Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic UX09 E5 series Installationshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UX09 E5 series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Installation Manual
AIR-TO-WATER HEATPUMP OUTDOOR UNIT
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*,
UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*,
UD12*E8*, UD16*E8*
Required tools for Installation Works
1 Philips screw driver
2 Level gauge
3 Electric drill, hole core drill
(ø70 mm)
4 Hexagonal wrench (4 mm)
SAFETY PRECAUTIONS
Read the following "SAFETY PRECAUTIONS" carefully before installation.
Electrical work must be installed by a licensed electrician. Be sure to use the correct rating and main circuit for the model to be installed.
The caution items stated here must be followed because these important contents are related to safety. The meaning of each indication
used is as below. Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage, and the seriousness is classifi ed by
the following indications.
Please leave this installation manual with the unit after installation.
WARNING
This indication shows the possibility of causing death or serious injury.
CAUTION
This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties only.
The items to be followed are classifi ed by the symbols:
Symbol with white background denotes item that is PROHIBITED from doing.
Symbol with dark background denotes item that must be carried out.
Carry out test run to confi rm that no abnormality occurs after the installation. Then, explain to user the operation, care and maintenance as
stated in instructions. Please remind the customer to keep the operating instructions for future reference.
Do not install outdoor unit near handrail of veranda. When installing outdoor unit at veranda of high rise building, child may climb up to outdoor
unit and cross over the handrail and causing accident.
Do not use unspecifi ed cord, modifi ed cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the single outlet with other electrical
appliances. Poor contact, poor insulation or over current will cause electrical shock or fi re.
Do not tie up the power supply cord into a bundle by band. Abnormal temperature rise on power supply cord may happen.
Do not insert your fi ngers or other objects into the unit, high speed rotating fan may cause injury.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
Keep plastic bag (packaging material) away from small children, it may cause suffocation.
Do not use pipe wrench to install refrigerant piping. It might deform the piping and cause the unit to malfunction.
Do not purchase unauthorized electrical parts for installation, service, maintenance and etc.. They might cause electrical shock or fi re.
Do not modify the wiring of outdoor unit for installation of other components (i.e. heater, etc). Overloaded wiring or wire connection points may
cause electrical shock or fi re.
Do not add or replace refrigerant other than specifi ed type. It may cause product damage, burst and injury etc.
For electrical work, follow local wiring standard, regulation and this installation instruction. An independent circuit and single outlet must be used.
If electrical circuit capacity is not enough or defect found in electrical work, it will cause electrical shock or fi re.
Engage dealer or specialist for installation. If installation done by the user is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re.
F616651
5 Spanner
6 Pipe cutter
7 Reamer
8 Knife
9 Gas leak detector
WARNING
10 Measuring tape
11 Thermometer
12 Megameter
13 Multimeter
14 Torque wrench
ENGLISH ................ 1
ESPAÑOL ............... 6
ITALIANO .............. 11
NEDERLANDS ..... 16
PORTUGUÊS ....... 21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............. 26
ČESKY .................... 31
FRANÇAIS ........... 36
DEUTSCH ............ 41
SVENSKA ............. 46
NORSK ................. 51
SUOMI .................. 56
DANSK ................. 61
42 N•m (4.2 kgf•m)
65 N•m (6.5 kgf•m)
15 Vacuum pump
16 Gauge manifold
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic UX09 E5 series

  • Seite 1 ENGLISH ....1 ESPAÑOL ....6 ITALIANO ....11 NEDERLANDS ..16 PORTUGUÊS ..21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..... 26 ČESKY ....31 Installation Manual FRANÇAIS ... 36 DEUTSCH .... 41 SVENSKA ..... 46 AIR-TO-WATER HEATPUMP OUTDOOR UNIT NORSK ....51 SUOMI ....56 UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, DANSK ....
  • Seite 2 • This is a R410A model, when connecting the piping, do not use any existing (R22) pipes and fl are nuts. Using such same may cause abnormally high pressure in the refrigeration cycle (piping), and possibly result in explosion and injury. Use only R410A refrigerant. •...
  • Seite 3: Install The Outdoor Unit

    SELECT THE BEST LOCATION   If an awning is built over the unit to prevent direct sunlight or rain, be careful that heat radiation from the condenser is not obstructed.   Avoid installations in areas where the ambient temperature may drop below -20°C. ...
  • Seite 4 CUTTING AND FLARING CONNECTING THE PIPING THE PIPING CAUTION 1. Please cut using pipe cutter and then remove the burrs. Do not over tighten, over tightening cause gas leakage. 2. Remove the burrs by using reamer. If burrs is not removed, gas leakage may be caused.
  • Seite 5: Connect The Cable To The Outdoor Unit

    CAUTION • Select required direction and apply protective bushing provided in accessories to protect cables from sharp edges. • Once all wiring work has been completed, tie the cable and If gauge needle does not move from 0 cmHg (0 MPa) to –76 cmHg (–0.1 MPa), in step 3 above take the following measure: cord together with the binding strap so that they do not touch other parts such as the compressor and bare copper pipes.
  • Seite 6: Medidas De Seguridad

    Manual de instalación UNIDAD EXTERIOR DE BOMBA DE CALOR DE AIRE A AGUA UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* Herramientas Necesarias para Trabajos de Instalación 1 Destornillador de Estrella 5 Llave Inglesa 10 Cinta métrica 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Indicador de Nivel 6 Cortatubos...
  • Seite 7 • Para los modelos R410A, si está conectando la tubería, no utilice cualquier tubo o tuerca existente (R22). Al utilizar las mismas se puede producir una presión anormalmente alta en el ciclo de refrigeración (tubería), y ocasionar tal vez una explosión y lesiones. Utilice sólo el refrigerante R410A. •...
  • Seite 8 SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN   Si una marquesina es construida sobre la unidad para evitar la luz directa del sol o lluvia, tenga cuidado de que la irradiación de calor del condensador no sea obstruida.   Evite realizar la instalación en lugares donde la temperatura mínima pueda alcanzar -20°C ...
  • Seite 9 CORTANDO Y CONECTE LA TUBERÍA ABOCARDADO LA TUBERÍA PRECAUCIÓN 1. Sírvase cortar utilizando un cortatubos y luego retire las No la sobreajuste, porque produce escapes de gas. rebabas. 2. Retire las rebabas con un escariador. Si no son removidos Tamaño de la tubería podría ocasionar escapes de gas.
  • Seite 10 PRECAUCIÓN • Seleccione la dirección necesaria y aplique el pasacables en los accesorios para proteger los cables de los extremos afi lados. Si la aguja del manómetro no se mueve de 0 cmHg (0 MPa) a –76 • cmHg (–0,1 MPa), en el paso 3 arriba tome la siguiente medida: Cuando haya terminado todo el trabajo de cableado, ate los cables y el cable con la brida para que no toquen a otras •...
  • Seite 11: Manuale D'installazione

    Manuale d’installazione UNITÀ ESTERNA DELLA POMPA DI CALORE ARIA-ACQUA UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* Utensili necessari per l’Installazione 1 Cacciavite a stella 5 Chiave inglese 10 Metro a nastro 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Livella 6 Tagliatubi 11 Termometro...
  • Seite 12 • Questo è un modello R410A, quando si collega la tubazione, non usare né tubi esistenti (R22) né svasature. L’uso di tali componenti può causare un aumento anomalo della pressione nel ciclo di refrigerazione (tubazione) e provocare possibili esplosioni e danni alle persone. Usare solamente il refrigerante R410A.
  • Seite 13 SCEGLIERE LA POSIZIONE MIGLIORE   Se sopra l’apparecchio viene messo un riparo per il sole o per la pioggia, fare attenzione a che questo non ostruisca l’uscita di calore dal condensatore.   Evitare l’installazione nei luoghi in cui la temperatura ambiente può scendere al di sotto di -20°C. ...
  • Seite 14: Collegamento Dei Tubi

    TAGLIARE E SVASARE COLLEGAMENTO DEI TUBI I TUBI ATTENZIONE 1. Tagliare per mezzo del tagliatubi, quindi asportare le bavature. Non serrare eccessivamente, in modo da evitare perdite di gas. 2. Asportare le bavature per mezzo dell’alesatore. Se queste bavature non venissero rimosse, potrebbero verifi carsi fughe di Misura delle condutture gas.
  • Seite 15: Isolamento Dei Tubi

    ATTENZIONE • Scegliere la direzione richiesta e applicare la boccola di protezione fornita tra gli accessori in modo da proteggere i cavi da profi li affi lati. Se l’ago dell’indicatore non si muove da 0 cmHg (0 MPa) a –76 •...
  • Seite 16 Installatiehandleiding LUCHT-NAAR-WATER WARMTEPOMP BUITENUNIT UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* Benodigd gereedschap voer de Installatie 1 Phillips schroevendraaier 5 Steeksleutel 10 Rolmaat 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Waterpas 6 Snijijzer 11 Thermometer 15 Vacuümpomp 3 Elektrische boormachine, 7 Ruimer...
  • Seite 17 • Gebruik voor dit model, de R410A, geen bestaande leidingen (R22) en montagematerialen bij het aansluiten van de leidingen. Ook dit kan een abnormaal hoge druk in de koelcyclus doen ontstaan en mogelijk leiden tot een ontploffi ng of verwondingen. Gebruik uitsluitend R410A-koelmiddel. •...
  • Seite 18 BEPAAL DE BESTE PLAATS   Als er een luifel boven het toestel is aangebracht tegen zonlicht of regen, zorg er dan voor dat de onmiddellijke warmtestraling van de condensator niet wordt belemmerd.   Installeer het toestal niet op plaatsen waar de omgevingstemperatuur lager is dan -20°C. ...
  • Seite 19 AFSNIJDEN EN FLENSEN DE LEIDINGEN AANSLUITEN VAN DE LEIDINGEN VOORZICHTIG 1. Snijd de leidingen af met het snijdijzer en verwijder de Draai niet te vast, daar anders gaslekkages ontstaan kunnen. metaalkrullen. 2. Verwijder de metaalkrullen met een ontbrammer. Indien Leidingformaat de metaalkrullen niet worden verwijderd kunnen gaslekken (Aandraaimoment) optreden.
  • Seite 20 VOORZICHTIG • Selecteer de vereiste richting en breng de beschermend omhulsel aan die bij de accessoires wordt geleverd, zodat de kabels beschermd zijn tegen scherpe randen. Als de wijzer van de drukmeter niet van 0 cmHg (0 MPa) naar –76 •...
  • Seite 21: Manual De Instalação

    Manual de Instalação UNIDADE EXTERIOR BOMBA DE CALOR AR-ÁGUA UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* Ferramentas Necessárias para a Instalação 1 Chave Philips 5 Chave Inglesa 10 Fita Métrica 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Nível 6 Corta tubo 11 Termometro...
  • Seite 22 • Este é um modelo R410A, ao ligar a tubagem, não use nenhuns tubos (R22) e porcas de dilatação existentes. Ao utilizar as mesmas pode dar-se uma pressão anormalmente alta no ciclo de refrigeração (canalização), e ocasionar talvez uma explosão e lesões. Use apenas refrigerante R410A. •...
  • Seite 23 ESCOLHA O MELHOR LOCAL   Se for construída uma protecção sobre a unidade a fi m de evitar a exposição directa à luz solar e à chuva, tenha o cuidado de verifi car se a protecção não obstrui a permuta de calor no condensador. ...
  • Seite 24 CORTE E ALARGAMENTO LIGAR A TUBAGEM DA TUBAGEM CUIDADO 1. Corte, utilizando para o efeito, um corta tubo, removendo Não aperte demasiado, pode provocar uma fuga de gás. seguidamente as rebarbas. 2. Remova as rebarbas utilizando um escareador. Não sendo Tamanho da tubagem removidas, poderão causar fugas de gás.
  • Seite 25: Isolamento Dos Tubos

    CUIDADO • Seleccionar a direcção desejada e aplicar a bucha protecção fornecida nos acessórios para proteger os cabos de extremidades afi adas. Se a agulha do manómetro não se mover de 0 cmHg (0 MPa) • para –76 cmHg (–0,1 MPa), durante o passo 3, acima descrito, Após todo o trabalho eléctrico estar completo, aperte o fi...
  • Seite 26 Εγχειρίδιο Εγκατάστασης ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΑΕΡΟΣ-ΝΕΡΟΥ UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* Απαιτούμενα εργαλεία για τις εργασίες τοποθέτησης 1 Σταυροκατσάβιδο 5 Αγγλικό κλειδί 10 Μεζούρα 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Επίπεδο μετρητή 6 Κόφτης...
  • Seite 27 • Για αυτό το μοντέλο R410A, όταν συνδέετε τη σωλήνωση, μη χρησιμοποιείτε καμία από τους υπάρχουσες (R22) σωληνώσεις και κανένα από τα υπάρχοντα παξιμάδια αναδίπλωσης. Η χρήση τους μπορεί να προκαλέσει ασυνήθιστα υψηλή πίεση στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου (σωλήνωση) και ενδεχομένως να έχει ως αποτέλεσμα έκρηξη και...
  • Seite 28 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΑΛΥΤΕΡΗΣ ΘΕΣΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ   Αν τοποθετηθεί ένα σκέπαστρο πάνω από τη μονάδα για να την προστατέψει από την ηλιακή ακτινοβολία ή τη βροχή, προσέχετε να μην εμποδιστεί η ακτινοβολία θερμότητας από το συμπυκνωτή.   Αποφεύγετε την εγκατάσταση σε περιοχές όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί να πέσει κάτω από τους -20°C. ...
  • Seite 29 ΚΟΠΗ ΚΑΙ ΑΝΑΔΙΠΛΩΣΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ ΣΩΛΗΝΑ ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Κόψτε το σωλήνα με τον κόφτη σωλήνων και αφαιρέστε τα γρέζια. Μην σφίγγετε υπερβολικά. Το υπερβολικό σφίξιμο προκαλεί διαρροή αερίου. 2. Χρησιμοποιήστε εργαλείο μεγέθυνσης τρυπών για να αφαιρέσετε τα γρέζια. Αν δεν αφαιρεθούν τα γρέζια, ενδέχεται να υπάρξει διαρροή αερίου. Γυρίστε Μέγεθος...
  • Seite 30 ΠΡΟΣΟΧΗ • Επιλέξτε την επιθυμητή κατεύθυνση και τοποθετήστε τον προστατευτικό που παρέχεται στα εξαρτήματα για να προστατέψετε τα καλώδια από τις αιχμηρές ακμές. Αν η βελόνα του μετρητή δεν μετακινηθεί από 0 cmHg (0 MPa) σε –76 cmHg • Όταν τελειώσετε όλες τις εργασίες καλωδίωσης, χρησιμοποιήστε τα (–0,1 MPa), στο...
  • Seite 31 Manuál pro instalaci VENKOVNÍ JEDNOTKA TEPELNÉHO ČERPADLA VZDUCH VODA UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* Potřebné nástroje pro instalační práce 1 Křížový šroubovák 5 Klíč 10 Měřicí pásmo 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Vodováha 6 Trubkořez 11 Teploměr...
  • Seite 32 • Toto je model R410A, při zapojení potrubí nepoužívejte žádné stávající potrubí a matice (R22). Použití by mohlo způsobit abnormálně vysoký tlak v chladícím okruhu (potrubí) a možná mít za následek explozi a zranění. Použijte pouze chladící látku R410A. • Tloušťka měděných trubek použitých u R410A musí...
  • Seite 33 VYBERTE NEJLEPŠÍ UMÍSTĚNÍ Je-li nad jednotku postavena markýza, aby se tak zabránilo přímému slunečnímu světlu nebo dešti, dejte pozor, aby nebránila vyzařování   tepla z kondenzátoru. Neprovádějte instalaci v místech, kde okolní teplota může klesnout pod -20 °C.   Zajistěte mezery označené...
  • Seite 34: Zapojení Potrubí

    ŘEZÁNÍ POTRUBÍ ZAPOJENÍ POTRUBÍ 1. Použijte trubkořez a potom odstraňte otřepy. POZOR 2. Otřepy odstraňte s použitím výstružníku. Nejsou-li otřepy odstraněné, může dojít k unikání plynu. Konec potrubí otočte Nepřetáhněte, přetáhnutí způsobí unikání plynu. směrem dolů, abyste předešli vniknutí kovového prášku do potrubí.
  • Seite 35 • POZOR Vyberte požadovaný směr a na ochranu před ostrými hranami použijte ochranné průchodky, která jsou součástí příslušenství. Pokud se ručička na měřícím zařízení nepohne z 0 cmHg (0 MPa) • Jakmile jsou všechny rozvody dokončeny, spojte kabel a na –76 cmHg (–0,1 MPa), ve výše uvedeném kroku 3 přijměte šňůru dohromady vázací...
  • Seite 36: Précautions De Sécurité

    Manuel d'installation UNITÉ EXTÉRIEURE DE POMPE À CHALEUR AIR-EAU UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* Outillage nécessaire aux travaux d’installation 1 Tournevis 5 Clé 10 Métre a ruban 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Niveau 6 Coupe tube 11 Thermomètre...
  • Seite 37 • Pour ce modèle R410A, lorsque vous raccordez la tuyauterie, n’utilisez pas de tubes ou d’écrous évasés existants (R22). Une pression anormalement élevée risquerait alors de se créer dans le cycle de réfrigération (tuyauterie) et d’entraîner une explosion ou des blessures. Utilisez uniquement du réfrigérant R410A.
  • Seite 38: Installation De L'unité Extérieure

    CHOIX DE L’EMPLACEMENT   Si vous montez un coffrage autour de l’unité pour la protéger du soleil ou de la pluie, veillez à ce que la chaleur du condensateur puisse s’évacuer librement.   Éviter l’installation dans toute zone où la température ambiante peut tomber en dessous de -20 °C. ...
  • Seite 39: Raccordement De La Tuyauterie

    DÉCOUPE ET ÉVASEMENT RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE DES TUBES 1. Découpez en utilisant un coupe tube, puis ébarbez. ATTENTION 2. Ebarbez en utilisant un réarmement. Si le tuyau n’est pas ébarbé correctement, il y a risque de fuites de gaz. Dirigez l’extrémité Ne serrez pas plus qu’il ne faut, un serrage excessif du tuyau vers le bas pour éviter toute pénétration de poudre de pouvant provoquer une fuite de gaz.
  • Seite 40: Isolation Des Tuyaux

    ATTENTION • Sélectionnez le sens et appliquez la bague protectrice fournie dans les accessoires afi n de protéger les câbles des Si l’aiguille de la jauge ne se déplace pas de 0 cmHg (0 MPa) à bordures coupantes. –76 cmHg (–0,1 MPa) lors de l’étape 3 décrite précédemment, •...
  • Seite 41: Für Die Montage Erforderliche Werkzeuge

    Installationshandbuch LUFT/WASSER|WÄRMEPUMPEN|AUßENGERÄT UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* Für die Montage erforderliche Werkzeuge 1 Kreuzschlitz- 4 Sechskantschlüssel (4 mm) 9 Lecksuchgerät 14 Drehmomentschlüssel Schraubendreher 42 N•m 5 Schraubenschlüssel 10 Bandmaß 65 N•m 2 Wasserwaage 6 Rohrschneider 11 Thermometer 15 Vakuumpumpe 3 Elektrische Bohrmaschine,...
  • Seite 42 • Dieses Modell arbeitet mit R410A. Für die Kältemittelverrohrung dürfen keine vorhandenen R22-Rohre und -Leitungen verwendet werden, da ansonsten im Kältekreis zu hohe Drücke auftreten, die Explosionen und Verletzungen verursachen könnten. Es darf nur das Kältemittel R410A verwendet werden. • Die Wandstärke von Kupferrohren, in denen R410A geführt wird, muss mehr als 0,8mm betragen.
  • Seite 43: Wahl Des Einbauorts

    WAHL DES EINBAUORTS   Wenn sich über dem Gerät zum Schutz vor direkter Sonneneinstrahlung oder Regen eine Markise befi ndet, ist darauf zu achten, dass die Luftführung durch das Gerät nicht behindert wird.   Aufstellungsorte mit Umgebungstemperaturen unter -20°C sind zu vermeiden. ...
  • Seite 44 ANSCHLIESSEN DER SCHNEIDEN UND LEITUNGEN BÖRDELN DER ROHRE ACHTUNG 1. Rohre mit einem Rohrschneider auf Länge schneiden. 2. Grate mit einer Reibahle entfernen. Werden die Grate nicht Anschlüsse nicht zu fest anziehen, weil es sonst zu entfernt, kann dies zu Undichtigkeiten führen. Beim Entgraten Undichtigkeiten im Kältekreis kommen kann.
  • Seite 45 ACHTUNG • Entsprechende Öffnung für die Kabeldurchführung aussuchen und die beiliegenden Gummi-Kabeltüllen Wenn die Manometeranzeige nicht -1 bar erreicht, wie in Schritt 3 einsetzen, um ein Aufscheuern der Kabel durch scharfe Kanten zu verhindern. beschrieben, sind folgende Maßnahmen zu treffen: •...
  • Seite 46: Säkerhetsföreskrifter

    Installationsmanual LUFT-VATTEN VÄRMEPUMP UTEDEL UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* Nödvändiga verktyg för installationen 1 Stjärnskruvmejsel 5 Skiftnyckel 10 Måttband 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Nivåmätare 6 Röravskärare 11 Thermometer 15 Vacuumpump 3 Elektrisk kärnborrmaskin 7 Brotsch 12 Isolationsprovare...
  • Seite 47 • Det här är en R410A-modell, när du ansluter rörledningen, använd inte några andra (R22) rör eller fl änsmuttrar. Om sådana används kan detta leda till högt tryck i köldmediesystemet (rörledning) och därmed explosion och skador. Använd endast R410A-köldmedium. • Tjockleken hos de kopparrör som används för R410A måste vara 0,8mm eller mer.
  • Seite 48: Välj Den Bästa Platsen

    VÄLJ DEN BÄSTA PLATSEN   Kontrollera så att värmestrålningen från kondensorn inte förhindras om en markis eller liknande fi nns monterad över enheten som soleller regnskydd.   Undvik installation på platser där omgivningstemperaturen kan sjunka under -20°C.   Respektera avstånden som anges av pilarna från vägg, tak, staket eller andra hinder.
  • Seite 49 ANSLUTNING AV KAPNING OCH FLÄNSNING RÖRLEDNING AV RÖRLEDNING FÖRSIKTIGHET 1. Skär av rörledningen med en röravskärare och ta bort grader. 2. Ta bort grader med ett en brotsch. Om grader inte avlägsnas Dra inte åt för hårt, för hård åtdragning kan orsaka gasläckage. kan det leda till gasläckage.
  • Seite 50: Anslut Elkabeln Till Utomhusenheten

    FÖRSIKTIGHET • Välj riktning och använd den skyddsbussning som fi nns med bland tillbehören för att skydda kablarna från vassa kanter. • När all kabeldragning gjorts, bind ihop kablarna och sladden Om manometernålen inte går från 0 cmHg (0 MPa) till –76 cmHg (–0,1 MPa) enligt steg 3 ovan ska du göra följande: med spännbanden så...
  • Seite 51 Installasjonshåndbok LUFT-TIL-VANN VARMEPUMPE, UTENDØRSENHET UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* Nødvendig verktøy for installasjonsarbeidet 1 Philips skrutrekker 5 Fastnøkkel 10 Målbånd 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Nivåmåler 6 Rørkutter 11 Termometer 15 Vakuumpumpe 3 Elektrisk drill, hullkjernedrill 7 Brotsj 12 Megameter...
  • Seite 52 • Dette er en R410A-modell. Når du kobler rørene, må du ikke bruke eksisterende (R22) rør og rørkoblinger. Bruk av dette kan føre til unormalt høyt trykk i kjølekretsløpet (rørene) og kan forårsake eksplosjon og skader. Bruk bare kjøleveske av typen R410A. •...
  • Seite 53 VELG BESTE PLASSERING   Hvis det er montert en markise e.l. over enheten for å forhindre direkte sol eller regn, må du passe på at varmestrålingen fra kondensatoren ikke forhindres.   Må ikke installeres på steder hvor omgivelsestemperaturen kan falle under -20 °C. ...
  • Seite 54 KUTTING OG UTVIDELSE TILKOBLING AV RØRENE AV KANTENE PÅ RØRENE 1. Kutt røret med rørkutter, og fjern de ujevne kantene. Ikke trekk til forhardt, da for hard tiltrekking kan forårsake gasslekkasje. 2. Fjern kantene med brotsj. Hvis kantene ikke fjernes, kan det føre til gasslekkasje.
  • Seite 55 • Velg riktig retning og bruk beskyttelseshylsen som er medsendt i tilbehøret for å beskytte kablene fra skarpe kanter. Hvis nålen på måleren ikke fl ytter seg fra 0 cmHg (0 MPa) til –76 • cmHg (–0,1 MPa) i trinn 3 ovenfor, må du sette i verk følgende Når all kablingsarbeidet er ferdig, skal du knytte dem sammen med en strips slik at de ikke kommer i kontakt med tiltak:...
  • Seite 56: Turvallisuuteen Liittyviä Varotoimia

    Asennusopas ILMA-VESI LÄMPÖPUMPPU ULKOYKSIKKÖ UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* Asennusta varten tarvittavat työkalut 1 Philips-ruuvimeisseli 5 jakoavain 10 Mittanauha 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Vatupassi 6 Putkileikkuri 11 Lämpömittari 15 Tyhjiöpumppu 3 Porakone, Reikäpora 7 Jyrsin 12 megaohmimittari...
  • Seite 57 • Tämä on R410A-malli. Älä käytä putkien asennuksessa jo paikalla olevia (R22) putkia tai kierreliitosputkia. Niiden käytöstä saattaa syntyä jäähdytyskiertoon (ja sen putkiin) poikkeavasti korkeapaine, mikä saattaa johtaa räjähdykseen ja henkilövahinkoihin. Käytä vain R410A jäähdytettä. • R410A:n kanssa käytettävien kupariputkien paksuuden on oltava vähintään 0,8mm. Älä koskaan käytä 0,8mm ohuempia kupariputkia. •...
  • Seite 58 VALITSE PARAS SIJAINTI   Mikäli laitteen päälle rakennetaan katos suojamaan sitä auringonvalolta tai sateelta, varmista, ettei se estä lämmönsäteilyä kondensaattorista.   Vältä asennuksia paikkoihin, joissa ympäristön lämpötila voi laskea alle -20 °C:een.   Varmista, että nuolien osoittamia etäisyyksiä seinästä, sisäkatolta, aidasta tai muista esteistä on noudatettu. ...
  • Seite 59 PUTKIEN LEIKKAUS JA PUTKIEN LIITTÄMINEN KIERTEEN TEKO VAROITUS! 1. Leikkaa putket putkileikkuria käyttäen ja poista jäyste. Älä kiristä liikaa, tämä voi johtaa kaasuvuotoihin. 2. Poista jäyste jyrsintä käyttäen. Mikäli jäystettä ei poisteta, siitä saattaa aiheutua kaasuvuoto. Aseta putkipuoli alaspäin Putkien koko välttääksesi metallijauheen joutuminen putken sisälle.
  • Seite 60 VAROITUS! • Valitse tarvittu suunta ja asenna suojaholkki kaapeleiden suojaamiseksi teräviltä reunoilta. • Kun kaikki sähköliitännät on suoritettu, sido kaapeli ja johto Mikäli mittatikun neula ei siirry arvosta 0 cmHg (0 MPa) arvoon –76 cmHg (–0,1 MPa) yllä kuvatussa vaiheessa 3, ryhdy seuraaviin yhteen kiinnitysnauhalla niin, että...
  • Seite 61: Sikkerhedsanvisninger

    Monteringsmanual LUFT/VAND VARMEPUMPE UNDENDØRSENHED UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* Nødvendigt værktøj til installationen 1 Batteriskruemaskine 6 Rørskærer 11 Termometer 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Vaterpas 7 Afgrater 12 Megameter 15 Vakuumpumpe 3 Boremaskine, Bor (ø70 mm) 8 Kniv 13 Multimeter 16 Manometer manifold...
  • Seite 62 • Dette er en R410A-model. Når rørsystemet sættes til, så brug ikke eksisterende (R22) rør og brystmøtrikker. Brug af sådanne kan give unormalt højt tryk i afkølingskredsløbet (rørene) og muligvis resultere i eksplosion og skader. Brug kun R410A kølemiddel. • Tykkelsen eller de kobberrør som bruges med R410A skal være 0,8mm eller mere.
  • Seite 63 VÆLG DEN BEDSTE PLACERING   Hvis der opsættes en markise over enheden for at beskytte den mod direkte sollys og regn, så sørg for at den ikke er vejen for kondensatorens varmeudstråling.   Undgå installationer i områder, hvor omgivelsestemperaturen er under -20 °C. ...
  • Seite 64 SÅDAN SKÆRER DU TILSLUTNING AF RØRSYSTEMET RØRENE OG GIVER DEM KRAVE FORSIGTIG 1. Skær med en rørskærer og fjert graten. Overstram ej. Overstramning kan forårsage gaslækage. 2. Fjern al grat med et afgrater. Hvis graten ikke fjernes ordentligt, kan det give gaslækage. Drej rørets ende nedad for at undgå, at Rørstørrelse (Moment) der falder metalstøv ned i røret.
  • Seite 65 FORSIGTIG • Vælg den påkrævede retning og påfør den beskyttelses bøsning, som er nævnt i tilbehøret, til at beskytte kablerne mod skarpe kanter. Hvis måleapparatets nål ikke bevæger sig fra 0 cmHg (0 MPa) til –76 • cmHg (–0,1 MPa), i trin 3 ovenfor, så tag følgende forholdsregler: Når alt ledningsføringsarbejdet er blevet fuldført, så...
  • Seite 66 Memo...
  • Seite 67 Memo...
  • Seite 68 Printed in Malaysia F616651...
  • Seite 69: Safety Precautions

    ENGLISH ....1 ESPAÑOL ....9 ITALIANO ....17 NEDERLANDS ..25 PORTUGUÊS ..33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..... 41 ČESKY ....49 Installation Manual FRANÇAIS ... 57 DEUTSCH .... 65 SVENSKA ..... 73 AIR-TO-WATER HYDROMODULE + TANK NORSK ....81 SUOMI ....89 ADC1216*E5* DANSK ....
  • Seite 70 Install at a strong and fi rm location which is able to withstand the set’s weight. If the strength is not enough or installation is not properly done, the set will drop and cause injury. CONNECT Do not use joint cable for Tank Unit / Outdoor Unit connection cable. Use specifi ed Tank Unit / Outdoor Unit connection cable, refer to instruction THE CABLE TO THE TANK UNIT and connect tightly for Tank Unit / Outdoor Unit connection.
  • Seite 71: Select The Best Location

    Attached accessories Field Supply Accessories Part Qty. Model Specifi cations Maker Accessory part Qty. No. Accessory part Qty. Electromotoric Actuator SFA21/18 AC230V Siemens Adjustable Feet Packing 2-way Valve Kit 2-port Valve VVI46/25 Siemens Analog Type RAA20 Room Thermostat AC230V Siemens Programmable Type REV200 Drain Elbow...
  • Seite 72: To Drill A Hole In The Wall And Install Asleeve Of Piping

    5. Finish by sealing the sleeve with putty or caulking compound at the Refrigerant Piping Installation fi nal stage. This Tank Unit is designed for combination with Panasonic Air-to-Water Heat Wall Pump Outdoor Unit. If Outdoor Unit from other manufacturer are being used...
  • Seite 73 (C) Pressure Relief Valve Drainage • Choose proper sealer which can withstand the pressures and temperatures Drain Pipework of the system. hose connector • • Connect a drain hose with inner Make sure to use two spanners to tighten the connection. Further tighten diameter of 15 mm to Pressure Relief the nuts with torque wrench in specifi...
  • Seite 74 CONNECT THE CABLE TO Connecting with external device (optional) THE TANK UNIT 1. All connections shall follow to the local national wiring standard. 2. It is strongly recommended to use manufacturer-recommended parts and accessories for installation. WARNING 3. Two-way Valve shall be spring and electronic type, refer to “Field Supply Accessories”...
  • Seite 75 CHARGING AND CHECK PRESSURE RELIEF VALVE d • Check for correct operation of Pressure Relief Valve d by turning on DISCHARGING THE WATER the lever to become horizontal. • If you do not hear a clacking sound (due to water drainage), contact your local authorized dealer.
  • Seite 76 ADJUST WATER FLOW RATE WITH WATER PUMP 2 Maintenance for Anode Bar To protect the tank body an anode bar is placed inside the tank. The Anode Before adjust the water fl ow rate, make sure that the total water volume Bar 7 will corrode, depending on the water quality.

Inhaltsverzeichnis