Seite 1
HAMMER DRILL PBH 1050 B2 BORR- OCH MEJSELHAMMARE MŁOTOWIERTARKA Översättning av bruksanvisning i original Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PERFORATORIUS BOHR- UND MEISSELHAMMER Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Originalbetriebsanleitung IAN 311912...
Seite 2
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
BORR- OCH MEJSELHAMMARE Leveransens innehåll 1 borr- och mejselhammare PBH 1050 B2 PBH 1050 B2 1 extrahandtag Inledning 1 snabbchuck med fäste för SDS-plus-system Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en (se bild A) produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen är en 3 SDS-borrar (6/8/10 x 150 mm) (se bild B) del av denna produkt.
Intakta kontakter som passar precis i uttaget minskar risken för elchocker. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t ex rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för elchocker ökar om din kropp är jordad. │ PBH 1050 B2 3 ■...
Om ett Noggrant skötta verktyg med vassa eggar kläms inte fast så lätt och är enklare att styra. verktyg eller nyckel befinner sig i en rörlig del av produkten kan det leda till personskador. │ ■ 4 PBH 1050 B2...
För att minska risken för allvarliga och livshotande skador rekommenderar vi att personer med medicinska implantat rådgör med sin läkare och med implantattillverkaren innan man använder det här verktyget. │ PBH 1050 B2 5 ■...
Kontrollera att djupanslagets kuggar pekar uppåt och nedåt. ♦ Dra ut djupanslaget så mycket att avståndet mellan borrspetsen och spetsen på djupanslaget motsvarar önskat borrdjup. ♦ Släpp djupanslagets arreteringsknapp för att spärra djupanslaget │ ■ 6 PBH 1050 B2...
- Steg A – C: lågt varvtal: för att borra i stål eller trä. OBSERVERA ► Verktyget kommer bara upp i det inställda varvtalet vid kontinuerlig drift. │ PBH 1050 B2 7 ■...
Fråga din kommun- eller stadsdelsförvaltning om tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garan- möjligheterna att lämna den uttjänta produkten till titiden börjar inte om från början för en reparerad återvinning. eller ny produkt. │ ■ 8 PBH 1050 B2...
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt OBSERVERA Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat ga- ► Vid verktyg från Parkside och Florabest ska rantin. Det gäller även för utbytta och reparerade endast den defekta artikeln utan tillbehör (t delar. Eventuella skador och brister som existerar ex batteri, förvaringsväska, monteringsverktyg...
EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Maskinens typbeteckning: Borr- och mejselhammare PBH 1050 B2 Tillverkningsår: 09 - 2018 Serienummer: IAN 311912 Bochum, 2018-09-26 Semi Uguzlu - Kvalitetsansvarig - Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zakres dostawy Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń- stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem 1 młotowiertarka PBH 1050 B2 użytkowania produktu należy zapoznać się ze 1 dodatkowa rękojeść wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i 1 uchwyt wiertarski z uchwytem w systemie bezpieczeństwa.
Oryginalne wtyki oraz pasujące oraz czas, w którym jest ono wprawdzie włą- gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże- czone, ale pracuje bez obciążenia). nia prądem elektrycznym. PBH 1050 B2 13 ■ │...
Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. nie i musi zostać niezwłocznie przekazane do maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obu- naprawy. wia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w zależności od rodzaju zastosowania elektrona- rzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. ■ 14 PBH 1050 B2 │...
Wyjmowanie narzędzia: ♦ Następnie obróć dodatkową rękojeść ponownie w lewo do oporu. ♦ Aby wyjąć narzędzie, odciągnij uchwyt wiertar- ski samozaciskowy do tyłu. ■ 16 PBH 1050 B2 │...
Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z do- wodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła. ■ 18 PBH 1050 B2 │...
Niniejsza gwarancja nie obejmuje WSKAZÓWKA części produktów, które są narażone na normalne ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest zużycie, a zatem mogą być uważane za części prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, łamliwych, np.
DE - 44867 BOCHUM EN 61000-3-2:2014 NIEMCY EN 61000-3-3:2013 www.kompernass.com EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Młotowiertarka PBH 1050 B2 Rok produkcji: 09 - 2018 Numer seryjny: IAN 311912 Bochum, dnia 26.09.2018 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskona- lania urządzenia.
PERFORATORIUS PBH 1050 B2 Tiekiamas rinkinys 1 perforatorius PBH 1050 B2 Įžanga 1 papildoma rankena Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote kokybišką 1 sparčiojo tvirtinimo griebtuvas su gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio „SDS-plus“ tipo laikikliu (žr. A pav.) dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir 3 SDS grąžtai (6/8/10 x 150 mm) (žr.
Originalūs kištukai ir tinkami elektros lizdai sumažina elektros smūgio pavojų. b) Stenkitės nesiliesti prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viry- klių ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elektros smūgio pavojus. │ PBH 1050 B2 23 ■...
įsitikinkite, kad elektrinis patirties neturintys žmonės. įrankis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. │ ■ 24 PBH 1050 B2...
įrankio pasikonsultuoti su savo gydytoju ar medicini- maitinimo laidą.Prisilietus prie laido, kuriame nio implanto gamintoju. yra įtampa, įtampa gali persiduoti metalinėms įrankio dalims ir sukelti elektros smūgį. ■ Dėvėkite kaukę nuo dulkių. │ PBH 1050 B2 25 ■...
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę- siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei │ ■ 28 PBH 1050 B2...
Apie įsigyto gaminio pažeidimus NURODYMAS ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. ► Siųsdami „Parkside“ ir „Florabest“ įrankius, Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remon- siųskite tik patį sugedusį gaminį be priedų to darbus imamas mokestis. (pvz., akumuliatoriaus, lagaminėlio, montavi- mo įrankių...
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Įrankio tipas: Perforatorius PBH 1050 B2 Pagaminimo metai: 2018-09 Serijos numeris: IAN 311912 Bochumas, 2018-09-26 Semi Uguzlu – Kokybės vadybininkas – Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį.
Seite 34
Original-Konformitätserklärung ........40 DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2 31...
Technische Daten Dritte mit aus. Bemessungsaufnahme: 1050 W Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz Der Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 B2 (nach- (Wechselstrom) folgend Gerät) ist geeignet zum: Bemessungs- ▯ Hammerbohren in Ziegel, Beton und Gestein Leerlaufdrehzahl: 0 - 980 min ▯...
Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2 33 ■...
Finger am Schalter haben oder das Gerät werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von bereits eingeschaltet an die Stromversorgung unerfahrenen Personen benutzt werden. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 34 PBH 1050 B2...
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräte teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2 35 ■...
Sie sie gedrückt. Schnellspannbohrfutter ein. ♦ Setzen Sie den Tiefenanschlag in den Zusatzhandgriff ein. ♦ Achten Sie darauf, dass die Zahnung am Tiefen- anschlag nach oben und unten zeigt. │ DE │ AT │ CH ■ 36 PBH 1050 B2...
Position. HINWEIS ♦ Drehen Sie für den Meißelvorgang den ► Die Eingestellte Drehzahl wird nur im Dauer- Funktionswahlschalter in die Position . betrieb erreicht. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2 37 ■...
Wiederver- zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts wertung zugeführt werden. beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 38 PBH 1050 B2...
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- HINWEIS dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind senden Sie bitte ausschließlich den defekten kostenpflichtig. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 B2 Herstellungsjahr: 09 - 2018 Seriennummer: IAN 311912 Bochum, 26.09.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Seite 44
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 10 / 2018 · Ident.-No.: PBH1050B2-102018-1 IAN 311912...