Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKME 150 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SKME 150 A1 Bedienungsanleitung

Elektrische kaffeemühle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKME 150 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
MOLINILLO ELÉCTRICO DE CAFÉ SKME 150 A1
MACINACAFFÈ ELETTRICO SKME 150 A1
MOLINILLO ELÉCTRICO DE CAFÉ
Instrucciones de servicio
MOINHO DE CAFÉ ELÉTRICO
Instruções de manejo
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
Bedienungsanleitung
IAN 282269
CPe282269_Kaffeemuehle_elektrisch_EDS_LB5.indd 2
MACINACAFFÈ ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
ELECTRIC COFFEE GRINDER
Operating instructions
21.10.16 12:50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKME 150 A1

  • Seite 1 MOLINILLO ELÉCTRICO DE CAFÉ SKME 150 A1 MACINACAFFÈ ELETTRICO SKME 150 A1 MOLINILLO ELÉCTRICO DE CAFÉ MACINACAFFÈ ELETTRICO Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso MOINHO DE CAFÉ ELÉTRICO ELECTRIC COFFEE GRINDER Instruções de manejo Operating instructions ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE Bedienungsanleitung IAN 282269 CPe282269_Kaffeemuehle_elektrisch_EDS_LB5.indd 2...
  • Seite 2 Español ..........2 Italiano ..........20 Português ..........38 English ..........56 Deutsch ..........74...
  • Seite 3 Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Indice 1. Vista general ........... 2 2. Uso adecuado ..........4 3. Indicaciones de seguridad ........ 5 4. Volumen de suministro ........9 5. Manejo ............9 Montaje..............10 Consejos para la cantidad y el grado de molienda... 10 Manejo del aparato..........11 6.
  • Seite 5 ¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por la compra de su nuevo molinillo de café. Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones: • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenida- mente.
  • Seite 6: Uso Adecuado

    2. Uso adecuado El molinillo de café es apto exclusivamente para moler granos de café y café expreso. El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior. Este aparato no es apto para el uso industrial. Posible uso indebido Le recomendamos los siguientes tiempos máximos de funcionamiento:...
  • Seite 7: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indica- ciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del avi- so puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves.
  • Seite 8 Saque el enchufe de la toma de corriente… … si no hay supervisión, … antes de montar o desmontar el aparato y … antes de limpiarlo. Antes del primer uso, limpie todas las piezas y superficies que vayan a entrar en contacto con alimentos (véase "Limpieza"...
  • Seite 9 PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, duchas, lava- bos llenos de agua o sitios similares. El bloque del motor, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. Proteja el bloque del motor de la humedad y de las gotas y las salpicaduras de agua.
  • Seite 10 Para sacar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable de conexión. Saque el enchufe de la toma de corriente… … si se produce una avería, … cuando no utilice el aparato, … antes de cada limpieza y …...
  • Seite 11: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro 1 molinillo de café 1 manual de instrucciones Desembalaje 1. Saque todas las piezas del embalaje. 2. Compruebe que estén todas las piezas y que no estén daña- das. 5. Manejo ¡PELIGRO de lesiones por cortes! No toque nunca las cuchillas en rotación 3.
  • Seite 12: Montaje

    5.1 Montaje 1. Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez (véase "Limpieza" en la página 12). 2. Ilustración A: desenrolle suficiente cable 4 del guardaca- ble 9. 3. Haga pasar el cable de conexión 4 a través de la pequeña abertura en la base del bloque del motor 5.
  • Seite 13: Manejo Del Aparato

    5.3 Manejo del aparato 1. Abra la tapa 1 y retírela. Para ello, gírela de tal forma que la marca de colocación 8 quede situada sobre el símbolo 2. Ponga la cantidad deseada de granos de café en la cámara de molienda 2.
  • Seite 14: Limpieza

    6. Limpieza ¡Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez! ¡PELIGRO de descarga eléctrica! Retire el enchufe 4 de la toma de corriente, antes de limpiar el aparato. El bloque del motor 5, el cable de conexión 4 y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
  • Seite 15: Conservación

    Fregado • La tapa 1 puede lavarse a mano con agua templada y lava- vajillas. • A continuación, enjuague la tapa 1 con agua limpia. • Seque cuidadosamente la tapa 1 antes de volver a colocarla. 7. Conservación ¡PELIGRO para los niños! Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
  • Seite 16: Solución De Problemas

    8. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, con- sulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! No intente repa- rar el aparato usted mismo en ningún caso.
  • Seite 17: Eliminación

    Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. 10. Datos técnicos Modelo: SKME 150 A1 Tensión de la red: 220-240 V ~ 50/60 Hz Clase de protección: Potencia: 150 W Cantidad de llenado máx.:...
  • Seite 18: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    11. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos dere- chos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
  • Seite 19: Cobertura De La Garantía

    Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación. Quedan excluidas de la garantía las piezas de des- gaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p.
  • Seite 20: Servicio Técnico

    • Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro de- fecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo. • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la defi- ciencia, especificando cuándo se ha producido.
  • Seite 22: Indice 1. Panoramica

    Indice 1. Panoramica ........... 20 2. Uso conforme ..........22 3. Istruzioni per la sicurezza ....... 23 4. Materiale in dotazione ........27 5. Funzionamento ..........27 5.1 Installazione .............28 5.2 Suggerimenti sul grado di macinazione e sulla quantità 28 5.3 Uso dell'apparecchio ..........29 6.
  • Seite 23 Vi ringraziamo per la vostra fiducia! Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo macinacaffè. Per un impiego sicuro del prodotto e per conoscerne tutto il ven- taglio di prestazioni: • Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione.
  • Seite 24: Uso Conforme

    2. Uso conforme Il macinacaffè è destinato esclusivamente alla macinatura di chic- chi di caffè ed espresso. L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'appa- recchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale. Uso indebito prevedibile Si raccomandano i seguenti tempi di funzionamento massimi: Chicchi di caffè:...
  • Seite 25: Istruzioni Per La Sicurezza

    3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze di sicurezza Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di que- sta avvertenza può...
  • Seite 26 Staccare la spina dalla presa di corrente, … … se si prevede di lasciare l'apparecchio in- custodito, … prima di assemblare o di smontare l'appa- recchio e … prima di pulire l'apparecchio. Prima del primo utilizzo pulire tutti i pezzi e le superfici che entrano in contatto con alimenti (vedere “Pulizia”...
  • Seite 27 PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità Non usare mai l'apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, una doccia, un lavandino pieno o simili. Non immergere la sezione motore, il cavo di collegamento e la spina in acqua o altri liquidi. Proteggere la sezione motore dall'umidità, da gocce e spruz- zi d'acqua.
  • Seite 28 Per staccare la spina dalla presa di corrente, tirare sempre dalla spina, mai dal cavo di collegamento. Staccare la spina dalla presa di corrente, … … se si verifica un guasto, … quando non si utilizza l'apparecchio, … prima di qualsiasi intervento di pulizia e …...
  • Seite 29: Materiale In Dotazione

    4. Materiale in dotazione 1 macinacaffè 1 manuale di istruzioni per l'uso Disimballaggio 1. Togliere tutti i pezzi dalla confezione. 2. Controllare se i pezzi sono completi e intatti. 5. Funzionamento PERICOLO di lesioni da taglio! Non toccare la lama in rotazione 3. Non mantenere cuc- chiai o oggetti simili sulle parti in rotazione.
  • Seite 30: Installazione

    5.1 Installazione 1. Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta (vedere “Pulizia” a pagina 30). 2. Figura A: svolgere un tratto di cavo 4 sufficiente dall'avvol- gicavo 9. 3. Far passare il cavo di collegamento 4 attraverso la piccola apertura sul fondo della sezione motore 5.
  • Seite 31: Uso Dell'apparecchio

    5.3 Uso dell'apparecchio 1. Aprire il coperchio 1 e toglierlo. Per farlo, girarlo in modo che il contrassegno di collocazione 8 venga a trovarsi so- pra il simbolo 2. Versare la quantità desiderata di chicchi nella camera di ma- cinatura 2. Non versare più di 50 g di chicchi di caffè o di espresso.
  • Seite 32: Pulizia

    6. Pulizia Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta! PERICOLO di scossa elettrica! Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina 4 dalla presa di corrente. Non immergere la sezione motore 5, il cavo di collegamen- to 4 e la spina in acqua o altri liquidi. PERICOLO di lesioni da taglio! Attenzione a non toccare la lama 3 quando si pulisce la ca- mera di macinatura 2.
  • Seite 33: Conservazione

    Lavaggio • Il coperchio 1 può essere lavato a mano con acqua calda e detergente. • Dopodiché sciacquare il coperchio 1 con acqua pulita. • Asciugare con cura il coperchio 1 prima di collocarlo nuova- mente. 7. Conservazione PERICOLO per i bambini! Conservare l'apparec- chio lontano dalla portata dei bambini.
  • Seite 34: Risoluzione Dei Problemi

    8. Risoluzione dei problemi Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente. Poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di ri- solvere autonomamente. PERICOLO di scossa elettrica! Non tentare in nes- sun caso di riparare l'apparecchio da soli.
  • Seite 35: Smaltimento

    Confezione Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vi- genti nel proprio paese. 10. Dati tecnici Modello: SKME 150 A1 Tensione di rete: 220 -240 V ~ 50/60 Hz Classe di protezione: Potenza: 150 W Quantità...
  • Seite 36: Garanzia Della Hoyer Handel Gmbh

    11.Garanzia della HOYER Handel GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorre- re dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
  • Seite 37: Entità Della Garanzia

    Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe di- rettive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Sono escluse dalla garanzia i pezzi soggetti a norma- le usura e i danni a parti fragili quali interruttori, bat- terie, lampadine o altri pezzi realizzati in vetro.
  • Seite 38: Centri Assistenza

    • Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è pre- sentato.
  • Seite 40: Indice 1. Vista Geral

    Indice 1. Vista geral ............. 38 2. Utilização correta ........... 40 3. Indicações de segurança ........ 41 4. Material contido nesta embalagem ....45 5. Operação ............45 Montagem ............46 Sugestões para o grau de moagem e quantidade .. 46 Utilização do aparelho ........
  • Seite 41 Obrigado pela sua confiança! Parabéns pela aquisição do seu novo moinho de café. Para utilizar o produto com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades: • Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento. • Siga impreterivelmente todas as indicações de se- gurança! •...
  • Seite 42: Utilização Correta

    2. Utilização correta O moinho de café é adequado unicamente para a moagem de grãos de café e grãos de café expresso. Este aparelho foi concebido para o uso doméstico. O aparelho só pode ser utilizado em interiores. Este aparelho não pode ser utilizado para uso comercial. Uso indevido previsível Recomendamos os seguintes tempos máximos de funcionamento:...
  • Seite 43: Indicações De Segurança

    3. Indicações de segurança Indicações de aviso Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções: PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode causar danos no corpo e na vida de pessoas. AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar feri- mentos ou danos materiais graves.
  • Seite 44 Desligue a ficha de alimentação da tomada de corrente, … … na ausência de controlo, … antes de montar ou desmontar o aparelho, e … antes de limpar o aparelho. Antes da primeira utilização, limpe todas as peças e todas as superfícies que irão ficar em contacto com alimentos (ver “Limpar”...
  • Seite 45 PERIGO de choque elétrico por humidade O aparelho nunca deve ser utilizado próximo de uma ba- nheira, de um chuveiro, de um lavatório com água, ou seme- lhante. O bloco do motor, o cabo de ligação e a ficha de alimenta- ção não podem ser mergulhados na água ou noutros líqui- dos.
  • Seite 46 Mesmo depois de desligado, o aparelho continua ligado à eletricidade. Para o desligar, é necessário desligar a ficha de alimentação da tomada de corrente. Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado de não deixar que o cabo de ligação fique preso ou entalado. Para extrair a ficha de alimentação da tomada de corrente, puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo de ligação.
  • Seite 47: Material Contido Nesta Embalagem

    4. Material contido nesta embalagem 1 Moinho de café 1 Manual de instruções Desembalagem 1. Retire todos os componentes da embalagem. 2. Verifique o número total de componentes e depois, se todos os componentes estão em perfeito estado. 5. Operação PERIGO de ferimentos por corte! Nunca toque na lâmina a rodar 3.
  • Seite 48: Montagem

    5.1 Montagem 1. Limpe o aparelho antes da primeira utilização (ver “Limpar” na página 48). 2. Figura A: desenrole da arrumação do cabo 9 o compri- mento de cabo 4 suficiente. 3. Passe o cabo de ligação 4 através da pequena abertura na base do bloco do motor 5.
  • Seite 49: Utilização Do Aparelho

    5.3 Utilização do aparelho 1. Abra a tampa 1 e retire-a. Para isso, rode-a até a marca de colocação 8 ficar por cima do símbolo 2. Coloque na câmara de moagem a quantidade de grãos de- sejada 2. Não coloque mais do que 50 g de grãos de café ou grãos de café...
  • Seite 50: Limpar

    6. Limpar Limpe o aparelho antes da primeira utilização! PERIGO devido a choque elétrico! Desligue a ficha de alimentação 4 da tomada de corrente antes de iniciar a limpar o aparelho. O bloco do motor 5, o cabo de ligação 4 e a ficha de ali- mentação não podem ser mergulhados na água ou noutros líquidos.
  • Seite 51: Arrumação

    Lavagem • A tampa 1 pode ser lavada à mão em água quente com de- tergente. • A seguir enxague a tampa 1 com água limpa. • Enxugue a tampa 1 cuidadosamente, antes de a colocar no- vamente. 7. Arrumação PERIGO para crianças! Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
  • Seite 52: Solução Do Problema

    8. Solução do problema Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno proble- ma que você mesmo poderá resolver. PERIGO devido a choque elétrico! Nunca tente re- parar o aparelho sozinho. Falha Causas possíveis / Medidas •...
  • Seite 53: Eliminar

    Embalagem Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas nor- mas ambientais em vigor no seu país. 10. Dados técnicos Modelo: SKME 150 A1 Tensão nominal: 220-240 V ~ 50/60 Hz Classe de proteção: Potência: 150 W Quant.
  • Seite 54: Garantia Da Hoyer Handel Gmbh

    11. Garantia da HOYER Handel GmbH Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de com- pra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direi- tos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
  • Seite 55: Âmbito Da Garantia

    Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega. A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico. Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras peças fabricadas em vidro.
  • Seite 56: Centro De Assistência Técnica

    • O número do artigo encontra-se na placa indicadora do ti- po, numa gravação, na página do título do seu manual (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, na traseira ou na parte inferior do aparelho. • Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de...
  • Seite 58: Overview

    Contents 1. Overview ............56 2. Intended purpose ........58 3. Safety instructions ........59 4. Items supplied ..........63 5. Operation ...........63 Assembly............ 64 Tips on the degree of grinding and quality ..64 Operating the device ........65 6. Cleaning .............66 7. Storage ............67 8.
  • Seite 59 Thank you for your trust! Congratulations on the purchase of your new coffee grinder. For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions pri- or to initial use.
  • Seite 60: Intended Purpose

    2. Intended purpose The coffee grinder is exclusively suited for grinding coffee and es- presso beans. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. This device must not be used for commercial purposes. Foreseeable misuse We recommend the following maximum operating time:...
  • Seite 61: Safety Instructions

    3. Safety instructions Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operat- ing instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
  • Seite 62 Disconnect the mains plug from the wall socket … … when it is not supervised, … before you assemble or disassemble the device, and … before you clean the device. Clean all parts and surfaces that will come into contact with food before using the device for the first time (see “Cleaning”...
  • Seite 63 DANGER! Risk of electric shock due to moisture The device must never be operated in the vicinity of a bath- tub, a shower, a filled hand basin or similar. The motor unit, the power cable and the mains plug must not be immersed in water or other liquids.
  • Seite 64 Disconnect the mains plug from the wall socket … … if there is a fault, … when you are not using the device, … prior to any cleaning, and … during thunderstorms. Do not use the device if there is visible damage to the device or the power cable.
  • Seite 65: Items Supplied

    4. Items supplied 1 coffee grinder 1 operating instructions Unpacking 1. Remove all parts from the packaging. 2. Check that all parts are present and intact. 5. Operation DANGER! Risk of injury from cutting! Never reach into the rotating blades 3. Do not touch rotating parts with spoons or similar utensils.
  • Seite 66: Assembly

    5.1 Assembly 1. Clean the device prior to its first use (see “Cleaning” on page 66). 2. Figure A: unwind a sufficient length of cable 4 from the ca- ble spool 9. 3. Feed the connector cable 4 through the small opening in the bottom of the motor unit 5.
  • Seite 67: Operating The Device

    5.3 Operating the device 1. Open the lid 1 and remove it. For this purpose, turn it so that the attachment marking 8 is positioned above the symbol 2. Fill the desired amount of beans into the grinding space 2. Do not fill in more than 50 g of coffee- or espresso beans.
  • Seite 68: Cleaning

    6. Cleaning Clean the device prior to its first use! DANGER! Risk of electric shock! Pull the mains plug 4 out of the wall socket before you clean the device. The motor unit 5, the connector cable 4 and the mains plug must not be immersed in water or other liquids.
  • Seite 69: Storage

    7. Storage DANGER for children! Keep the device out of the reach of children. DANGER! In order to avoid accidents, the mains plug 4 must never be connected to a wall socket while in storage. • Select a location where neither high temperatures nor mois- ture can affect the device.
  • Seite 70: Troubleshooting

    8. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault Possible causes / Action •...
  • Seite 71: Disposal

    Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. 10. Technical specifications Model: SKME 150 A1 Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz Protection class: Power rating: 150 W max. capacity: 50 g Subject to technical modification.
  • Seite 72: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    11.Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
  • Seite 73: Warranty Coverage

    Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufac- tured from glass.
  • Seite 74: Service Centre

    • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, includ- ing the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
  • Seite 76: Übersicht

    Inhalt 1. Übersicht ............74 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....76 3. Sicherheitshinweise ........77 4. Lieferumfang ..........81 5. Bedienung ..........81 Aufbau ............82 Tipps zu Mahlgrad und Menge ..... 82 Gerät bedienen ........... 83 6. Reinigen .............84 7. Aufbewahren ..........85 8. Problemlösung ..........86 9.
  • Seite 77: Symbol Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Kaffeemühle. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Be- dienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin- weise! •...
  • Seite 78: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kaffeemühle ist ausschließlich zum Mahlen von Kaffee- und Espressobohnen geeignet. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt wer- den. Vorhersehbarer Missbrauch Wir empfehlen Ihnen folgende maximale Betriebs- dauer:...
  • Seite 79: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Be- dienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Seite 80 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose, … … bei nicht vorhandener Aufsicht, … bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinandernehmen und … bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Le- bensmitteln in Verbindung kommen, vor dem ers- ten Gebrauch (siehe “Reinigen”...
  • Seite 81 GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben wer- den. Das Motorteil, die Anschlussleitung und der Netzstecker dür- fen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer- den.
  • Seite 82 Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die An- schlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie an der Anschlussleitung ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … …...
  • Seite 83: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 1 Kaffeemühle 1 Bedienungsanleitung Auspacken 1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit und darauf, ob alle Teile unversehrt sind. 5. Bedienung GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden! Greifen Sie niemals in das rotierende Messer 3. Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches in die drehenden Teile.
  • Seite 84: Aufbau

    5.1 Aufbau 1. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung (siehe “Reinigen” auf Seite 84). 2. Bild A: Wickeln Sie ausreichend Kabel 4 von der Kabelauf- wicklung 9 ab. 3. Führen Sie das Anschlusskabel 4 durch die kleine Öffnung am Boden des Motorteils 5.
  • Seite 85: Gerät Bedienen

    5.3 Gerät bedienen 1. Öffnen Sie den Deckel 1 und nehmen ihn ab. Dazu drehen Sie ihn so, dass die Aufsetzmarkierung 8 über dem Sym- 7 steht. 2. Geben Sie die gewünschte Menge Bohnen in den Mahl- raum 2. Füllen Sie nicht mehr als 50 g Kaffee- oder Espresso- bohnen ein.
  • Seite 86: Reinigen

    6. Reinigen Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie den Netzstecker 4 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Das Motorteil 5, die Anschlussleitung 4 und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Seite 87: Abwaschen

    Abwaschen • Der Deckel 1 kann von Hand in warmem Wasser mit Spül- mittel gewaschen werden. • Spülen Sie den Deckel 1 anschließend mit klarem Wasser • Trocknen Sie den Deckel 1 sorgfältig ab, bevor Sie ihn wie- der aufsetzen. 7.
  • Seite 88: Problemlösung

    8. Problemlösung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf kei- nen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen •...
  • Seite 89: Entsorgen

    Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. 10. Technische Daten Modell: SKME 150 A1 Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Schutzklasse: Leistung: 150 W max. Füllmenge: 50 g Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 90: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    11. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 91: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleiß- teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.
  • Seite 92: Service-Center

    • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon- taktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service- Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü- gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por- tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
  • Seite 94 HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen: 10/2016 · Ident.-Nr.: SKME 150 A1 IAN 282269 CPe282269_Kaffeemuehle_elektrisch_EDS_LB5.indd 1 21.10.16 12:50...

Inhaltsverzeichnis