Seite 2
Bei der Montage des Produktes durch qua- En el momento del montaje del producto por lifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, parte de personal especializado y cualificado dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich se deberá prestar una atención especial a que der Befestigung plan ist (keine vorstehenden la superficie de fijación en toda el área de la Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau...
Seite 3
Przy montażu produktu przez wykwalifiko- Montuojant produktą, specialistas privalo wany personel fachowy należy zważać na to, įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama by powierzchnia mocowania na całym obszarze montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar mocowania była równa (by nie było szcze- kitų...
Seite 4
Sólo se garantiza una función óptima en com- Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými binación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Los flexos deben usarse exclusivamente para la Sprchové hadice sú vhodne iba pre napojenie sp conexión entre grifería y teleducha.
Seite 7
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Ìîíòàæ/ Montaž/Montavimas/Szerelés Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen. Wymiary dopasować możliwie do rastra podziału płytek ceramicznych. Adapter si possible, les mesures à la dimen- sion des carreaux. Ïðè îïðåäåëåíèè âíåøíèõ ðàçìåðîâ ïðè ìîíòàæå ñòàðàéòåñü ïî âîçìîæíîñòè ó÷èòûâàòü ðàñïîëîæåíèå êàôåëüíîé Adjust the dimensions to the tile pattern if ïëèòêè.
Seite 8
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Ìîíòàæ/ Montaž/Montavimas/Szerelés Achtung! Raindance Unica'S Die Brausestange muss spannungsfrei 27636XXX montiert werden! Attention! La barre de douche doit être montée sans aucune tension! Attention! The wall bar must be mounted stress relie- ved! Attenzione! L'asta murale deve essere montata senza forzature! Atención! Raindance Unica'S Set...
Seite 9
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Ìîíòàæ/ Montaž/Montavimas/Szerelés Silikon* (essigsäurefrei!) Silicone* (sans acide acétique!) 000 Silicone* (free from acetic acid!) Silicone* (esente da acido acetico!) Silicona* (¡libre de ácido acético!) Silicone* (azijnzuurvrij!) Silikone* (eddikesyre-fri) Silicone* (sem ácido acético) Silikon* (neutralny) Силикон* (не содержит уксусной кислоты!) Silikon* (bez kyseliny octové!) Silikon* (bez kyseliny octovej!) Silikonas* (be acto rūgšties!) Szilikon* (ecetsavmentes!)
Seite 10
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Ìîíòàæ/ Montaž/Montavimas/Szerelés Dzięki mimośrodowym otworom można łatwo wyrównać tolerancje otworów. Ñ ïîìîùüþ ñîåäèíåíèÿ-ýêñöåíòðèêà ìîæíî óñòàíîâèòü øòàíãó ñòðîãî âåðòèêàëüíî. Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tole- rance vrtaných otvorů. Excentrickými vložkami je možné vyrovnat’ tole- ranciu vŕtaných otvorov. Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti montuojamą...
Seite 11
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Ìîíòàæ/ Montaž/Montavimas/Szerelés Raindance Unica'S Achtung! 27637000 Die Brausestange muss spannungsfrei montiert werden! Attention! La barre de douche doit être montée sans aucune tension! Attention! The wall bar must be mounted stress relie- ved! Attenzione! L'asta murale deve essere montata senza forzature! Atención! Raindance Unica'S Set...
Seite 12
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Ìîíòàæ/ Montaž/Montavimas/Szerelés 000 Silikon* (essigsäurefrei!) Silicone* (esente da acido acetico!) Silikone* (eddikesyre-fri) Silicone* (sans acide acétique!) Silicona* (¡libre de ácido acético!) Silicone* (sem ácido acético) Silicone* (free from acetic acid!) Silicone* (azijnzuurvrij!) Silikon* (neutralny)
Seite 13
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Ìîíòàæ/ Montaž/Montavimas/Szerelés Dzięki mimośrodowym otworom można łatwo wyrównać tolerancje otworów. Ñ ïîìîùüþ ñîåäèíåíèÿ-ýêñöåíòðèêà ìîæíî óñòàíîâèòü øòàíãó ñòðîãî âåðòèêàëüíî. Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tole- rance vrtaných otvorů. Excentrickými vložkami je možné vyrovnat’ tole- ranciu vŕtaných otvorov. Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti montuojamą...
Seite 14
Siebdichtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. L' élément-filtre (A) , pièce jointe, doit être installé pour garantir le débit normalisé et pour éviter l' infiltration d' impuretés venant du réseau.
Seite 15
Vuil uit de leidingen kan scha- de aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie. Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet.
Seite 16
Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szûrõbetét (A) helyett használjuk a szûrõtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülõ szennyezõdések gátolhatják a termék mûködését, és/vagy megrongálhatják a zuhany mûködõ alkatrészeit. Az ebbõl adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
Seite 17
Justierung/Etalonnage/Adjustment/Taratura/Ajuste/Instellen/Forindstilling/Afinação/ Ustawianie/Ïîäãîíêà/Nastavení/Nastavenie/Reguliavimas/Beállítás schwerer schwerer mais dificil mais dificil harder harder plus difficile plus difficile más pasedo más pasedo zwaarder zwaarder tyngre tyngre piú serrat piú serrat słabiej słabiej Ñòàáèëüíåå Ñòàáèëüíåå obtížnější obtížnější t’ažšie t’ažšie sunkiau sunkiau nehezebb nehezebb leichter leichter mais fácil mais fácil easier...
Seite 18
Raindance S 10 AIR jet 28519000 • ist die Funktion gewährleistet. • A partir de le fonctionnement est garanti. • From the function is guaranteed. • si garantisce la funzionalità. • Mínimo para el correcto funcionamiento. • Vanaf is het functioneren gegarandeerd. •...
O chuveiro de mão é compatível com Die Handbrause ist für den Einsatz mit esquentadores instantâneos de 21 kW e um Durchlauferhitzern ab einer Leistung von caudal mínimo de 7 l/minuto. 21 kW und einem Mindestdurchfluss von 7 l/min geeignet. Główka prysznicowa jest przystosowana do przepływowych podgrzewaczy wody La douchette à...
Seite 20
English Italiano Technical Data Dati tecnici Operating pressure: max. 0,6 MPa Pressione d’uso: max. 0,6 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa Pressione d’uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bars = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max.