Seite 1
UNIVERSAL TOOL STAND PUG 1600 A1 UNIVERSAL TOOL STAND UNIVERZALNO POSTOLJE ZA STROJEVE Operating and Safety Instructions Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of Original Operating Manual Prijevod originalnih uputa za uporabu UNIVERZALNO POSTOLJE ZA MAŠINE BATIU UNIVERSAL Napomene za rukovanje i sigurnosne napomene Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre nego što počnete sa čitanjem preklopite stranicu sa slikama, i upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă...
Seite 5
Before putting into operation read and observe the instruction manual and safety instructions! Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Pre puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se uputstva za upotrebu i bezbednosnih uputstava! Înainte de punerea în funcțiune citiți şi țineți cont de manualul de utilizare şi de indicațiile de securitate! Преди...
Table of contents: Page: Introduction ..........................................2 Device description (fig. 1-2) ....................................2 Scope of delivery (fig. 2) ....................................2 Intended use ........................................2 Safety information ....................................... 3 Technical data ........................................3 Before starting the equipment .................................... 3 Attachment and operation ....................................3 Cleaning, maintenance and storage..................................
1. Introduction 2. Device description (fig. 1-2) MANUFACTURER: Universal tool stand scheppach Support arm Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Crossbar Günzburger Straße 69 Adjustable workpiece support D-89335 Ichenhausen Screw Screw DEAR CUSTOMER, G. Washer we hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Spring washer cess.
7. Before starting the equipment Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or Check the device for transport damage. Immediately report industrial businesses or for equivalent purposes.
10. Disposal and recycling If your machine has different hole spacing for mounting, use the crossbars (C) provided as an adapter. (fig. 9-11) • Connect the crossbars (C) with the support arms (B) and The equipment is supplied in packaging to prevent it from be- secure them with 4 hexagonal screws (E), 4 washers (G), 4 ing damaged in transit.
12. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Seite 11
Sadržaj: Stranica: Uvod ............................................ 7 Opis uređaja (sl. 1-2) ......................................7 Opseg isporuke (sl. 2) ......................................7 Namjena ..........................................7 Sigurnosne napomene ......................................8 Tehnički podaci ........................................8 Prije pokretanja opreme ..................................... 8 Priključivanje i rad ....................................... 8 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..................................9 Zbrinjavanje i recikliranje....................................
1. Uvod 2. Opis uređaja (sl. 1-2) PROIZVOĐAČ: Univerzalno strojno postolje scheppach Podložni krak Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Poprečni nosač Günzburger Straße 69 Prilagodljivi oslonac izradaka D-89335 Ichenhausen Vijak Vijak POŠTOVANI KUPČE, G. Podložna pločica nadamo se da će vam novi alat donijeti mnogo užitaka i uspje- Sigurnosna pločica Matica Vijak sa zvjezdastom ručkom (mali)
6. Tehnički podaci Svaka uporaba koja odstupa od gore navedene smatra se nenamjenskom. Proizvođač neće odgovarati za štete nastale takvom uporabom; rizik snosi isključivo korisnik. 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Veličina 750 mm Visina stola Napominjemo da naša oprema nije proizvedena za komerci- 810 - 910 mm Visina proširenja...
8.3 Montiranje oslonaca izradaka (sl. 6-7) • Napravu redovito čistite vlažnom krpom s malo mazivog Utaknite oslonac izradaka (D) u držač (N) ležišta postolja i sapuna. Ne rabite sredstva za čišćenje ili otapala jer bi fiksirajte ga vijcima sa zvjezdastom ručkom (K). ona mogla oštetiti plastične dijelove univerzalnog strojnog Oslonac izradaka moguće je namjestiti po duljini i visini s po- postolja.
12. Jamstveni certifikat Poštovani kupci, Naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako unatoč tome ovaj uređaj ne funkcionira ispravno, vrlo nam je žao zbog toga i moli- mo vas da se obratite na adresu navedenu na ovoj jamstvenoj kartici. Rado ćemo vam pomoći i telefonski na dolje navedeni telefonski broj servisne službe.
Seite 17
Kazalo: Strana: Iniciranje ..........................................13 Uređaj Opis (sl. 1-2) ......................................13 Opseg isporuke (sl. 2) ......................................13 Namenska upotreba ......................................13 Sigurnosne napomene ......................................14 Tehnički podaci .........................................14 Pre puštanja u rad ......................................14 Montaža i rukovanje ......................................14 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..................................15 Odlaganje na otpad i recikliranje ..................................15 Transport ..........................................15 Garancija I Garantni list ....................................16...
1. Iniciranje 2. Uređaj Opis (sl. 1-2) PROIZVOĐAČ: Univerzalno postolje za mašine scheppach Potporni nosač Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Poprečni nosač Günzburger Straße 69 Podesivi oslonac za obradak D-89335 Ichenhausen Zavrtanj Zavrtanj CIJENJENI KUPČE, G. Podloška Želimo Vam mnogo radosti i uspjeha u radu s Vašom novom Sigurnosna podloška mašinom.
6. Tehnički podaci Svaka druga upotreba koja izlazi iz ovih okvira smatra se ne- namenskom. Proizvođač nije odgovoran za štete nastale ne- propisnim korišćenjem uređaja. Rizik za to snosi sam korisnik. 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Veličina 750 mm Visina stola...
8.3 Montaža oslonaca za obradak (sl. 6-7) 9.1 Čišćenje Ubaciti oslonac za obradak (D) u prihvat (N) okvira postolja i • Održavajte univerzalno postolje za mašine što je više mogu- fiksirati pomoću zavrtnjeva sa zvezdastom ručicom (K). će čistijim i bez prašine. Univerzalno postolje za mašine bri- Oslonac za obradak se pomoću zavrtnjeva sa zvezdastom ru- šite čistom krpom ili ga izduvajte komprimovanim vazduhom čicom (J, K) može podešavati po dužini i po visini.
12. Garancija I Garantni list Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakon- ske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Seite 22
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: UNIVERZALNO POSTOLJE ZA MAŠINE Model: PUG 1600 A1 IAN / Serijski broj: 315334 / 01001 - 60303 Proizvođač: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69...
Seite 23
Cuprins: Pagină: Introducere ................................19 Descrierea dispozitivului (fig. 1-2) ..........................19 Conținutul livrării (fig. 2) ............................. 19 Utilizarea preconizată ..............................19 Informaţii privind protecţia muncii ..........................20 Date tehnice ................................20 Înainte de a porni echipamentul ..........................20 Atașarea şi operarea ..............................20 C urățarea, întreținerea şi depozitarea ........................21 10. Dezafectarea şi reciclarea ............................21 Transportul ................................22 12. Certificatul de garanţie ..............................
1. Introducere Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pagube produse prin nerespectarea acestui manual FABRICANT: şi a indicațiilor de securitate. scheppach 2. Descrierea dispozitivului (fig. 1-2) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cadru universal pentru mașini Braţ de reazem STIMATE CLIENT, C. Traversă sperăm ca noua dvs. unealtă să vă facă plăcere şi să D. Suport reglabil piesă vă aducă succes.
Nu utilizați cadrul universal pentru mașini ca schelă Păstrați în siguranţă aceste indicații de securitate. sau scară. Asigurați-vă că toate mânerele, piulițele şi șuruburile sunt strânse înainte de utilizare. Scule- Respectați toate indicațiile de securitate. Dacă nu res- le electrice nu este permis să depășească o înălţime pectați indicațiile de securitate vă puneți în pericol atât totală de 152 cm la acest aparat. Sarcina portantă pe dumneavoastră cât şi pe ceilalți.
8.2 Montaj brațul de reazem (fig. 5) • Desfaceți șuruburile mânerului în formă de stea (J), Atașați brațul de reazem (B) la patul batiului (A), prin pentru a deplasa orizontal suportul piesei. tragerea mânerului de blocare (B.3) în sus pentru de- • Reglați distanța dorită dintre pânza de ferăstrău şi blocare şi suspendați mai întâi brațul la partea frontală suprafața opritorului (D.1). (B.2) a patului batiului. • Fixați reglajul dumneavoastră, prin strângerea din Lăsați în jos partea din spate pe pat şi fixați brațul de nou a șuruburilor mânerului în formă de stea (J). reazem prin apăsarea mânerului de blocare (B.3) pe 9. Curățarea, întreținerea şi depozitarea patul batiului. m Atenţie! Demontarea are loc în succesiune inversă.
11. Transportul m Atenţie! Nu transportați scula electrică în funcțiune. Înaintea transportului cadrului universal pentru ma- șini scoateți ștecherul de alimentare a sculei electrice montate! Pericol de vătămare datorită șocurilor de cu- rent şi pornirii accidentale a sculei electrice! Pentru mutarea cadrului universal pentru mașini în interiorul spațiilor acesta poate fi mutat numai de 2 persoane prin ridicarea de pe patul batiului (a nu se trage pe podea.) În vederea transportului în autovehicule detașați scu- la electrică.
12. Certificatul de garanţie Stimată clientă, stimate client, toate produsele noastre sunt supuse la verificări stricte de calitate, pentru a avea siguranţa că ajung la dvs. în stare perfectă. În cazul puţin probabil în care la dispozitiv apare un defect, contactaţi departamentul nostru de service la adresa indicată pe această fişă de garanţie. Bineînţeles, dacă preferaţi să ne apelaţi, ne bucurăm să vă oferim asisten- ţă la numărul de service imprimat mai jos. Reţineţi următorii termeni sub care pot fi făcute cereri în baza garanţiei: • Aceşti termeni de garanţie acoperă drepturi de garanţie suplimentare şi nu afectează drepturile privind garanţia prevăzute de lege. Pentru această garanţie nu vă taxăm. • Garanţia noastră acoperă numai problemele cauzate de defecte de material sau de fabricaţie şi se limitează la remedierea acestor defecte sau înlocuirea dispozitivului. Reţineţi că dispozitivele noastre nu au fost concepute pentru utilizarea în aplicaţii comerciale, profesionale sau industriale. În consecinţă, garanţia este invalidată dacă echipamentul este utilizat în activităţi comerciale, profesionale sau industriale sau în alte activităţi echivalente. De asemenea, garanţia exclude următoarele: compensarea pentru deteriorare la transport, deteriorări cauzate de ne- respectarea instrucţiunilor de instalare/asamblare sau deteriorări cauzate de instalarea neprofesională, nerespec- tarea instrucţiunilor de instalare (de exemplu, conectarea la altă tensiune de reţea sau alt tip de curent), utilizări incorecte sau necorespunzătoare (precum supraîncărcarea dispozitivului sau utilizarea de scule sau accesorii ne- aprobate), nerespectarea normelor de întreţinere şi de protecţie a muncii, pătrunderea de corpuri străine în dispo- zitiv (de exemplu, nisip, pietre sau praf), efecte cauzate de forţe sau de influenţe externe (de exemplu, deteriorări cauzate de căderea dispozitivului) şi uzura normală care rezultă în urma operării corespunzătoare a dispozitivului. Garanţia este declarată nulă şi neavenită în cazul oricărei încercări de a modifica dispozitivul.. • Garanţia este valabilă pentru o perioadă de 3 ani de la data cumpărării dispozitivului. Cererile în baza garanţiei trebuie transmise înaintea terminării perioadei de garanţie, în interval de două săptămâni de la observarea defec- tului. După încheierea perioadei de garanţie nu vor mai fi acceptate cereri în baza garanţiei. Perioada iniţială de garanţie rămâne în vigoare pentru dispozitiv chiar dacă sunt efectuate reparaţii sau sunt înlocuite componente. În asemenea cazuri, lucrările efectuate sau componentele înlocuite nu vor avea ca rezultat extinderea perioadei de garanţie şi nu va mai fi activată nicio altă garanţie pentru lucrarea efectuată sau componentele montate. Această situaţie este valabilă şi atunci când se utilizează un service la faţa locului. • Pentru a vă afirma cererea în baza garanţiei, trimiteţi dispozitivul, fără plata taxelor poştale, la adresa de mai jos. Includeţi originalul sau o copie a bonului de casă sau altă dovadă a cumpărării datată. Păstraţi bonul de casă în- tr-un loc sigur, deoarece este dovada dvs. de cumpărare. Ne-ar fi de ajutor dacă aţi putea descrie natura proble- mei cât mai detaliat posibil. Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, atunci dispozitivul fie vă va fi reparat imediat şi returnat, fie vă vom trimite un nou dispozitiv.
Seite 29
Съдържание: Страница: Увод ...........................................25 Описание на уреда (фигура. 1-2) ................................25 Обем на доставката (фигура. 2) ..................................25 Употреба по предназначение ..................................25 Указания за безопасност ....................................26 Технически данни ......................................26 Преди пускане в експлоатация ..................................26 Конструкция и обслужване ...................................26 Почистване, поддръжка и съхранение ...............................27 Изхвърляне...
1. Увод 2. Описание на уреда (фигура. 1-2) ПРОИЗВОДИТЕЛ: Универсална рама на машината scheppach Опорно рамо Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Напречен носач Günzburger Straße 69 Регулируема опора на детайл D-89335 Ichenhausen Винт Винт УВАЖАЕМИ КЛИЕНТИ, G. Подложна шайба Желаем Ви много приятни моменти и успехи при работа- Предпазна...
6. Технически данни Машината може да се използва само съгласно нейното предназначение. Всяка различаваща се от това употреба не е по предназначение. За всякакъв вид произтичащи от 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Размер това щети или наранявания отговорност носи потребите- 750 mm Височина...
8.2 Монтаж на опорните рамене (фиг. 5) • Настройте желаното разстояние между циркуляра и до- Закрепете основните рамене (B) към тялото (A), като за от- пирната площ (D.1). ключване издърпате нагоре дръжката за заключване (B.3) • Фиксирайте Вашата настройка, затягайки отново винто- нагоре...
11. Транспортиране m Внимание! Не транспортирайте, ако електрическият инструмент ра- боти. Преди транспортиране на универсалната рама на маши- ната издърпайте мрежовия щекер на монтирания електри- чески инструмент! Опасност от нараняване вследствие на токови удари и неволно задействане на електрическия инструмент! В...
12. Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, опре- делени...
Сервизно обслужване България Тел.: +800 4003 4003 Е-мейл: service.BG@scheppach.com IAN 315334 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. счеппач производство на дървообработващи машини ГмбХ Ул. Гюнзбъргър 69 89335 Иченхаусен Германия...
Seite 36
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потреби- телската стока. (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за пости- гане...
Seite 37
Περιεχόμενα: Σελίδα: Εισαγωγή ...........................................33 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-2) .................................33 Υλικά Παράδοσης (εικ. 2) ....................................33 Προβλεπόμενη χρήση ......................................33 Υποδείξεις ασφαλείας ......................................34 Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................................34 Πριν από τη θέση σε λειτουργία ..................................34 Τοποθέτηση και χειρισμός ....................................35 Καθαρισμός, συντήρηση και αποθήκευση ..............................35 Διάθεση...
1. Εισαγωγή Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή ζημιές που θα προκύψουν από μη τήρηση αυτών των οδηγιών και των υπο- ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ: δείξεων ασφαλείας. scheppach 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-2) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Βάση...
Μην χρησιμοποιείτε τη βάση μηχανήματος γενικής χρήσης ως Μελετήστε όλες τις υποδείξεις του ηλεκτρικού εργαλείου που σκαλωσιά ή σκάλα. Βεβαιωθείτε πριν από τη χρήση ότι έχουν εγκαθιστάτε και λειτουργείτε προτού το χρησιμοποιήσετε. σφιχτεί όλες οι χειρολαβές, τα παξιμάδια και η βίδες. Τα ηλε- Πρέπει...
8. Τοποθέτηση και χειρισμός • Συνδέστε τις τραβέρσες (C) με τους βραχίονες στήριξης Η βάση μηχανήματος γενικής χρήσης είναι συναρμολογημένη (B) και ασφαλίστε τις με 4 βίδα εξαγωνικής κεφαλής (E), 4 σε μεγάλο βαθμό. Εσείς πρέπει απλώς να συναρμολογήσετε ροδέλες (G), 4 ασφαλιστικές ροδέλες (H) και 4 εξαγωνικά τις...
10. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζη- μιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως...
12. Εγγυηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄ ό λα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως...
Seite 43
Inhalt: Seite: Einleitung ...........................................39 Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) ..................................39 Lieferumfang (Abb. 2).......................................39 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................39 Sicherheitshinweise ......................................40 Technische Daten ......................................40 Vor Inbetriebnahme......................................40 Aufbau und Bedienung .....................................40 Reinigung, Wartung und Lagerung ..................................41 Entsorgung und Wiederverwertung .................................41 Transport ..........................................42 Garantieurkunde .......................................43 DE/AT/CH...
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) HERSTELLER: Universal-Maschinenuntergestell scheppach Auflagearm Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Querträger Günzburger Straße 69 Verstellbare Werkstückauflage D-89335 Ichenhausen Schraube Schraube VEREHRTER KUNDE, G. Beilagscheibe Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Sicherungsscheibe Ihrem neuen Gerät. Mutter Sterngriffschraube (klein) HINWEIS:...
6. Technische Daten Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestim- mungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Her- steller nicht, das Risiko dafür trägt allein der Benutzer. 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Größe 750 mm Tischhöhe Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
8.2 Auflagearme montieren (Abb. 5) • Lösen Sie die Sterngriffschraube (J), um die Werkstückaufla- Bringen Sie die Auflagearme (B) am Gestellbett (A) an, indem ge horizontal zu verschieben. Sie den Sperrgriff (B.3) zum Entriegeln nach oben ziehen und • Stellen Sie den gewünschten Abstand zwischen Sägeblatt den Arm zuerst auf der Vorderseite (B.2) des Gestellbettes ein- und Anschlagfläche (D.1) ein.
11. Transport m Achtung! Nicht bei laufendem Elektrowerkzeug transportieren. Ziehen Sie vor dem Transport des Universal-Maschinenunter- gestells den Netzstecker des montierten Elektrowerkzeugs! Ver- letzungsgefahr durch Stromstöße und versehentliches Anlaufen des Elektrowerkzeugs! Zum Versetzen des Universal-Maschinengestells innerhalb von Räumen kann dieser von 2 Personen durch Anheben am Ge- stellbett versetzt werden (nicht auf dem Boden ziehen.) Zum Transport in Fahrzeugen ist das Elektrowerkzeug abzuneh- men.
12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 52
SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Zadnje informacije · Izdanje informacija · Stadiul informaţiilor · Дата на информация · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen Update: 12 / 2018 · Ident.-No.: 315334_ 3907113980 IAN 315334...