kryt fotoaparátu otřete jemně...
Seite 185
Používání a péče S fotoaparátem nezacházejte hrubě, nerozebírejte jej, neupravujte, vyvarujte se fyzických otřesů nebo nárazů, jako jsou údery, upuštění nebo šlápnutí na produkt. Obzvláště opatrně zacházejte s objektivem.
Technické údaje Fotoaparát [Vstupní a výstupní konektory] Koncovka (USB)/A/V OUT: [Systém] Videovýstup Snímač: Zvukový výstup (monofonní) 7,79 mm (typ 1/2,3) barevný USB komunikace CCD, filtr primárních barev Komunikace přes USB: Hi-Speed Celkový počet pixelů fotoaparátu: USB (USB 2.0) přibl. 12,4 Megapixelů Efektivní...
Seite 187
Nabíječka akumulátoru Ochranné známky BC-CSN/BC-CSNB • Následující známky jsou ochranné známky společnosti Sony Požadavky napájení: stř. 100 V až Corporation. 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W „Cyber-shot“, „Memory Stick Výstupní napětí: 4,2 V ss, 0,25 A PRO Duo“, „Memory Stick PRO- Provozní...
Seite 188
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Seite 189
Az európai vásárlók figyelmébe Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Seite 190
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
A fényképezőgép részei I Felvételkészítéshez: W/T (Zoom) gomb Megtekintéshez: (Zoomolás lejátszás közben) gomb/ (Index) gomb J Üzemmódkapcsoló K Csuklópánt rögzítője (Töröl) gomb M MENU gomb N Vezérlőgomb Menü be: v/V/b/B/z Menü ki: DISP/ O Memóriahasználat-jelző P Memóriakártya foglalata Q Hangszóró R Állványcsatlakozó...
25 °C hőmérsékleten. Bizonyos körülmények között a töltés ennél tovább is tarthat. • Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a fali csatlakozóaljzathoz. • Amikor a töltés véget ér, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóaljzatból, és az akkumulátortöltőből vegye ki az akkumulátort. • Mindig eredeti Sony akkumulátort és akkumulátortöltőt használjon.
– A vaku minden második alkalommal villan. – A készüléket be- és kikapcsolják minden tízedik felvétel után. – A mellékelt, teljesen feltöltött akkumulátort 25 °C-os hőmérsékletű környezetben használják. – Sony „Memory Stick PRO Duo” (külön megvásárolható) használata. Az akkumulátor/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Kioldókar Győződjön meg arról, hogy a ferde sarok a megfelelő...
Seite 195
Helyezze be az akkumulátort. • Az akkumulátort az akkumulátor helyének belsején lévő útmutató nyilaknak megfelelően helyezze be. Ezután helyezze be megfelelően az akkumulátort úgy, hogy az a helyére nyomja az akkumulátor kidobókarját. Zárja le a fedelet. • Ha a fedelet akkor zárja le, amikor helytelenül van beillesztve az akkumulátor, a fényképezőgép megsérülhet.
A dátum és az idő beállítása A dátum és az idő beállítása akkor jelenik meg, ha először nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot. ON/OFF (Bekapcsolás) Vezérlőgomb Elemek kiválasztása: Beállítás: Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot. A dátum és az idő beállítása akkor jelenik meg, ha először nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot.
Seite 197
Fényképek/mozgóképek felvétele Exponálógomb W: kicsinyítés T: nagyítás Üzemmódkapcsoló : Állókép : Mozgókép Állóképek készítése: A fókuszáláshoz félig nyomja le és tartsa lenyomva az exponálógombot. A fókusz beállítása után hangjelzés hallható és a z kijelzés látható. Nyomja le teljesen az exponálógombot. Mozgóképek felvétele: A felvétel indításához nyomja le teljesen az exponálógombot.
Képek megtekintése W: kicsinyítés T: nagyítás (Lejátszás) Vezérlőgomb (Töröl) Képek kiválasztása: B (következő)/b (előző) Beállítás: z Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. A következő/előző kép megjelenítése A vezérlőgomb B (következő)/b (előző) részével válasszon ki egy képet. Videók megtekintéséhez a vezérlőgomb közepén nyomja meg a z gombot.
Seite 199
A képernyőn megjelenő ikonok (állóképek készítésekor) Kijelzés Jelentés AE/AF rögzítés ISO400 ISO szám NR lassú zársebesség Zársebesség F2.8 Rekesznyílás értéke +2.0EV Expozíció értéke Kijelzés Jelentés AF tartománykereső- Az akkumulátor keret kijelzés energiaszintje Figyelmeztetés az akkumulátor alacsony Kijelzés Jelentés töltési szintjére Felvételi mappa Képméret Rögzíthető...
Seite 200
Kijelzés Jelentés AF tartománykereső- keret Pontszerű fénymérési célkereszt Az egyéb funkciók bemutatása A felvételkészítéskor vagy lejátszáskor használt egyéb funkciók a Vezérlőgombbal vagy a fényképezőgép MENU gombjával működtethetők. Ez a fényképezőgép Funkció tárral rendelkezik, amellyel könnyedén választhat a funkciók közül. Az útmutató megjelenítése közben próbálja ki a többi funkciót.
Seite 201
Menüelemek Felvétel FELV. ümód Felvételi mód kiválasztása. Előre megadott beállítások kiválasztása a különböző Jelenet jelenetkörülményekhez. Egyszerű Állóképek készítése minimális funkciókkal. üzemmód Megadja a pásztázás irányát a Panorámapásztázás Fényképezési irány során készült felvételek készítéséhez. Az állóképek, panorámaképek vagy mozgóképfájlok Képméret képméretének kiválasztása. Sorozatkép Egyképes vagy sorozatkép üzemmód kiválasztása.
Seite 202
Töröl Kép törlése. Véd A képek védelemmel ellátása. DPOF Nyomtatási rendelési jel hozzáadása az állóképhez. Forgatás Állókép elforgatása balra vagy jobbra. A lejátszani kívánt képeket tartalmazó mappa Mappa kiválaszt. kiválasztása. Beállítási elemek Ha megnyomja a MENU gombot felvételkészítés vagy lejátszás alatt, a (Beáll.
Az állóképek száma és a rögzíthető mozgóképek hossza A felvehető képek száma, illetve rögzíthető videók hossza a felvételi körülményektől és a felvételi adathordozótól függően változhat. Fényképek (Egység: Kép) Kapacitás Belső memória Memóriakártya Kb. 6 MB 2 GB Méret 11500 16:9(9M) Videók Az alábbi táblázat a maximális felvételi idők közelítő...
Seite 204
Megjegyzések a felvétellel/lejátszással kapcsolatban • Mielőtt megkezdené bármilyen esemény felvételét, készítsen próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes működéséről. • Ez a fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem is vízálló. • A fényképezőgépet ne érje víz. Ha víz jut a fényképezőgépbe, az hibás működést okozhat.
Seite 205
ütközhet. A károsodott tartalomért vagy a felvétel sikertelenségéért nem vállalunk felelősséget A Sony a felvétel tartalmáért nem nyújt ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem valósul meg. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel megnedvesített ruhadarabbal...
Műszaki adatok Fényképezőgép [Bemeneti és kimeneti csatlakozók] [Rendszer] (USB)/A/V OUT-csatlakozó: Képalkotó eszköz: Videokimenet 7,79 mm-es (1/2,3 típusú) színes Audiokimenet (mono) CCD, elsődleges színszűrő USB-kommunikáció A fényképezőgép képpontjainak USB-kommunikáció: Hi-Speed teljes száma: USB (USB 2.0) Kb. 12,4 Megapixel A fényképezőgép hatásos [LCD képernyő] képpontjainak száma: LCD panel:...
Seite 207
BC-CSN/BC-CSNB Védjegyek akkumulátortöltő • A következők a Sony Corporation védjegyei. Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, „Cyber-shot”, „Memory Stick 50 Hz/60 Hz, 2 W PRO Duo”, „Memory Stick PRO- Kimeneti feszültség: 4,2 V HG Duo”, „Memory Stick Duo” egyenáram (DC), 0,25 A •...
Seite 208
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Seite 209
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí...
Seite 210
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Identifikácia častí H Tlačidlo (Prehrávanie) I Snímanie: tlačidlo W/T (Priblíženie) Zobrazenie: tlačidlo (Priblíženie pri prehrávaní)/ tlačidlo (Index) J Prepínač režimov K Háčik na remienok na zápästie L Tlačidlo (Vymazať) M Tlačidlo MENU N Ovládacie tlačidlo Zapnutá ponuka: v/V/b/B/z Vypnutá ponuka: DISP/ O Kontrolka prístupu P Slot na pamäťovú...
25 °C. V závislosti na podmienkach používania a okolnostiach môže nabíjanie trvať dlhšie. • Zapojte nabíjačku do najbližšej sieťovej zásuvky. • Po dokončení nabíjania odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky a vyberte batériu z nabíjačky. • Používajte originálnu batériu a nabíjačku batérie od spoločnosti Sony.
– Blesk blikne každý druhýkrát. – Každých desať ráz sa fotoaparát zapne a vypne. – Plne nabitá batéria (dodáva sa) sa používa pri teplote prostredia 25 °C. – Použitie Sony „Memory Stick PRO Duo“ (predáva sa osobitne). Vloženie batérie/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Páčka na vysunutie...
Seite 215
Vložte batériu. • Nastavte batériu podľa smerovej šípky vo vnútri priestoru pre vloženie batérie. Potom zasuňte batériu, až kým sa páčka na vysunutie batérie neuzamkne. Zavrite kryt. • Zatvorenie krytu s nesprávne vloženou batériou môže poškodiť fotoaparát. Pamäťové karty, ktoré možno používať Pre statické...
Nastavenie dátumu a času Nastavenie dátumu a času sa zobrazí po prvom stlačení tlačidla ON/OFF (Napájanie). ON/OFF (Napájanie) Ovládacie tlačidlo Výber položiek: Výber: Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Nastavenie dátumu a času sa zobrazí po prvom stlačení tlačidla ON/ OFF (Napájanie). •...
Seite 217
Snímanie statických záberov a videozáznamov Tlačidlo spúšte W: oddialenie T: priblíženie Prepínač režimov : Statický záber : Videozáznam Snímanie statických záberov: Zaostrite stlačením spúšte do polovice. Po zaostrení záberu fotoaparát pípne a rozsvieti sa kontrolka z. Úplne stlačte tlačidlo spúšte. Snímanie videozáznamov: Úplným stlačením spúšte spustite nahrávanie.
Zobrazenie záberov W: oddialenie T: priblíženie (Prehrávanie) Ovládacie tlačidlo (Delete) Výber záberov: B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) Výber: z Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). Výber ďalšieho alebo predchádzajúceho obrázka Vyberte záber pomocou tlačidiel B (ďalší)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. Stlačením z v strede ovládacieho tlačidla zobrazíte videozáznamy.
Seite 219
Zoznam ikon zobrazených na displeji (Pri snímaní statických záberov) Zobrazenie Význam Uzamknutie AE/AF ISO400 Hodnota citlivosti ISO Funkcia NR pomalej uzávierky Rýchlosť uzávierky F2.8 Hodnota clony Zobrazenie Význam +2.0EV Hodnota expozície Zostávajúci čas Indikátor batérie zameriavacieho Upozornenie na slabú rámčeka zóny AF batériu Veľkosť...
Seite 220
Zobrazenie Význam Nastavenia sekvenčného snímania Zameriavací rámček zóny AF Zameriavacie krížiky pre bodové meranie Informácie o ďalších funkciách Ďalšie funkcie používané počas snímania alebo prehrávania je možné ovládať pomocou ovládacieho tlačidla alebo pomocou tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý...
Seite 221
Položky ponuky Snímanie REC Mode Vyberie režim záznamu. Vyberie predvolené nastavenia na prispôsobenie Scene Selection rôznym podmienkam scény. Easy Mode Snímanie statických záberov s minimom funkcií. Nastaví smer, v ktorom sa bude fotoaparát Shooting Direction pohybovať pri snímaní v režime panoramatického snímania.
Seite 222
Delete Vymaže záber. Protect Ochrana záberov. DPOF Pridá k statickému záberu značku poradia tlače. Rotate Otočí statický záber doľava alebo doprava. Vyberie priečinok, ktorý obsahuje zábery, ktoré sa Select Folder majú prehrať. Položky nastavenia Ak počas snímania alebo prehrávania stlačíte tlačidlo MENU, posledným možným výberom bude (Settings).
Počet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenať Počet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenať, sa môže odlišovať v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery (Jednotky: zábery) Kapacita Vnútorná pamäť Pamäťová karta Pribl. 6 MB 2 GB Veľkosť...
Seite 224
• Fotoaparát nie je odolný voči prachu, ostriekaniu ani ponoreniu do vody. • Nevystavujte fotoaparát vode. Ak do fotoaparátu vnikne voda, môže dôjsť k nesprávnej funkcii. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné opraviť. • Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobiť...
Seite 225
Nemožnosť kompenzácie poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu či poškodenie zaznamenaného obsahu z dôvodu zlyhania fotoaparátu alebo záznamového média a podobne. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
Seite 226
Špecifikácie Fotoaparát [Vstupné a výstupné konektory] [Systém] (USB)/A/V OUT konektor: Obrazové zariadenie: Výstup obrazu 7,79 mm (typ 1/2,3) farebný Výstup zvuku (monofónny) CCD, primárny farebný filter USB komunikácia Celkový počet pixelov fotoaparátu: USB komunikácia: Hi-Speed USB Pribl. 12,4 Megapixelov (USB 2.0) Počet efektívnych pixelov fotoaparátu: [Displej LCD]...
Seite 227
Nabíjačka batérie BC-CSN/ Ochranné známky BC-CSNB • Nasledujúce známky sú ochranné známky spoločnosti Sony Požiadavky na napájanie: striedavé Corporation. napätie 100 V až 240 V, 50 Hz/ „Cyber-shot“, „Memory Stick 60 Hz, 2 W PRO Duo“, „Memory Stick PRO- Výstupné napätie: jednosmerné...
Seite 228
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Seite 229
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Seite 230
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Delarnas namn I För tagning: W/T-knapp (Zoom) För visning: -knapp (Uppspelningszoom)/ -knapp (Index) J Lägesväljare K Hake för handlovsrem -knapp (radera) M MENU-knapp N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ O Aktivitetslampa P Plats för minneskort Q Högtalare R Stativfäste •...
• Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. • När uppladdningen är klar kopplar du bort nätkabeln från vägguttaget och tar sedan bort batteriet från batteriladdaren. • Se till att batteriet eller batteriladdaren är original och av märket Sony.
Seite 234
– När kameran startas och stängs av en gång per tio bilder. – När du använder ett fulladdat batteri (medföljer) i en omgivande temperatur på 25 °C. – När du använder ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (säljs separat). Sätt i batteriet/minneskortet (säljs separat) Utmatningsknapp Se till att det sneda hörnet är vänt åt rätt håll.
Seite 235
Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-minneskort SDHC-minneskort • I denna handbok kallas produkterna under A ”Memory Stick Duo”. • I denna handbok kallas produkterna under B SD-kort. •...
Ställa in datum och tid Inställning av datum&klocka visas när du trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytare) för första gången. ON/OFF (strömbrytare) Kontrollknapp Välj alternativ: Ställ in: Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytare). Inställning av datum&klocka visas när du trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytare) för första gången. •...
Seite 237
Tagning av stillbilder/filmer Avtryckare W: zooma ut T: zooma in Lägesväljare : Stillbild : Film Ta stillbilder: Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera. När bilden är i fokus hörs ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ned avtryckaren helt. Spela in filmer: Tryck ned avtryckaren helt för att starta inspelningen.
Visning av bilder W: zooma ut T: zooma in (uppspelning) Kontrollknapp (radera) Välj bilder: B (nästa)/b (föregående) Ställ in: z Tryck på knappen (Uppspelning). Välja nästa/föregående bild Välj en bild med B (nästa)/b (föregående) på kontrollknappen. Tryck på z i mitten på...
Seite 239
Lista över ikoner som visas på skärmen (vid tagning av stillbilder) Visning Betydelse ISO400 ISO-tal Slutarbrusreducering Slutartid F2.8 Bländarvärde +2.0EV Exponeringsvärde Autofokusramindikator Visning Betydelse Indikator för återstående Visning Betydelse batteritid Inspelningsmapp Varning för svagt batteri Antal bilder som kan Bildstorlek spelas in Scenval Inspelnings-/...
Seite 240
Introduktion till andra funktioner Andra funktioner som används vid tagning eller uppspelning kan manövreras med kamerans kontrollknapp eller MENU-knapp. Denna kamera är utrustad med en funktionsguide där du enkelt kan välja bland funktionerna. Använd de andra funktionerna när guiden visas. Kontrollknapp MENU Funktionsguide...
Seite 241
Vitbalans Justera bildens färgton. Skärpa Välj skärpeinställningsmetod. Välj vilken mätmetod som ställer in vilken del av Mätmetod motivet som ska mätas för att fastställa exponering. Ställ in automatiskt identifiering av tagningsförhållanden Scenigenkänning i intelligent autojustering. Känsl. för Ställ in känslighet för leendeavkänning vid identifiering leendeavkänning av leende ansikten.
Format/Skapa lagringsmapp/Byt lagringsmapp/Radera Minneskortverktyg * lagr. mapp/Kopiera/Filnummer Områdesinställning/Datum- & klockinst. Klockinställningar * Om du inte satt i något minneskort visas (Internminnesverktyg) och endast [Format] och [Filnummer] kan väljas. Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer Antalet stillbilder och inspelningstiden kan variera beroende på fotograferingsförhållandena och minneskortet.
Att observera när det gäller användning av kameran Ändra språkinställningen Skärmen för inställning av språk, tryck på knappen MENU välj sedan (Inställningar) t (Huvudinställningar) t [Language Setting]. Angående inspelning/uppspelning • Gör en testinspelning innan du börjar spela in för att kontrollera att kameran fungerar på...
Seite 244
Ingen ersättning utgår för skadat innehåll eller misslyckad inspelning Sony kan inte kompensera för misslyckad inspelning eller förlust eller skada på inspelat innehåll på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet m.m. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en torr duk.
Tekniska data Kamera [In- och utgångar] (USB)/A/V OUT-terminal: [System] Videoutgång Bildenhet: Ljudutgång (mono) 7,79 mm (1/2,3-typ) färg-CCD, USB-kommunikation primärt färgfilter USB-kommunikation: Hi-Speed USB Kamerans totala antal bildpunkter: (USB 2.0) Ungefär 12,4 megapixel Kamerans effektiva antal bildpunkter: [LCD-skärm] Ungefär 12,1 megapixel LCD-panel: Objektiv: 4×...
Seite 246
Batteriladdare BC-CSN/BC- Varumärken CSNB • Följande märken är varumärken som tillhör Sony Corporation. Strömkrav: Växelström (AC) 100 V till , ”Cyber-shot”, 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W ”Memory Stick PRO Duo”, Utspänning: DC 4,2 V, 0,25 A ”Memory Stick PRO-HG Duo”, Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C...
Seite 248
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Seite 249
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Seite 250
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Seite 251
Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen • Akkulaturi BC-CSN/BC-CSNB (1) • Virtajohto (ei toimiteta kameran mukana USA:ssa eikä Kanadassa) (1) • Ladattava akku NP-BN1 (1) • Erillinen USB-kaapeli (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1) • Rannehihna (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot-sovellusohjelma – ”Cyber-shot-käyttöohjeet”...
Seite 252
Osat I Kuvattaessa W/T (Zoom) -painike Katseltaessa (Toistozoomaus) -painike/ (Hakemisto) -painike J Tilakytkin K Rannehihnan koukku (Poisto) -painike M MENU-painike N Ohjauspainike Valikko käytössä: v/V/b/B/z Valikko pois käytöstä: DISP/ O Käytön merkkivalo P Muistikorttipaikka Q Kaiutin R Jalustan liitäntä • Käytä jalustaa, jonka ruuvin pituus on enintään 5,5 mm.
• Edellä mainitut latausajat ovat voimassa, kun täysin tyhjentynyt akku ladataan täyteen lämpötilassa 25 °C. Latausaika voi pidentyä käyttötavan ja olosuhteiden mukaan. • Kytke akkulaturi lähimpään pistorasiaan. • Kun lataus on päättynyt, irrota virtajohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista. • Käytä alkuperäisiä Sony-akkuja ja -latureita.
– Salama välähtää joka toisella kerralla. – Virta kytketään ja katkaistaan joka kymmenennellä kerralla. – Käytössä on täyteen ladattu akku (mukana) ja kameran käyttölämpötila on 25 °C. – Käytössä Sony ”Memory Stick PRO Duo” (myydään erikseen). Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen paikalleen Poistovipu Varmista, että...
Seite 255
Sulje kansi. • Kamera voi vaurioitua, jos kansi suljetaan, kun akku on väärässä asennossa. Yhteensopivat muistikortit Muistikortti Valokuville Videoille Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-muistikortti SDHC-muistikortti • Tässä käyttöoppaassa kohdan A tuotteista käytetään yhteisnimitystä ”Memory Stick Duo”.
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen Päivämäärän ja kellonajan asetus näytetään, kun painat ON/OFF (Virta) -painiketta ensimmäisen kerran. ON/OFF (Virta) Ohjauspainike Valitse kohteet: Aseta: Paina ON/OFF (Virta) -painiketta. Päivämäärän ja kellonajan asetus näytetään, kun painat ON/OFF (Virta) -painiketta ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytymisessä ja toimintojen aktivoitumisessa voi kestää jonkin aikaa.
Seite 257
Valokuvien/videoiden kuvaaminen Suljinpainike W: loitonna T: lähennä Tilakytkin : Valokuva : Video Valokuvien kuvaaminen: Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z-ilmaisin syttyy palamaan. Paina suljinpainike kokonaan alas. Videoiden kuvaaminen: Aloita kuvaaminen painamalla suljinpainike kokonaan alas. •...
Kuvien katseleminen W: loitonna T: lähennä (Toisto) Ohjauspainike (Poisto) Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) Aseta: z Paina (Toisto) -painiketta. Seuraavan tai edellisen kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla B (seuraava) tai b (edellinen) ohjauspainikkeesta. Voit katsella videoita painamalla ohjauspainikkeen keskeltä z. Kuvan poistaminen 1 Paina (Poista) -painiketta.
Seite 259
Näytöllä näytettävät kuvakkeet (valokuvia kuvattaessa) Näyttö Selitys AE/AF-lukko ISO400 ISO-numero NR hidas suljin Valotusaika F2.8 Aukon arvo +2.0EV Valotusarvo Näyttö Selitys AF-etäisyysmittarin Akun jäljellä oleva ruudun ilmaisin varaus Akun alhaisen varaustason varoitus Näyttö Selitys Kuvakoko Tallennuskansio Valotusohjelma Tallennettavissa olevien Kuvaustila kuvien määrä...
Näyttö Selitys Pistemittauksen hiusristikko Muiden toimintojen esittely Muita kuvattaessa ja toistettaessa käytettäviä toimintoja voidaan käyttää ohjauspainikkeella tai kameran MENU-painikkeella. Kamera on varustettu toimintaoppaalla, jolla voit valita toiminnot helposti. Kokeile muita toimintoja oppaan näyttämisen aikana. Ohjauspainike MENU Toimintaopas Ohjauspainike DISP (Näytön asetukset): Voit muuttaa ruutunäyttöä. (Itselaukaisin): Voit käyttää...
Seite 261
Sarjan asetukset Valitsee yksittäiskuva- tai sarjatilan. Valotuksen manuaalinen säätäminen. Säätää valoisuusherkkyyden. Valkotasap. Säätää kuvan värisävyt. Tarkennus Valitsee tarkennustavan. Valitsee mittausmuodon, joka määrittää kuvauskohteesta Mittausmuoto kohdan, jonka perusteella valotus määritetään. Valotuksen Tunnistaa kuvausolosuhteet automaattisesti Älykäs tunnistus automaattinen -tilassa. Hymyntunn. Asettaa Hymysuljin-toiminnon herkkyyden hymyjen herkkyys tunnistamista varten.
Piippaus/Language Setting/Toimintaop./Näytön väri/ Virransäästö/Palauta/Videolähtö/USB-liitäntä/LUN- Pääasetukset asetukset Alustus/Luo kansio/Muuta kansiota/Poista kansio/ Muistikorttityökalu * Kopioi/Tiedostonumero Alueasetus/Pvm- & aika-asetus Kellonajan asetuks. * Jos muistikortti ei ole paikallaan, näytetään (Sisäinen muisti -työkalu) ja ainoastaan [Alustus] ja [Tiedostonumero] voidaan valita. Tallennettavissa olevien valokuvien määrä ja videoiden kesto Valokuvien määrät ja tallennusten kestot voi vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan.
Seite 263
Huomautuksia kameran käytöstä Kieliasetuksen muuttaminen Muuta näytön kieliasetusta painamalla MENU-painiketta ja valitse sitten (Asetukset) t (Pääasetukset) t [Language Setting]. Huomautuksia kuvauksesta ja toistosta • Tee koetallennus ennen tallentamisen aloitusta, jotta näet, että kamera toimii oikein. • Tämä kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. •...
Seite 264
Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Ei korvauksia vahingoittuneesta sisällöstä tai tallennuksen epäonnistumisesta Sony ei anna korvauksia epäonnistuneista tallennuksista tai tietojen katoamisesta kamerassa, tallennusvälineessä tms. ilmenevän toimintahäiriön vuoksi. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla liinalla.
Tekniset tiedot Kamera [Tulo- ja lähtöliitännät] (USB)/A/V OUT-liitäntä: [Järjestelmä] Videolähtö Kuvailmaisin: Audiolähtö (mono) 7,79 mm (1/2,3 -tyyppinen) väri- USB-liitäntä CCD, päävärisuodatin USB-liitäntä: Hi-Speed USB (USB 2.0) Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 12,4 megapikseliä [LCD-näyttö] Tehollisten kuvapisteiden määrä: LCD-paneeli: noin 12,1 megapikseliä 6,7 cm (tyyppi 2,7) TFT-ohjaus Objektiivi: 4×...
Seite 266
BC-CSN/BC-CSNB-akkulaturi Tavaramerkit Käyttöjännite: AC 100 V - 240 V, • Seuraavat merkit ovat Sony 50 Hz/60 Hz, 2 W Corporationin tavaramerkkejä. Lähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 A , ”Cyber-shot”, Käyttölämpötila: 0 - 40 °C ”Memory Stick PRO Duo”, Säilytyslämpötila: –20 - +60 °C ”Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Seite 268
• Ikke sett fyr på batteriet eller kast det på bålet. • Ikke håndter ødelagte eller lekkende litiumion-batterier. • Batteriet må kun lades med en ekte Sony-batterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn.
Seite 269
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligst henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Seite 270
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Seite 271
Kontrollere tilbehøret som er inkludert • Batterilader BC-CSN/BC-CSNB (1) • Strømledning (ikke inkludert i USA og Canada) (1) • Oppladbar batteripakke NP-BN1 (1) • Dedikert USB-kabel (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1) • Håndleddsrem (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot programvare –...
Identifisere deler I For opptak: W/T (Zoom)-knapp For visning: (Avspillingszoom)-knapp/ (Indeks)-knapp J Modusbryter K Krok for håndleddsrem (Slett)-knapp M MENU-knapp N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ O Tilgangslampe P Minnekortspor Q Høyttaler R Skruehull for stativ • Bruk et trefotet stativ med en skrue som er mindre enn 5,5 mm lang.
25 °C. Ladingen kan ta lenger tid avhengig av bruksforhold og omstendigheter. • Koble batteriladeren til nærmeste vegguttak. • Når ladingen er fullført, kobler du strømledningen fra vegguttaket og tar ut batteripakken fra batteriladeren. • Sørg for at du bruker en original Sony-batteripakke eller Sony-batterilader.
– Strømmen slås på og av én gang hver tiende gang. – En fullstendig oppladet batteripakket (inkludert) brukes ved en romtemperatur på 25 °C. – Med Sony "Memory Stick PRO Duo" (selges separat). Sette i batteripakken/et minnekort (selges separat) Utløserhendel Sørg for at hjørnet med hakket vender riktig vei.
Seite 275
Lukk dekselet. • Lukking av dekslet med batteriet satt inn feil kan skade kameraet. Minnekort som du kan bruke Minnekort For stillbilder For filmer Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-minnekort SDHC-minnekort • I denne veiledningen, kalles alle produktene i A "Memory Stick Duo". •...
Seite 276
Stille inn dato og tid Dato- og tidsinnstilling vises når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen for første gang. ON/OFF (Strøm) Kontrollknapp Velg elementer: Still inn: Trykk på ON/OFF (strøm)-knappen. Dato- og tidsinnstilling vises når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen for første gang. •...
Seite 277
Ta stillbilder/filmer Lukkerknapp W: zoom ut T: zoom inn Modusbryter : Stillbilde : Film Fotografere stillbilder: Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres det et pip og z-indikatoren lyser. Trykk lukkerknappen helt ned. Ta opp filmer: Trykk lukkerknappen helt ned for å...
Vise bilder W: zoom ut T: zoom inn (Avspilling) Kontrollknapp (Slett) Velg bilder: B (neste)/b (forrige) Still inn: z Trykk på (avspilling)-knappen. Velge neste/forrige bilde Velg et bilde med B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen. Trykk på z i midten av kontrollknappen for å vise filmer. Slette et bilde 1 Trykk på...
Seite 279
Liste over ikoner som vises på skjermen (Under fotografering av stillbilder) Indikator Betydning ISO400 ISO-nummer Støyreduksjon NR med sakte lukker Lukkerhastighet F2.8 Blenderverdi +2.0EV Eksponeringsverdi Indikator for AF- Indikator Betydning avstandssøkerramme Gjenværende batteritid Advarsel om lite batteristrøm Indikator Betydning Bildestørrelse REC-mappe Scenevalg Antall bilder som kan...
Seite 280
Introduksjon av andre funksjoner Andre funksjoner som brukes under fotografering eller avspilling kan betjenes med kontrollknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiledning som gjør at du kan enkelt velge fra funksjonene. Mens du ser på veiledningen, kan du prøve de andre funksjonene. Kontrollknapp MENU Funksj.
Seite 281
Hvitbalanse Juster fargetonene i et bilde. Fokus Velg fokusmetoden. Velg målemodusen som angir hvilken del av motivet Målemodus som skal måles for å avgjøre eksponeringen. Still inn automatisk registrering av Scenegjenkjenning fotograferingsforhold i Intelligent auto-modus. Still inn Smilutløser-funksjonens følsomhet for Smilfølsomhet registrering av smil.
Format/Ny REC-mappe/Endre REC-mappe/Slette Minnekortverktøy * REC-mappe/Kopier/Filnummer Områdeinnstilling/Dato- og tidsinnstill. Klokkeinnstillinger * Hvis et minnekort ikke er satt inn, vises (Internt minneverktøy) og bare [Format] og [Filnummer] kan velges. Antall stillbilder og innspillbar tid for filmer Antallet stillbilder og innspillbar tid kan variere i henhold til forholdene og minnekortet.
Seite 283
Merknader om bruk av kameraet Endre språkinnstillingen Skjermspråkinnstillingen, trykk på MENU-knappen og velg deretter (Innst.) t (Hovedinnstillinger) t [Language Setting]. Om opptak/avspilling • Før du starter opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. •...
Seite 284
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for skadet innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke kompensere for opptaksfeil eller tap eller skade på innspilt innhold på grunn av en feil i kameraet eller opptaksmedia osv. Rengjøre overflaten på kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Seite 285
Spesifikasjoner Kamera [Inngangs- og utgangskontakter] (USB)/A/V OUT-terminal: [System] Videoutgang Bildeinnretning: Lydutgang (mono) 7,79 mm (1/2,3 type) farge-CCD, USB-kommunikasjon primærfargefilter USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB Samlet antall piksler i kameraet: (USB 2.0) Ca. 12,4 megapiksler Effektivt antall piksler i kameraet: [LCD-skjerm] Ca. 12,1 megapiksler LCD-skjerm: Objektiv: 4×...
Seite 286
BC-CSN/BC-CSNB-batterilader Varemerker Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/ • Følgende merker er varemerker for 60 Hz, 2 W Sony Corporation. Utgangsspenning: Likestrøm 4,2 V, "Cyber-shot", "Memory Stick PRO 0,25 A Duo", "Memory Stick PRO-HG Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Duo", "Memory Stick Duo".
Seite 288
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Seite 289
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Seite 290
Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Seite 291
Gennemgang af det medfølgende tilbehør • Batterioplader BC-CSN/BC-CSNB (1) • Netledning (medfølger ikke i USA og Canada) (1) • Genopladeligt batteri NP-BN1 (1) • Dedikeret USB-kabel (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1) • Håndledsrem (1) • Cd-rom (1) – Cyber-shot-programsoftware – "Cyber-shot-brugervejledning"...
Identifikation af kameraets dele I Ved optagelse: Knappen W/T (Zoom) Ved visning: Knappen (Afspilningszoom)/Knappen (Indeks) J Tilstandsknap K Krog til håndledsrem L Knappen (Slet) M Knappen MENU N Kontrolknap I en menu: v/V/b/B/z Ikke i en menu: DISP/ O Adgangsindikator P Hukommelseskortåbning Q Højttaler R Gevind til kamerastativ...
• Sæt batteriopladeren i den nærmeste stikkontakt. • Når opladningen er afsluttet, skal netledningen tages ud af stikket i væggen og batteriet fjernes fra batteriopladeren. • Kontroller, at du bruger et originalt batteri og en original batterioplader fra Sony.
– Strømmen tænder og slukker en ud af ti gange. – Der anvendes et totalt opladet batteri (medfølger) ved en omgivende temperatur på 25 °C. – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (sælges separat). Isættelse af batteriet/hukommelseskort (sælges separat) Batteriudløser...
Seite 295
Luk dækslet. • Hvis batteriet ikke er isat korrekt, når du lukker klappen, kan kameraet tage skade. Hukommelseskort, som kan bruges Hukommelseskort Til stillbilleder Til film Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-hukommelseskort SDHC-hukommelseskort •...
Indstilling af dato og klokkeslæt Indstilling af dato og klokkeslæt vises, første gang du trykker på knappen ON/ OFF (Power). ON/OFF (Power) Kontrolknap Vælg punkter: Indstil: Tryk på knappen ON/OFF (Power). Indstilling af dato og klokkeslæt vises, første gang du trykker på knappen ON/OFF (Power).
Seite 297
Optagelse af stillbilleder/film Lukkerknap W: zoom ud T: zoom ind Tilstandsknap : Stillbillede : Film Optagelse af stillbilleder: Tryk udløserknappen halvt ned for at fokusere. Når billedet er i fokus, høres et bip, og indikatoren z lyser. Tryk udløserknappen helt ned. Optagelse af film: Tryk udløserknappen helt ned for at starte optagelsen.
Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind (Afspilning) Kontrolknap (Slet) Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) Indstil: z Tryk på knappen (Afspilning). Valg af næste/forrige billede Vælg et billede med B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen. Tryk på z midt på...
Seite 299
Liste over ikoner, som vises på skærmen (Ved optagelse af stillbilleder) Visning Beskrivelse ISO400 ISO-nummer NR langsom lukker Lukkerhastighed F2.8 Blændeværdi +2.0EV Eksponeringsværdi Indikator for AF- områdesøgerramme Visning Beskrivelse Batteriindikator Advarsel om lavt Visning Beskrivelse batteriniveau Optagemappe Billedformat Antal billeder Valg af motiv Medie til optagelse/ Optagetilstand...
Seite 300
Introduktion til andre funktioner Andre funktioner, som bruges ved optagelse eller afspilning, kan betjenes ved hjælp af kontrolknappen eller knappen MENU på kameraet. Kameraet har en funktionsguide, som gør det muligt for dig nemt at vælge funktioner. Mens guiden vises, kan du prøve andre funktioner. Kontrolknap MENU Funktionsguide...
Seite 301
Hvidbalance Juster farvetonerne i et billede. Fokus Vælg fokuseringsmetode. Vælg den lysmålermetode, som indstiller hvilken del af Lysmålermetode motivet, som eksponeringen skal beregnes ud fra. Indstil til automatisk at registrere optageforhold i Scenegenkendelse tilstanden Intelligent auto. Følsomhed for Indstil følsomheden for smiludløser til registrering af smilregist.
Format/Opret lagr. mappe/Skift lagringsmappe/Slet Hukommelseskort- lagringsmappe/Kopier/Filnummer værktøj * Indstilling af sted/Dato-/tidsindstilling Indstillinger af ur * Hvis der ikke er sat et hukommelseskort i, vises (Internt huk. værktøj), og kun [Format] og [Filnummer] kan vælges. Antal stillbilleder og optagetid for film Det antal stillbilleder, der kan gemmes og optagetid for film afhænger af optageforholdene og hukommelseskortet.
Bemærkninger om brug af kameraet Ændring af sprogindstilling Sprogindstilling for skærmen, tryk på knappen MENU, og vælg derefter (Indstillinger) t (Primære indstill.) t [Language Setting]. Bemærkninger om optagelse/afspilning • Inden du begynder med at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt.
Seite 304
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for beskadiget indhold eller fejl i optagelse Sony giver ingen kompensation for manglende optagelse eller tab eller beskadigelse af optaget indhold, som skyldes en fejl i kameraet eller på optagemediet osv.
Seite 305
Specifikationer Kamera [Input- og outputstik] (USB)/A/V OUT-terminal: [System] Videoudgang Billedenhed: Lydudgang (mono) 7,79 mm (1/2,3 type) farve-CCD, USB-kommunikation primært farvefilter USB-kommunikation: Hi-Speed USB Kameraets samlede antal pixel: (USB 2.0) Ca. 12,4 megapixel Kameraets effektive antal pixel: [LCD-skærm] Ca. 12,1 megapixel LCD-panel: Objektiv: 4×...
Seite 306
BC-CSN/BC-CSNB Varemærker batterioplader • Følgende mærker er varemærker tilhørende Sony Corporation. Strømkrav: 100 V til 240 V AC, 50 Hz/ , "Cyber-shot", 60 Hz, 2 W "Memory Stick PRO Duo", "Memory Udgangsspænding: 4,2 V DC, 0,25 A Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C...
Seite 308
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Seite 309
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Seite 310
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Seite 311
• Punjač za baterije BC-CSN/BC-CSNB (1) • Kabel za napajanje (nije isporučeno u SAD i Kanadi) (1) • Punjive baterije NP-BN1 (1) • Namjenski USB kabel (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1) • Vrpca za nošenje oko ruke (1) • CD-ROM (1) –...
Prepoznavanje dijelova I Za snimanje: gumb W/T (zumiranje) Za prikaz: gumb (zumiranje reprodukcije)/ gumb (indeks) J Prekidač za odabir načina rada K Kukica za vrpcu za nošenje oko ruke L Gumb (brisanje) M Gumb MENU N Kontrolni gumb Izbornik uključen: v/V/b/B/z Izbornik isključen: DISP/ O Lampica za pristup P Utor za memorijsku karticu...
25 °C. Punjenje može trajati dulje ovisno o uvjetima korištenja i okolnostima. • Uključite punjač za baterije u najbližu zidnu utičnicu. • Kada se punjenje završi, iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice i izvadite bateriju iz punjača. • Obavezno koristite bateriju i punjač marke Sony.
– Napajanje se uključuje i isključuje svaki deseti put. – Potpuno napunjena baterija (isporučeno) koristi se na temperaturi od 25 °C. – Upotreba Sony »Memory Stick PRO Duo« (prodaje se zasebno). Umetanje baterije/memorijske kartice (prodaje se zasebno) Poluga za izbacivanje Pazite da je odrezani kraj ispravno okrenut.
Seite 315
Umetnite bateriju. • Poravnajte bateriju prema strelicama u utoru za umetanje baterije. Zatim umetnice bateriju tako da se poluga za izbacivanje baterije zabravi na svom mjestu. Zatvorite poklopac. • Zatvaranje poklopca s neispravno umetnutom baterijom može oštetiti fotoaparat. Memorijske kartice koje možete koristiti Memorijska kartica Za fotografije Za filmove...
Seite 316
Postavljanje datuma i vremena Postavljanje datuma i vremena prikazuje se kad prvi put pritisnete gumb ON/OFF (napajanje). Gumb ON/OFF (napajanje) Kontrolni gumb Odaberite stavke: Postavite: Pritisnite gumb ON/OFF (napajanje). Postavljanje datuma i vremena prikazuje se kad prvi put pritisnete gumb ON/OFF (napajanje). •...
Seite 317
Snimanje fotografija/filmova Okidač W: smanjenje T: povećanje Prekidač za odabir načina rada : fotografija : film Snimanje fotografija: Za izoštravanje okidač pritisnite do pola. Kada je slika izoštrena, oglašava se zvučni signal i zasvijetli indikator Pritisnite okidač do kraja. Snimanje filmova: Kako biste počeli snimati, okidač...
Prikaz slika W: smanjenje T: povećanje Gumb (reprodukcija) Kontrolni gumb Gumb (brisanje) Odaberite slike: B (sljedeća)/b (prethodna) Postavite: z Pritisnite gumb (reprodukcija). Odabir sljedeće/prethodne slike Sliku odaberite pomoću B (sljedeća)/b (prethodna) na kontrolnom gumbu. Pritisnite z na sredini kontrolnog gumba za prikaz filmova. Brisanje slike 1 Pritisnite gumb (Brisanje).
Seite 319
Popis ikona prikazanih na zaslonu (Prilikom snimanja fotografija) Zaslon Značenje AE/AF zaključavanje ISO400 ISO broj NR mala brzina zatvarača Brzina zatvarača F2.8 Vrijednost otvora Zaslon Značenje blende Preostalo baterije +2.0EV Vrijednost ekspozicije Indikator za okvir Upozorenje o niskoj traženja raspona AF razini napunjenosti baterije Veličina slike...
Seite 320
Zaslon Značenje Odredište Postavke brzog snimanja Okvir traženja raspona AF Oznaka za spot mjerenje Uvođenje drugih funkcija Drugim funkcijama koje se koriste prilikom snimanja ili reproduciranja može se upravljati putem kontrolnog gumba ili gumba MENU na kameri. Ovaj fotoaparat ima vodič kroz funkcije koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija.
Seite 321
Stavke izbornika Snimanje Način snimanja Odabir načina snimanja. Odabir prethodno podešenih postavki za Odabir scene usklađivanje s različitim uvjetima scene. Snimanje fotografija korištenjem minimalnog broja Način jednostavni funkcija. Postavljanje smjera za okretanje kamere prilikom Smjer snimanja panoramskog snimanja. Odaberite veličinu slike za fotografije, panoramske Veličina slike snimke ili filmske datoteke.
Seite 322
Zaštita Zaštitite slike. DPOF Dodajte fotografiji oznaku za ispis. Rotacija Okrenite fotografiju ulijevo ili udesno. Odaberite mapu koja sadrži slike koje želite Odabir mape reproducirati. Stavke za postavljanje Ako pritisnete gumb MENU tijekom snimanja ili reproduciranja, (Postavke) je dan kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu (Postavke).
Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa razlikuju se ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (jedinice: slike) Kapacitet Interna memorija Memorijska kartica Pribl. 6 MB 2 GB Veličina 11500 16:9(9M) Filmovi Donja tablica prikazuje približno maksimalno vrijeme snimanja.
Seite 324
Napomene o korištenju fotoaparata Promjena postavki jezika Na zaslonu postavki jezika pritisnite gumb MENU i odaberite (Postavke) t (Glavne postavke) t [Language Setting]. Napomene o snimanju/reprodukciji • Prije nego što počete sa snimanjem, napravite probnu snimku kako biste provjerili radi li fotoaparat ispravno. •...
Seite 325
Neovlašteno snimanje takvih materijala može se protiviti odredbama zakona o zaštiti autorskih prava. Nema kompenzacije za oštećeni sadržaj ili neuspjelo snimanje Tvrtka Sony ne može kompenzirati neuspjelo snimanje ili gubitak ili oštećenje snimljenog sadržaja zbog kvara fotoaparata ili medija za snimanje itd.
Seite 326
Specifikacije Fotoaparat [Ulazni i izlazni priključci] Terminal (USB)/A/V OUT: [Sustav] Video izlaz Slikovni uređaj: Audio izlaz (Monotički) 7,79 mm (vrsta 1/2,3) CCD u USB komunikacija boji, filtar za primarne boje USB komunikacija: Hi-Speed USB Ukupni broj piksela fotoaparata: (USB 2.0) približno 12,4 megapiksela Efektivni broj piksela fotoaparata: [LCD zaslon]...
Seite 327
BC-CSN/BC-CSNB punjač za Zaštitni znakovi baterije • Sljedeći znakovi su zaštitni znakovi tvrtke Sony Corporation. Energetski zahtjevi: AC 100 V do , »Cyber-shot«, 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W »Memory Stick PRO Duo«, Izlazni napon: DC 4,2 V, 0,25 A »Memory Stick PRO-HG Duo«,...
Seite 328
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Seite 329
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Seite 330
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Identificarea componentelor I Pentru fotografiere: buton W/T (Zoom) Pentru vizualizare: buton (Zoom redare)/buton (Index) J Buton de selectare a modului K Bridă pentru curea de mână L Buton (Șterge) M Buton MENU N Buton de comandă Meniu pornit: v/V/b/B/z Meniu oprit: DISP/ O Led de acces P Fantă...
• Conectaţi încărcătorul acumulatorului la cea mai apropiată priza de perete. • Când încărcarea este completă, deconectaţi cablul de alimentare din priza de perete și scoateţi acumulatorul din încărcătorul acumulatorului. • Asiguraţi-vă că utilizaţi acumulatorul sau încărcătorul acumulatorului original Sony.
– Alimentarea electrică este pornită și oprită o dată la fiecare a zecea fotografie. – Un acumulator complet încărcat (livrat) este utilizat la o temperatură ambiantă de 25 °C. – Utilizarea Sony „Memory Stick PRO Duo” (se vinde separat). Introducerea acumulatorului/unui card de memorie (se vinde separat) Clapetă de scoatere Colţul decupat trebuie să...
Seite 335
Introduceţi acumulatorul. • Aliniaţi acumulatorul cu săgeata ghidajului în interiorul fantei de introducere a bateriei. Apoi, introduceţi acumulatorul până se blochează clapeta de scoatere a bateriei. Închideţi capacul. • Închiderea capacului cu acumulatorul introdus incorect poate deteriora aparatul foto. Carduri de memorie pe care le puteţi utiliza Pentru imagini Card de memorie Pentru filme...
Seite 336
Setarea datei și a orei Setarea Dată și oră este afișată când apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/ Oprire) pentru prima dată. Buton ON/OFF (Pornire/Oprire) Butonul de comandă Selectaţi elementele: Setaţi: Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/Oprire). Setarea Dată și oră este afișată când apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/Oprire) pentru prima dată.
Seite 337
Fotografiere/filmare Buton declanșator W: micșorare T: mărire Buton de selectare a modului : Imagine statică : Film Fotografiere imagini statice: Apăsaţi butonul declanșator la jumătate pentru a focaliza. Când imaginea este focalizată, se aude un bip iar indicatorul z se aprinde.
Vizualizarea imaginilor W: micșorare T: mărire (Redare) Butonul de comandă (Șterge) Selectaţi imaginile: B (următoare)/b (anterioară) Setaţi: z Apăsaţi butonul (Redare). Alegerea imaginii următoare/anterioare Alegeţi o imagine cu B (următor)/b (anterior) de pe butonul de comandă. Apăsaţi z în centrul butonului de comandă pentru a vizualiza filme.
Seite 339
Lista pictogramelor afișate pe ecran (Când realizaţi imagini statice) Afișaj Indicaţie Blocare AE/AF ISO400 Număr ISO Timp de expunere lung cu NR Timp de expunere F2.8 Deschiderea Afișaj Indicaţie diafragmei Autonomie rămasă +2.0EV Valoare expunere Indicator cadru Avertisment nivel determinare distanţă scăzut acumulator Dimensiune imagine Selectare scenă...
Seite 340
Afișaj Indicaţie Temporizator Detecţie feţe Destinaţie Setări în rafală Cadru determinare distanţă AF Ţinte măsurare în punct Introducerea altor funcţii Alte funcţii utilizate când fotografiaţi sau redaţi pot fi utilizate utilizând Butonul de comandă sau butonul MENU al aparatului foto. Acest aparat foto este echipat cu un Ghid funcţionare care vă...
Seite 341
Opţiuni de meniu Fotografiere Mod REC Selectaţi modul de înregistrare. Selectaţi setările presetate pentru adecvarea la Selectare scenă diferitele elemente ale scenei. Mod Facil Realizaţi imagini statice utilizând funcţii minime. Direcţie Setaţi direcţia de panoramare a aparatului foto când fotografiere realizaţi Foto panoramică...
Seite 342
Protejează Protejaţi imaginile. DPOF Adăugaţi un marcaj imprimare la o imagine statică. Rotește Rotiţi o imagine statică spre stânga sau spre dreapta. Selectaţi un folder care conţine imaginile pe care Selectează folder doriţi să le redaţi. Setarea opţiunilor Dacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii sau în timpul redării, (Setări) este oferit ca o selecţie finală.
Număr de imagini statice și timp de înregistrare a filmelor Numărul de imagini statice și timpul de înregistrare poate varia în funcţie de condiţiile de fotografiere și de cardul de memorie. Imagini statice (Unităţi: Imagini) Capacitate Memorie internă Card de memorie Aprox.
Seite 344
• Evitaţi expunerea aparatului foto la apă. Dacă apa intră în aparatul foto, poate apărea o defecţiune. În unele cazuri, aparatul foto nu poate fi reparat. • Nu îndreptaţi aparatul foto spre soare sau lumină puternică. Acest lucru poate cauza o defecţiune aparatului foto. •...
Seite 345
Nu se oferă despăgubiri pentru conţinutul deteriorat sau înregistrarea nereușită Sony nu poate oferi despăgubiri pentru înregistrări nereușite sau conţinut înregistrat deteriorat datorat unei defecţiuni a aparatului foto sau suportului de înregistrare, etc.
Seite 346
Specificaţii Aparat foto [Conectori de intrare și ieșire] Terminal (USB)/A/V OUT: [Sistem] Ieșire video Dispozitiv imagine: Ieșire audio (Monoaural) 7,79 mm (tip 1/2,3 ) CCD color, Comunicare USB Filtru culori primare Comunicare USB: Hi-Speed USB Număr total pixeli ai aparatului (USB 2.0) foto: Aprox.
Seite 347
Încărcător acumulator Mărci comerciale BC-CSN/BC-CSNB • Următoarele mărci sunt mărci comerciale ale Sony Corporation. Cerinţe de alimentare: între 100 V și , „Cyber-shot”, 240 V c.a., 50 Hz/60 Hz, 2 W „Memory Stick PRO Duo”, Voltaj la ieșire: 4,2 V c.c., 0,25 A „Memory Stick PRO-HG Duo”,...
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Seite 349
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Seite 350
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Seite 351
•Pil şarj cihazı BC CSN/BC CSNB (1) •Güç kablosu (ABD ve Kanada’da ürünle birlikte verilmez) (1) •Şarj edilebilir pil NP BN1 (1) •Özel USB kablosu (1) (Sony Corporation 1 837 783 ) (1) •El askısı (1) •CD ROM (1) – Cyber shot uygulama yazılımı...
Kullanım ve koşulların durumuna bağlı olarak şarj süresi daha da uzayabilir. •Pil şarj cihazını en yakın duvar prizine takın. •Şarj işlemi sona erince, güç kablosunu duvar prizinden, pili de pil şarj cihazından çıkarın. •Orijinal Sony marka pil veya pil şarj cihazı kullanın.
Seite 354
–Flaş her iki kerede bir patlatılıyor. –Güç her 10 kerede bir açılıp kapatılıyor. –Tam şarjlı bir pil (ürünle verilir) 25°C ortam sıcaklığında kullanılıyor. –Sony “Memory Stick PRO Duo” (ayrı olarak satılır) kullanılıyor. Pili/bir hafıza kartını takma (ayrı olarak satılır) Çıkartma kolu Çentikli köşenin doğru yöne bakmasını...
Seite 355
Kapağı kapatın. •Pil yanlış olarak takılmışken kapağın kapatılması fotoğraf makinesine zarar verebilir. Kullanabileceğiniz bellek kartları Hafıza Kartı Fotoğraflar için Filmler için Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO HG Duo Memory Stick Duo — SD hafıza kartı SDHC hafıza kartı •...
Tarih ve saati ayarlama ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınızda, Tarih ve Saat Ayarı görüntülenir. ON/OFF (Güç) Kontrol düğmesi Öğeleri seçme: Ayarlama: ON/OFF (Güç) düğmesine basın. ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınızda, Tarih ve Saat Ayarı görüntülenir. •Makine açılana ve kullanıma izin verene kadar bir süre geçebilir. [Tarih ve Saat Biçimi], [Yaz Saati] ve [Tarih ve Saat] öğesini ayarlayın, ardından [OK] düğmesine basın.
Seite 357
Fotoğraf/film çekerken Deklanşör uzaklaştırma Mod düğmesi yakınlaştırma : Fotoğraf : Film Fotoğraf çekme: Odaklama için deklanşöre yarım basın. Görüntüye odaklanıldığında bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Deklanşöre tam basın. Film çekme: Kayda başlamak için deklanşöre tam basın. •Çekmeden önce W/T (zum) düğmesine basarak zoom yapabilirsiniz. Kaydı...
Görüntüleri izleme W: uzaklaştırma T: yakınlaştırma (Kayıttan gösterim) Kontrol düğmesi (Sil) Görüntü seçme: B (sonraki)/b (önceki) Ayarlama: z (Kayıttan gösterim) düğmesine basın. Bir sonraki/önceki görüntüyü seçme Kontrol düğmesi üzerindeki B (sonraki)/b (önceki) ile bir görüntü seçin. Filmleri izlemek için kontrol düğmesinin merkezindeki z simgesine basın. Bir görüntüyü...
Seite 359
Ekranda görüntülenen simgelerin listesi (Fotoğraf çekerken) Görüntü Anlamı NR yavaş deklanşör Deklanşör hızı Diyafram açıklığı F2.8 değeri +2.0EV Pozlama Değeri AF telemetre çerçevesi göstergesi Görüntü Anlamı Kalan pil süresi Görüntü Anlamı Pil zayıf uyarısı Kayıt klasörü Görüntü boyutu Kaydedilebilen görüntü Sahne Seçimi sayısı...
Seite 360
Diğer fonksiyonların tanıtımı Çekerken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer fonksiyonlar, fotoğraf makinesindeki kontrol düğmesi veya MENU düğmesi kullanılarak yürütülebilir. Bu fotoğraf makinesinde, fonksiyonlar arasından kolayca seçim yapmanızı sağlayan bir İşlev Kılavuzu bulunur. Kılavuzu görüntülerken diğer fonksiyonları deneyin. Kontrol düğmesi MENU İşlev Kılavuzu Kontrol düğmesi DISP (Ekran Görünümü...
Seite 361
Pozlamayı manuel olarak ayarlar. Işık hassasiyetini ayarlayın. Beyaz Dengesi Bir görüntünün renk tonlarını ayarlayın. Odaklama yöntemini seçin. Odak Pozlamayı belirlemek üzere, konunun hangi kısmının Metraj Kipi ölçüleceğini belirleyen metraj kipini seçin. Çekim koşullarının otomatik olarak algılanması için Sahne Tanıma Akıllı Otomatik modunda ayarlayın. Gülüms.
Sesli Uyarı/Language Setting/İşlev Kılavuzu/Ekran rengi/Güç Tasarrufu/Sıfırla/Video Çıkışı/USB Ana Ayarlar Bağlantı/LUN Ayarları Biçimleme/KYT Klasörü Oluştur/KYT Klasörü Hafıza Kartı Aracı * Değiş./KYT klasörü silinir/Kopya/Dosya Numarası Alan Ayarı/Tarih ve Saat Ayarı Saat Ayarları * Bir hafıza kartı yerleştirilmemişse, ekranda (Dahili Bellek Aracı) görüntülenir ve sadece [Biçimleme] veya [Dosya Numarası] seçilebilir. Fotoğraf sayısı...
Seite 363
Fotoğraf makinesinin kullanımına ilişkin notlar Dil ayarlarını değiştirme (Ayarlar) t Ekran dili ayarları MENU düğmesine basın ve sonra (Ana Ayarlar) t [Language Setting] seçimini yapın. Kayıt/kayıttan gösterim hakkında notlar •Kaydetmeye başlamadan önce, fotoğraf makinesinin doğru şekilde çalıştığından emin olmak için deneme kaydı yapın. •Bu fotoğraf makinesi toza, lekeye veya suya karşı...
Seite 364
Bu tür malzemelerin yetkisiz kaydı telif hakkı yasalarının hükümlerine karşı olabilir. Zarar görmüş içerik veya kayıt hatası telafi edilmez Sony, fotoğraf makinesi veya kayıt ortamı vb arızasına bağlı olarak kayıt hatası veya kaydedilen içeriğin kaybı veya zarar görmesini telafi edemez. Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizleme Fotoğraf makinesi yüzeyini suyla nemlendirilmiş...
Teknik Özellikler Fotoğraf makinesi [Giriş ve Çıkış konektörleri] (USB)/A/V OUT terminali: [Sistem] Video çıkışı Görüntü aygıtı: Ses çıkışı (mono) 7,79 mm (1/2,3 tip) renk CCD, USB iletişimi Birincil renk filtresi USB iletişimi: Hi Speed USB (USB Fotoğraf makinesinin toplam piksel 2.0) sayısı: Yaklaşık 12,4 Megapiksel...
Seite 366
BC CSN/BC CSNB pil şarj Ticari markalar cihazı •Aşağıdaki işaretler Sony Corporation şirketinin ticari Güç gereksinimi: AC 100 V ila 240 V, markalarıdır. 50 Hz/60 Hz, 2 W “Cyber shot”, “Memory Stick Çıkış voltajı: DC 4,2 V, 0,25 A PRO Duo”, “Memory Stick PRO Kullanım sıcaklığı: 0°C ila 40°C...
Seite 367
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711 5858 0, Fax: (0)711 5858 488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/...
Seite 368
2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Seite 370
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Seite 371
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. Ο κατασκευαστής αυτού του προϊ ντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατ τητα και την ασφάλεια του προϊ ντος είναι η...
Seite 372
Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτ επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείχνει τι η μπαταρία που παρέχεται με αυτ το προϊ ν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται...
Seite 373
• Φορτιστής μπαταρίας BC-CSN/BC-CSNB (1) • Καλώδιο τροφοδοσίας (δεν παρέχεται στις ΗΠΑ και τον Καναδά) (1) • Επαναφορτιζ μενη μπαταρία NP-BN1 (1) • Ειδικ καλώδιο USB (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1) • Λουράκι καρπού (1) • CD-ROM (1) – Λογισμικ εφαρμογής Cyber-shot –...
Αναγνώριση εξαρτημάτων G Οθ νη LCD H Κουμπί (Αναπαραγωγή) I Για λήψη: Κουμπί W/T (Ζουμ) Για προβολή: Κουμπί (Ζουμ αναπαραγωγής)/ Κουμπί (Ευρετήριο) J Διακ πτης λειτουργιών K Γάντζος για λουράκι καρπού L Κουμπί (Διαγραφή) M Κουμπί MENU N Κουμπί ελέγχου Μενού...
συγκεκριμένες περιστάσεις. • Συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας στην πλησιέστερη πρίζα. • ταν ολοκληρωθεί η φ ρτιση, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας απ την πρίζα και αφαιρέστε την μπαταρία απ το φορτιστή μπαταρίας. • Χρησιμοποιήστε αυθεντική μπαταρία ή φορτιστή μπαταρίας της Sony.
ταν ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τη μηχανή μία στις δέκα φορές. – ταν χρησιμοποιείται μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία (παρέχεται) σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C. – ταν χρησιμοποιείτε το "Memory Stick PRO Duo" της Sony (πωλείται χωριστά). Τοποθέτηση της μπαταρίας/μιας κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) Μοχλ ς εξαγωγής...
Seite 377
Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). • Με τη γωνία με τις εγκοπές στραμμένη προς την κατεύθυνση, που φαίνεται στην εικ να, εισαγάγετε την κάρτα μνήμης μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. Τοποθετήστε την μπαταρία. • Ευθυγραμμίστε την μπαταρία με το βέλος που βρίσκεται στην υποδοχή...
Seite 378
Ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας Η Ρύθμιση ημερομηνίας & ώρας θα εμφανιστεί, ταν πιέσετε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία) για πρώτη φορά. ON/OFF (Λειτουργία) Κουμπί ελέγχου Επιλογή στοιχείων: Ρύθμιση: Πατήστε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία). Η Ρύθμιση ημερομηνίας & ώρας θα εμφανιστεί, ταν πιέσετε το κουμπί...
Seite 379
Λήψη φωτογραφιών/ταινιών Κουμπί κλείστρου W: σμίκρυνση T: μεγέθυνση Διακ πτης λειτουργιών : Ακίνητη εικ να : Ταινία Φωτογράφηση ακίνητων εικ νων: Πιέστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για να εστιάσετε. ταν γίνει εστίαση της εικ νας, ακούγεται ένα μπιπ και η ένδειξη z ανάβει.
Προβολή εικ νων W: σμίκρυνση T: μεγέθυνση (Αναπαραγωγή) Κουμπί ελέγχου (Διαγραφή) Επιλογή εικ νων: B (επ μενη)/ b (προηγούμενη) Ρύθμιση: z Πιέστε το κουμπί (Αναπαραγωγή). Επιλογή προηγούμενης/επ μενης εικ νας Επιλέξτε μια εικ να με τα B (επ μενη)/b (προηγούμενη) στο κουμπί ελέγχου.
Seite 381
Λίστα εικονιδίων που εμφανίζονται στην οθ νη (Κατά τη λήψη ακίνητων εικ νων) Προβολή Ένδειξη Κλείδωμα AE/AF Αριθμ ς ISO ISO400 Αργή ταχύτητα κλείστρου NR Ταχύτητα κλείστρου F2.8 Τιμή διαφράγματος Προβολή Ένδειξη +2.0EV Τιμή έκθεσης Υπ λοιπο μπαταρίας Δείκτης κάδρου εύρεσης...
Seite 382
Προβολή Ένδειξη Κάδρο εύρεσης εύρους AF Σταυρονήματα σημειακής φωτομέτρησης Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Μπορείτε να ρυθμίσετε άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή χρησιμοποιώντας το κουμπί ελέγχου ή το κουμπί MENU της μηχανής. Αυτή η μηχανή διαθέτει έναν οδηγ λειτουργίας...
Seite 383
Στοιχεία μενού Λήψη Λειτουργία ΕΓΓ Επιλογή της λειτουργίας εγγραφής. Επιλογή προκαθορισμένων ρυθμίσεων που Επιλογή σκηνικού ταιριάζουν σε διάφορες συνθήκες σκηνικού. Εύκολη Λήψη εικ νων με χρήση πολύ λίγων λειτουργιών. λειτουργία Ρύθμιση της κατεύθυνσης μετατ πισης της μηχανής Κατεύθυνση κατά τη λήψη εικ νων με τη λειτουργία Ημικυκλικ λήψης...
Seite 384
Ρετουσάρισμα μιας εικ νας με χρήση διάφορων Ρετουσάρισμα εφέ. Διαγραφή Διαγραφή εικ νας. Προστασία Προστασία εικ νων. Προσθήκη εν ς σημαδιού παραγγελίας εκτύπωσης DPOF σε μια ακίνητη εικ να. Περιστροφή μιας ακίνητης εικ νας αριστερά ή Περιστροφή δεξιά. Επιλογή εν ς φακέλου που περιέχει τις εικ νες Επιλογή...
Αριθμ ς ακίνητων εικ νων και εγγράψιμος χρ νος ταινιών Ο αριθμ ς των φωτογραφιών και ο χρ νος εγγραφής ενδέχεται να ποικίλλουν ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και την κάρτα μνήμης. Φωτογραφίες (Μονάδες: εικ νες) Χωρητικ τητα Εσωτερική μνήμη Κάρτα...
Seite 386
• Η μηχανή δεν είναι αδιάβροχη ούτε διαθέτει προστασία κατά της σκ νης. • Αποφύγετε την έκθεση της μηχανής σε νερ . Εάν εισέλθει νερ στο εσωτερικ της μηχανής, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη. Σε ορισμένες περιπτώσεις, δεν είναι δυνατή η επισκευή της μηχανής. •...
Seite 387
με τις διατάξεις της νομοθεσίας περί πνευματικών δικαιωμάτων. Δεν καταβάλλεται καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή σφάλμα εγγραφής Η Sony δεν μπορεί να καταβάλει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής ή απώλεια ή ζημιά του περιεχομένου εγγραφής λ γω βλάβης της μηχανής ή του μέσου εγγραφής, κλπ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Φλας: Εύρος φλας (Ευαισθησία Φωτογραφική μηχανή ISO (Δείκτης συνιστώμενης έκθεσης) στην επιλογή [Σύστημα] Αυτ ματα): Συσκευή λήψης εικ νων: έγχρωμος Περίπου 0,2 m έως 4,8 m (W)/ αισθητήρας CCD (τύπου 1/2,3) περίπου 0,2 m έως 2,3 m (T) 7,79 mm, φίλτρο...
Seite 389
PRINT Image Matching III: Εμπορικά σήματα Συμβατή • Οι ακ λουθες ενδείξεις είναι εμπορικά σήματα της Sony Φορτιστής μπαταρίας BC-CSN/ Corporation. BC-CSNB "Cyber-shot", "Memory Stick Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως PRO Duo", "Memory Stick PRO- 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W HG Duo", "Memory Stick Duo"...
Seite 390
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
Seite 391
μεταφοράς που συνδέονται με τη οδηγίες σωστής συντήρησης μεταφορά του προϊ ντος σας προς της Sony και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου ASN. * εγκατάσταση ή χρήση του προϊ ντος με τρ πο μη 4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει...
Seite 392
δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Seite 393
προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
Seite 394
Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...