Seite 1
Recipro Saw Instruction Manual Reciprosäge Betriebsanleitung Piła zwrotna Instrukcja obsługi Обратимая пила Инструкция по эксплуатации JR3000 JR3000V...
Seite 3
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
13 Screwdriver Bolt High Speed change switch 10 Low SPECIFICATIONS Model JR3000 JR3000V Length of stroke ................. 30 mm 30 mm Strokes per minute ................Hi : 2,500 Low : 1,900 0 – 2,300 Overall length ..................400 mm 400 mm Net weight ..................
15. If devices are provided for the connection of Use clamps or another practical way to dust extraction and collection facilities, ensure secure and support the workpiece to a stable these are connected and properly used. Use of platform. Holding the work by hand or against your these devices can reduce dust-related hazards.
Speed change (For JR3000 only) (Fig. 3) Metal cutting (Fig. 6) Always use a suitable coolant (cutting oil) when cut- CAUTION: ting metal. Failure to do so will cause significant Use the speed change switch only after the tool blade wear.
11. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. 22. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör, Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Einsatzwerkzeuge usw. gemäß diesen Aus-Stellung ist, bevor Sie den Netzstecker ein- Anweisungen und in der für das jeweilige Elek- stecken. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit trowerkzeug vorgesehenen Weise, und berück- dem Finger am Ein-Aus-Schalter oder das Anschlie- sichtigen Sie stets die Arbeitsbedingungen und...
• Durch übermäßige Druckausübung (Vorschub) tes weiter verwenden können. oder starkes Biegen kann das Sägeblatt schwingen oder abbrechen – Verletzungsgefahr! Drehzahlregelung (Abb. 3) (Nur für JR3000) VORSICHT: Sägen von Metall (Abb. 6) Betätigen Sie den Drehzahlumschalter nur, wenn der Verwenden Sie beim Sägen von Metall immer ein Motor zum Stillstand gekommen ist.
Austausch der Kohlebürsten (Nur für JR3000) (Abb. 7 u. 8) Die Kohlebürsten müssen bei Erreichen der Ver- schleißgrenze ersetzt werden. Die Bürsten stets paarweise austauschen und nur identische Kohlebür- sten verwenden. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-, War- tungs- und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren...
10 Niska Przełącznik zmiany prędkości 11 Znak limitu Spust włącznika DANE TECHNICZNE Model JR3000 JR3000V Długość przesuwu ............... 30 mm 30 mm Ilość przesuwów na minutę ..........Wysoka : 2.500 Niska : 1.900 0 – 2.300 Całkowita długość ............... 400 mm 400 mm Ciężar netto .................
11. Unikaj przypadkowego włączenia urządzenia. 22. Używaj wyposażenia, końcówek roboczych itp. Przed podłączeniem do zasilania upewnij się, urządzeń zasilanych prądem zgodnie z niniejszą włącznik znajduje się położeniu instrukcją obsługi i w sposób przeznaczony dla wyłączonym. Przenoszenie urządzenia z palcem na danego urządzenia, biorąc pod uwagę...
Seite 13
Zmiana prędkości (tylko model JR3000) (Rys. 3) Postępowanie Włącz urządzenie i zaczekaj, aż brzeszczot osiągnie OSTRZEŻENIE: całkowitą prędkość. Dociśnij wtedy but do obrabianego Używaj...
Seite 14
Wymiana szczoteczek węglowych (tylko model JR3000) (Rys. 7 i 8) Wymień szczoteczki węglowe, gdy są one starte do znaku limitu. Dwie identyczne szczoteczki węglowe powinny być wymienione w tym samym czasie. zapewnić bezpieczeństwo niezawodność...
Винт управления скоростью Переключатель изменения Высокая скорости 10 Низкая ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель JR3000 JR3000V Длина удара ................ 30 мм 30 мм Ударов в минуту ..............Высокая : 2500 Низкая : 1900 0 – 2300 Общая длина ..............400 мм 400 мм...
Seite 16
Правила личной безопасности 18. Отсоедините штепсельную вилку от Будьте внимательны, смотрите, что Вы источника питания и/или батарейный блок от делаете, и используйте здравый смысл при электрического инструмента перед эксплуатации электрического инструмента. выполнением любых регулировок, заменой Не используйте электрический инструмент, принадлежностей или...
Держите руки подальше от движущихся металла, нержавеющая сталь или медь) частей. 10. Не оставляйте инструмент работающим. Действия при переключении Управляйте инструментом только удерживая (Для модели JR3000) (Рис. 4) его руками. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 11. Перед удалением лезвия из рабочего Перед подсоединением машины всегда проверяйте, изделия...
Seite 18
чтобы видеть, что пусковой механизм действует инструментом. правильно и возвращается в положение “OFF” Замена угольных щеток (выкл.) при высвобождении. (Только для модели JR3000) (Рис. 7 и 8) Для машины с кнопкой фиксации Заменяйте угольные щетки, когда они износятся до Для запуска машины просто нажмите пусковой...
Seite 20
Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 883133B206...