Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBB 850 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBB 850 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
PANIFICADORA AUTOMÁTICA
SFORNAPANE AUTOMATICO SBB 850 A1
PANIFICADORA AUTOMÁTICA
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE FAZER PÃO
Manual de instruções
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 109779
SFORNAPANE AUTOMATICO
Istruzioni per l'uso
BREAD MAKER
Operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBB 850 A1

  • Seite 1 PANIFICADORA AUTOMÁTICA SFORNAPANE AUTOMATICO SBB 850 A1 PANIFICADORA AUTOMÁTICA SFORNAPANE AUTOMATICO Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso MÁQUINA DE FAZER PÃO BREAD MAKER Manual de instruções Operating instructions BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 109779...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Índice Página Introducción Uso conforme al previsto Volumen de suministro Descripción de aparatos Características técnicas Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Características Panel de mando Programas Función de temporizador Antes de hornear Hacer pan Mensajes de error Limpieza y mantenimiento Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador...
  • Seite 6: Introducción

    Utilice su panificadora automática para hornear Modelo: Panificadora automática pan y elaborar mermeladas/confituras en el hogar. SBB 850 A1 No utilice el aparato para secar alimentos u objetos. Tensión nominal: 220 - 240 V ~ / 50 Hz No utilice la panificadora al aire libre.
  • Seite 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • ¡Por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato! • ¡Peligro de asfixia! El uso indebido de los materiales de embalaje puede ocasionar asfixia en los niños. Deseche estos materiales en cuanto haya desembalado el aparato o guárdelos fuera del alcance de los niños.
  • Seite 8 • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar daños. Utilice el aparato sólo para su finalidad indicada. De otro modo expirará la garantía. • Comience un programa de horneado sólo si se ha introducido el molde. De otro modo, esto podría provocar daños irreversibles en el aparato.
  • Seite 9 • Durante el uso no toque el brazo amasador rotativo. ¡Existe peligro de lesiones! • No desenchufe la clavija de la toma de corriente tirando del cable. • Desenchufe la clavija de la red cuando no vaya a utilizar el aparato o antes de limpiarlo.
  • Seite 10: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Características Eliminación del material de embalaje Con la panificadora automática usted tiene la posi- Desempaquete su aparato y elimine el material de bilidad de hacer pan a su propio gusto. embalaje conforme a las normas aplicables en su •...
  • Seite 11 Pantalla Grado de tueste (o modo rápido) Indicador de Seleccionar el grado de tueste o cambiar al modo selección del peso rápido (claro/medio/oscuro/rápido). Pulse varias (750 g, 1000 g, 1250 g) veces la tecla del grado de tueste , hasta que la el tiempo de funcionamiento restante en minutos flecha se sitúe sobre el grado de tueste deseado.
  • Seite 12: Programas

    Indicación: Programa 3: Integral La configuración predeterminada al conectar el Para tipos de pan con harinas fuertes, como p. ej. aparato es de 1250 g. Con los programas 6, 7, harina integral de trigo y harina de centeno. El pan 11 y 12, no puede regular el peso del pan.
  • Seite 13: Función De Temporizador

    Función de temporizador Programa 10: Pastel Con este programa se amasan los ingredientes, se dejan reposar y se hornean. Utilice levadura en La función temporizador le posibilita un horneado polvo en este programa. retardado. Con las teclas de dirección podrá ajustar Programa 11: Mermelada la hora de finalización del horneado que desee.
  • Seite 14: Antes De Hornear

    Ejemplo: Indicación: Son las 8.00 h y le gustaría tener pan fresco En ningún caso emplee cantidades mayores de las dentro de 7 horas y 30 minutos, es decir, a las que se indican. Si hay demasiada masa, puede rebosarse por el molde ¶ y provocar un incendio 15:30 h.
  • Seite 15 Seleccione el grado de tueste de su pan. Puede observar la secuencia del programa a En la pantalla , la flecha le indica si se ha través de la ventana de control de su máquina ajustado claro, medio u oscuro. Aquí puede panificadora.
  • Seite 16: Mensajes De Error

    Mensajes de error Si el pan no se suelta de los ganchos amasadores ², extraiga cuidadosamente los ganchos amasa- dores ² con el extractor del gancho amasador µ • Cuando en la pantalla aparece „HHH“ de- suministrado. spués del inicio del programa, la temperatura de la panificadora automática es demasiado alta.
  • Seite 17 • Antes de la limpieza, retire el molde ¶ y los gan- ¡Atención! chos amasadores ² de la zona de horneado. ¡Las piezas del aparato y los accesorios no se pueden • Extraiga los ganchos amasadores ² del molde ¶. lavar en lavavajillas! No utilice productos de limpieza químicos ni disol- Si no pueden extraerse los ganchos amasado-...
  • Seite 18: Evacuación

    Evacuación El uso de la garantía no implica la ampliación de su periodo de vigencia. Lo mismo se aplica a las En ningún caso deberá tirar el aparato piezas sustituidas o reparadas. Deberá informarse a la basura doméstica. Este producto inmediatamente después del desempaquetado de está...
  • Seite 19: Secuencia De Programa

    Secuencia de programa Programa 1. Normal 2. Esponjoso poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio RÁPIDO Medio RÁPIDO muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 2:58 3:05...
  • Seite 20 Programa 3. Integral 4. Dulce poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio RÁPIDO Medio RÁPIDO muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 3:18 3:25...
  • Seite 21 7. Masa para Programa 5. Expreso 8. Pan de leche batida 9. Sin gluten Masa pasta poco tostado poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio Medio Medio muy tostado muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 1:15...
  • Seite 22 Programa 10. Pastel 11. Mermelada 12. Hornear poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio Medio muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Precalentar (min) Amasado 1 (min): Fermentación 1 (min): calor + amasar Amasado 2 (min):...
  • Seite 23: Eliminación De Fallos De La Panificadora

    Eliminación de fallos de la panificadora ¿Qué se debe hacer si el gancho amasador ² se queda Llene los moldes ¶ de agua caliente y gire los ganchos pegado al molde ¶ después del horneado? amasadores ² para soltar la costra. ¿Qué...
  • Seite 24 - 20 -...
  • Seite 27 Indice Pagina Introduzione Uso conforme alle norme Volume della fornitura Descrizione dell'apparecchio Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Prima del primo impiego Caratteristiche Pannello di controllo Programmi Funzione Timer Prima della cottura Cottura del pane Messaggi di errore Pulizia e manutenzione Smaltimento Garanzia &...
  • Seite 28: Introduzione

    Modello: Sfornapane automatico Non utilizzare l'apparecchio per asciugare SBB 850 A1 alimenti o oggetti. Non usare la macchina per il pane Tensione nominale: 220 - 240 V ~ / 50 Hz all'aperto.
  • Seite 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza • Leggere integralmente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio! • Pericolo di soffocamento! I bambini possono soffocare a causa dell'uso non conforme del materiale da imballaggio. Smaltire tale mate-riale subito dopo il disimballaggio o tenerlo lontano dalla portata dei bambini. •...
  • Seite 30 • L'impiego di accessori non consigliati dal produttore può dare luogo a dan- neggiamenti. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. In caso contrario, la garanzia decade. • Avviare un programma di cottura solo con lo stampo già inserito. In caso contrario, si potrebbe causare danni irreparabili all'apparecchio.
  • Seite 31 • Non toccare mai i ganci rotanti da impasto durante l'uso. Sussiste il pericolo di lesioni! • Non disinserire la spina dalla presa tirandola dal cavo di rete. • Disinserire la spina dalla presa quando non si utilizza l'apparecchio e prima di ogni pulizia.
  • Seite 32: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego Caratteristiche Smaltimento del materiale di imballaggio Con la macchina per il pane è possibile cuocere Aprire la confezione dell'apparecchio e smaltire il pane secondo i propri gusti. il materiale di imballaggio in base alle norme del •...
  • Seite 33 Display Grado di doratura Spia per (o Modalità rapida) la selezione del peso Selezione del grado di doratura o passaggio alla (750 g, 1000 g, 1250 g) modalità rapida (chiaro/medio/scuro/rapido). il tempo di cottura rimanente espresso in ore Premere ripetutamente il tasto Grado di doratura e la preselezione programmata del tempo , fino a quando non compare la freccia sul il grado di doratura selezionato (chiaro...
  • Seite 34: Programmi

    Selezione dei programmi (menu) Programma 4: Dolce Richiamo del programma di cottura desiderato Per pani con ingredienti contenenti succhi di frutta, (1-12). Nel display compare il numero del fiocchi di noce di cocco, uvetta, frutta secca, cioc- programma e il tempo di cottura relativo. colata o zuccheri aggiunti.
  • Seite 35: Funzione Timer

    Funzione Timer Programma 10: Torta Gli ingredienti, con questo programma, vengono impastati, fatti lievitare e cotti. Per questo programma La funzione Timer permette una cottura in differita. utilizzare lievito in polvere. Con i tasti con le frecce impostare il tempo finale del procedimento di cottura desiderato. Il Programma 11: Marmellata ritardo massimo di tempo è...
  • Seite 36: Prima Della Cottura

    Esempio: Avvertenza: sono le ore 8.00 e si desidera avere del pane fre- Non utilizzare mai quantità maggiori rispetto a sco dopo 7 ore e 30 minuti, quindi alle ore 15:30. quelle indicate. Una quantità eccessiva di impasto può fuoriuscire dallo stampo da forno ¶ e incen- Selezionare prima il programma 1 e premere poi il tasto Timer , fino alla comparsa di 7:30 nel...
  • Seite 37: Avvio Del Programma

    Selezionare il grado di doratura del pane. Il decorso del programma può essere osservato Nel display la freccia indica se è stato tramite l'oblò della macchina per il pane. impostato il grado di cottura chiaro, medio o Occasionalmente, durante il procedimento di cottura, scuro.
  • Seite 38: Messaggi Di Errore

    Messaggi di errore Se il pane non si sgancia dai ganci di impasto ², rimuovere cautamente i ganci ² con l'apposito attrezzo µ. • Se sul display compare „HHH“ dopo l'avvio del programma, significa che la temperatura della macchina per il pane è ancora troppo Avvertenza: Non usare oggetti metallici che possono graffiare alta.
  • Seite 39 Attenzione! • Prima della pulizia, rimuovere lo stampo di cottu- ra ¶ e i ganci da impasto ² dal vano di cottura. Le parti dell'apparecchio e degli accessori non • Rimuovere i ganci da impasto ² dallo stampo di sono idonee al lavaggio in lavastoviglie! cottura ¶.
  • Seite 40: Smaltimento

    Smaltimento Ciò vale anche per le componenti sostituite e ripara- te. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono Non gettare per alcun motivo l’appa- essere comunicati immediatamente dopo il disimbal- recchio insieme ai normali rifiuti laggio, e non oltre due giorni dalla data di acqui- sto.
  • Seite 41: Decorso Del Programma

    Decorso del programma Programma 1. Normale 2. Morbido Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 2:58 3:05...
  • Seite 42 Programma 3. Integrale 4. Dolce Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 3:18 3:25...
  • Seite 43 7. Impasto per Programma 5. Express 8. Pane al latticello 9. Senza glutine Impasto pasta Chiaro Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Medio Medio Scuro Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:15 1:18...
  • Seite 44 Programma 10. Torta 11. Marmellata 12. Cottura Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Medio Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preriscaldamento (min) Impasto 1 (min) Lievitazione 1 (min) Riscaldamento + impasto Impasto 2 (min) Lievitazione 2...
  • Seite 45: Eliminazione Dei Guasti Macchina Per Il Pane

    Eliminazione dei guasti macchina per il pane Che cosa fare, se il gancio da impasto ² dopo la cottu- Riempire lo stampo di cottura ¶ con acqua bollente ra resta incastrato nello stampo di cottura ¶? e ruotare il gancio da impasto ², per sciogliere le incrostazioni.
  • Seite 46 - 42 -...
  • Seite 49 Índice Página Introdução Utilização correcta Volume de fornecimento Vista geral do aparelho Dados técnicos Indicações de segurança Antes da primeira utilização Volume de fornecimento Painel de comando Programas Função de temporizador Antes da cozedura Cozer pão Mensagem de erro Limpeza e conservação Eliminação Garantia e assistência técnica Importador...
  • Seite 50: Utilização Correcta

    Utilização correcta Modelo: Máquina de fazer pão A máquina para fazer pão destina-se apenas ao SBB 850 A1 uso doméstico e deve ser utilizada apenas para Tensão nominal: 220 - 240 V ~ / 50 Hz fazer pão e para confeccionar marmelada/doce.
  • Seite 51: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança • Leia o manual de instruções por completo antes de utilizar o aparelho! • Perigo de asfixia! As crianças correm perigo de asfixia ao manusear incor- rectamente o material da embalagem. Elimine o material da embalagem imediatamente depois de o desembalar ou guarde-o fora do alcance das crianças.
  • Seite 52 • A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode causar danos. Utilizar o aparelho apenas os efeitos previstos. Caso contrário, a o direito da garantia extingue-se. • Inicie o programa de cozedura apenas com a forma inserida. Tal pode causar danos irreparáveis no aparelho.
  • Seite 53 • Retire a ficha de rede quando o aparelho não está a ser usado e antes de qualquer limpeza. • Não utilize a máquina de cozer pão para guardar alimentos ou utensílios. • Nunca coloque película de alumínio ou outros objectos metálicos na máqui- na de fazer pão.
  • Seite 54: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira Volume de fornecimento utilização Com a máquina de fazer pão pode cozer pão ao Eliminação do material da embalagem seu gosto. Retire o seu aparelho da embalagem e elimine o • Pode escolher entre 12 programas diferentes. material da embalagem conforme os regulamentos •...
  • Seite 55 Visor Grau de cozedura (ou modo rápido) Indicação para Escolha do grau de cozedura ou mudar para o selecção do peso modo rápido (claro/médio/escuro/rápido). Prima o (750 g, 1000 g, 1250 g) botão do grau de cozedura , até surgir a seta tempo de funcionamento restante em horas acima do grau de cozedura desejado.
  • Seite 56 Selecção do programa (menu) Programa 4: Doce Aceder ao programa de cozedura pretendido Para pães com ingredientes de sumos de fruta, (1-12). No visor surge o número do programa pedacinhos de coco, uvas passas, frutos secos, e o respectivo tempo de cozedura. chocolate ou açúcar adicional.
  • Seite 57: Função De Temporizador

    Função de temporizador Programa 10: Bolo Com este programa os ingredientes são brevemente amassados, levedados e cozidos. Utilize fermento A função de temporizador possibilita-lhe uma coze- em pó para este programa. dura retardada. Com os botões de setas pode configu- Programa 11: Compota rar o tempo de processo de cozedura pretendido.
  • Seite 58: Antes Da Cozedura

    Exemplo: Indicação: São 8.00 horas e pretende ter pão fresco dentro Nunca use quantidades maiores que as indicadas. Demasiada massa pode transbordar da forma ¶ de 7 horas e 30 minutos, ou seja, às 15:30. Seleccione primeiro o programa 1 e prima depois e queimar as serpentinas de aquecimento.
  • Seite 59 Seleccione o grau de cozedura do seu pão. O programa executa automaticamente as diferen- No visor a seta indica-lhe se seleccionou tes operações. claro, médio ou escuro. Também pode selec- Pode observar a evolução do programa através da cionar aqui a configuração "Rápido", para janela para visualização da sua máquina de reduzir o tempo durante o qual a massa fica...
  • Seite 60: Mensagem De Erro

    Mensagem de erro Se o pão não se soltar das varas para amassar ², retire as varas para amassar ² cuidadosamente, com o botão para remoção das varas µ. • Se no visor surgir "HHH", depois do pro- grama ter sido iniciado, a temperatura da máquina de fazer pão ainda é...
  • Seite 61 Antes da limpeza retire a forma ¶ e as varas Atenção! • para amassar ² do compartimento de cozer. As peças do aparelho e dos acessórios não Retire as varas para amassar ² do comparti- podem ir à máquina de lavar louça! •...
  • Seite 62: Eliminação

    Eliminação A garantia extingue-se no caso de utilização incor- recta e de intervenções que não foram efectuadas Nunca deite o aparelho no lixo pelo nosso representante autorizado de assistência doméstico normal. Este produto está técnica. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
  • Seite 63: Evolução Do Programa

    Evolução do programa Programa 1. Normal 2. Solto Claro Claro Grau de cozedura: médio rápido médio rápido Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 2:58 3:05...
  • Seite 64 Programa 3. Integral 4. Doce Claro Claro Grau de cozedura: médio rápido médio rápido Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 3:18 3:25...
  • Seite 65 7. Pasta para 8. Pão de soro de Programa 5. Expresso 9. Sem glúten Massa massa manteiga Claro Claro Claro Grau de cozedura: Médio Médio Médio Escuro Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 1:15 1:18...
  • Seite 66 Programa 10. Bolo 11. Compota 12. Cozer Claro Claro Grau de cozedura: médio médio Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Pré-aquecer (min) Amassar 1 (min): Levedar 1 (min): Calor + amassar Amassar 2 (min): Levedar 2 (min) Levedar 3 (min):...
  • Seite 67: Eliminação De Erros Da Máquina De Fazer Pão

    Eliminação de erros da máquina de fazer pão O que fazer se o batedor de gancho ² ficar preso Encha a forma ¶ com água quente e rode as varas para na forma ¶ depois da cozedura? amassar ² para dissolver a crosta. O que acontece quando o pão pronto fica na máquina? A "função de manutenção do calor"...
  • Seite 68 - 64 -...
  • Seite 71 Content Page Introduction Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety Notices Before the first usage Properties Control panel Programme Timer-Function Before baking Baking bread Error Messages Cleaning and Care Disposal Warranty and Service Importer Programme sequence Troubleshooting the Bread Maker - 67 -...
  • Seite 72: Bread Maker

    Technical data Intended Use Model: Bread Maker Use your Bread Baking Machine for baking bread SBB 850 A1 and making jams or marmaldes in domestic areas Nominal voltage: 220 - 240 V ~ / 50 Hz only. Power consumption:...
  • Seite 73: Safety Notices

    Safety Notices • Please read the operating instructions through completely before using the appliance for the first time! • Danger of suffocation! Children can suffocate through the improper use of packaging materials. Dispose of them immediately after unpacking or store them in a place that is out of reach of children.
  • Seite 74 • The use of ancillaries not recommended by the manufacturer could cause damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Non-compliance invalidates all claims under the warranty. • Start a baking programme only when a baking mould is fitted in. If a mould is not fitted, it could cause irreparable damage to the appliance.
  • Seite 75 • During use, NEVER come into contact with the rotating kneading paddles. There is also a risk of personal injury! • Do not pull on the cable to remove the plug, rather, pull the plug itself from the socket. • When not in use, and before cleaning the appliance, remove the power cable from the wall socket.
  • Seite 76: Before The First Usage

    Before the first usage Properties Disposal of the packaging material With this Bread Baking Machine you have the pos- Unpack your appliance and dispose of the packaging sibility to bake bread according to your taste. material in accordance with your local regulations. •...
  • Seite 77 Level of browning (or Rapid modus) Display Select the browning level or switch into the Rapid Display for modus (light/medium/dark/Rapid). Press the selection of the weight Browning Level button repeatedly, until the (750 g, 1000 g, 1250 g) arrow is located above the desired browning level. the remaining baking time in minutes and For the Programmes 1 - 4 you can, through repea- the programmed time...
  • Seite 78: Programme

    Programme selection (Menu) Programme 4: Sweet Call-up of the desired baking programme (1-12). For breads with ingredients like fruit juices, coconut In the display appears the Programme number flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional and the corresponding baking time. sugar.
  • Seite 79: Timer-Function

    Timer-Function Programme 10: Cake In this programe the ingredients are kneaded, allowed to rise and then baked. Use baking The timer function allows you to do time-delayed powder for this programme. baking. With the arrow buttons enter in the Programme 11: Jam desired completion time for the baking process.
  • Seite 80: Before Baking

    Example: Note: It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh NEVER use quantities larger than those specified. Too much dough could rise out of the baking mould ¶ bread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m.
  • Seite 81 Select the browning level for your bread. The Programme automatically carries out the In the display the arrow shows you what various operations. you have selected, light, medium or dark. You can watch the programme sequence via the Here you can also select the setting "Rapid" window of your Bread Baking Machine.
  • Seite 82: Error Messages

    Error Messages If the bread does not slip off the kneading paddles ², carefully remove the kneading paddles ² using the supplied kneading paddle remover µ. • If the display shows "HHH" after the programme has been started, it indicates that the temperatu- re in the Bread Baking Machine is still too high.
  • Seite 83 Important! • Before cleaning, remove the baking mould and the kneading paddles ² from the baking The appliance and its ancillaries are not suitable for being cleaned in a dish washing machine! chamber. • Take the kneading paddles ² out of the baking Do not use any chemical cleaning agents or .
  • Seite 84: Disposal

    Disposal The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to repla- Do not dispose of the appliance in your ced and repaired parts. Damages or defects disco- normal domestic waste. This product is vered after purchase are to be reported directly af- ter unpacking, at the latest two days after the subject to the European guideline...
  • Seite 85: Programme Sequence

    Programme sequence Programme 1. Regular 2. French Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 2:58 3:05...
  • Seite 86 Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 3:18 3:25...
  • Seite 87 Programme 5. Super Rapid 7. Pasta 8. Buttermilk bread 9. Gluten Free Dough Light Light Light Level of browning Medium Medium Medium Dark Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:15 1:18...
  • Seite 88 Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake Light Light Level of browning Medium Medium Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preheat (Min) Kneading 1 (min) Rise 1 (Min) Heat + kneading Kneading 2 (min) Rise 2 (Min) Rise 3 (Min)
  • Seite 89: Troubleshooting The Bread Maker

    Troubleshooting the Bread Maker What do I do if the kneading paddle gets stuck in the ² Fill the baking mould ¶ with hot water and twist the kneading baking mould ¶ after baking? paddle ² to loosen the encrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the Through the "Keep-warm function"...
  • Seite 93 Inhaltsverzeichnis Seite Einführung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Bedienfeld Programme Timer-Funktion Vor dem Backen Brot backen Fehlermeldungen Reinigung und Pflege Entsorgung Garantie und Service Importeur Programmablauf Fehlerbehebung Brotbackautomat - 89 -...
  • Seite 94: Einführung

    Bestimmungsgemäßer Technische Daten Gebrauch Modell: Brotbackautomat Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum SBB 850 A1 Brotbacken und zur Herstellung von Nennspannung: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich. Leistungsaufnahme: 850 Watt Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Lebensmitteln oder Gegenständen.
  • Seite 95: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen! • Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch des Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Auspacken oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf. • Kontrollieren Sie den Brotbackautomaten nach dem Auspacken auf Transportschäden.
  • Seite 96 • Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck ver- wenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. • Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform. Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen. •...
  • Seite 97 • Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! • Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des Gerätes aus der Steckdose. •...
  • Seite 98: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Entsorgung des Verpackungsmaterials Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Packen Sie Ihr Gerät aus und entsorgen Sie das Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen. Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften an • Sie können zwischen 12 verschiedenen Ihrem Wohnort.
  • Seite 99 Bräunungsgrad (oder Schnellmodus) Display Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in den Anzeige für Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell). die Auswahl des Gewichts Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad (750 g, 1000 g, 1250 g) , bis der Pfeil über dem gewünschten die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden Bräunungsgrad erscheint.
  • Seite 100: Memory-Funktion

    Programmwahl (Menü) Programm 4: Süß Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12). Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften, Im Display erscheint die Programm-Nummer und Kokosnussflocken, Rosinen, Trockenfrüchten, die entsprechende Backzeit. Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgehphase wird das Brot leichter und Memory Funktion luftiger.
  • Seite 101: Timer-Funktion

    Timer-Funktion Programm 10: Kuchen Die Zutaten werden bei diesem Programm gekne- tet, gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzö- Backpulver für dieses Programm. gertes Backen. Mit den Pfeiltasten stellen Sie den Programm 11: Marmelade gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein. Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Die maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden.
  • Seite 102: Vor Dem Backen

    Beispiel: Hinweis: Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und 30 Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot haben. angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform ¶ laufen und an den heißen Heizschlangen einen Wählen Sie zunächst das Programm 1 und drücken Sie dann die Pfeiltasten so lange, bis im...
  • Seite 103 Wählen Sie den Bräunungsgrad Ihres Sie können den Programmablauf über das Brotes. Im Display zeigt Ihnen der Pfeil, ob Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten beobach- Sie Hell, Mittel oder Dunkel eingestellt haben. ten. Gelegentlich kann es während des Sie können hier auch die Einstellung „Schnell“ Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im wählen, um die Zeit, in der der Teig geht, Sichtfenster...
  • Seite 104: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Löst sich das Brot nicht von den Knethaken ², entfernen Sie vorsichtig die Knethaken ² mit dem beiliegenden Knethakenentferner µ. • Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem das Programm gestartet wurde, ist die Tempera- tur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stop- Hinweis: Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu pen Sie das Programm und ziehen Sie den Netz-...
  • Seite 105 • Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform ¶ Achtung! und die Knethaken ² aus dem Backraum. Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülma- • Nehmen Sie die Knethaken ² aus der Backform schinengeeignet! ¶. Sollten sich die Knethaken ² nicht aus der Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackautomaten Backform ¶...
  • Seite 106: Entsorgung

    Entsorgung Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
  • Seite 107: Programmablauf

    Programmablauf Programm 1. Normal 2. Locker Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 2:58 3:05...
  • Seite 108 Programm 3. Vollkorn 4. Süß Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35...
  • Seite 109 Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9. Glutenfrei Hell Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Mittel Dunkel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:15 1:18...
  • Seite 110 Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten...
  • Seite 111: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken ² nach dem Backen in Füllen Sie heißes Wasser in die Backform ¶ und drehen der Backform ¶ stecken bleibt? Sie den Knethaken ², um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten Durch die „Warmhalte-Funktion“...
  • Seite 112 - 108 -...
  • Seite 119 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2015 · Ident.-No.: SBB850A1-012015-1 IAN 109779...

Inhaltsverzeichnis