Seite 1
DC36RA Schnelladegerät Fast Charger Gyorstöltő Пристрій швидкого заряджання Rýchlonabíjačka Szybka ładowarka Rychlonabíječka Încărcător rapid Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Символи Нижче подаємо символи для позначення обладнання. Перед використанням обов’язково вивчіть їх значення.
Seite 2
• Charging complete • Indoor use only • Do not short batteries • Заряджено повністю • Використовувати лише в приміщенні • Не закорочуйте акумулятор • Ładowanie zakończone • Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń • Nie zwierać akumulatora • Încărcare completă •...
Seite 3
• Only for EU countries Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. CAUTION – To reduce risk of injury, charge only MAKITA rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
Seite 5
Over-discharge of battery (continue to discharge battery in spite of down of power.) The charging time of such battery is longer than usual. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by a Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
Seite 6
Час зарядження може бути довшим, ніж заявлений час зарядження, залежно від температури, при якій відбувається зарядження (10°C (50°F) –40°C (104°F)), стану акумулятора та технічного обслуговування зарядного пристрою. • Зарядний пристрій призначений для зарядження акумуляторів Makita. Не використовуйте його з іншою метою або з акумуляторами інших виробників. •...
Seite 7
Надмірне розряджання акумулятора (розряджання триває навіть після вимкнення струму.) Час зарядження такого акумулятора триваліший, ніж звичайно. Для підтримання БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ ремонт та будь-яке інше технічне обслуговування слід проводити в авторизованих сервісних центрах Makita з використанням запчастин виробництва компанії Makita.
Seite 8
Ładowanie może trwać dłużej niż podany czas ładowania ze względu na dobór optymalnych parametrów ładowania w zależności od temperatury (10°C (50°F) – 40°C (104°F)), stanu akumulatora oraz ładowania konserwacyjnego. • Opisywana ładowarka służy do ładowania akumulatora firmy Makita. Nie wolno używać jej do innych celów, ani do ładowania akumulatorów innych producentów. •...
Seite 9
Czas ładowania takiego akumulatora jest dłuższy niż zwykle. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
Seite 10
Înainte de a folosi încărcătorul, citiţi toate instrucţiunile şi avertismentele de pe (1) încărcător, (2) acumulator şi (3) maşina ce foloseşte cartuşul de acumulatori. ATENŢIE – Pentru a reduce riscul accidentării, încărcaţi doar acumulatori MAKITA. Alte tipuri de acumulatori pot exploda provocând vătămări corporale şi pagube.
Seite 11
Timpul de încărcare al unor astfel de acumulatori este mai mare decât cel obişnuit. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, reparaţiile şi orice fel de alte operaţiuni de întreţinere şi reglare trebuie să fie efectuate de către un Centre Service Autorizat Makita, folosindu-se exclusiv piese de schimb originale.
Seite 12
Die Ladezeit wird möglicherweise überschritten, da diese von der Temperatur (10°C bis 40°C), dem Ladezustand des Akkublocks und dem Erhaltungsladen abhängt. • Das Akkuladegerät ist für das Laden von Makita-Akkublocks vorgesehen. Verwenden Sie das Ladegerät niemals für einen anderen Zweck oder für Akkus anderer Hersteller. •...
Zu tiefes Entladen des Akkus (Akku wird trotz zu tiefem Ladezustand weiter entladen.) Diese Akkus benötigen eine längere Ladezeit als gewöhnlich. Um die SICHERHEIT und die ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter ausgeführt werden. Dabei sind ausschließlich Makita-Ersatzteile zu verwenden.
Hosszabb lehet, mint a töltési idő, a hőmérséklet (10°C – –40°C), az akkumulátor állapota és a karbantartó töltés szerint kiválasztott optimális töltés miatt. • Az akkumulátortöltő Makita cserélhető akkumulátorok töltésére szolgál. Soha ne használja más célra, vagy más gyártó akkumulátorainak töltésére. •...
Seite 15
Akkumulátor túlságos kisütése (az akkumulátor kisütésének folytatása az alacsony töltöttségi szint ellenére.) Az ilyen akkumulátor töltési ideje hosszabb a szokásosnál. A termék BIZTONSÁGA és MEGBÍZHATÓSÁGA érdekében a javítást vagy egyéb karbantartást vagy beállítást bízza eredeti Makita cserealkatrészeket használó Makita által felhatalmazott szervizközpontra.
• Táto nabíjačka je určená pre nabíjanie batérií Makita. Nikdy ju nepoužívajte na iné účely alebo na nabíjanie batérií iných výrobcov. • Pokiaľ indikátor nabíjania začne blikat’ na červeno, stav nabitia batérie je, ako je to uvedené nižšie a nabíjanie sa začat’ nemusí.
Nadmerné vybitie batérie (pokračujúce vybíjanie batérie aj po dosiahnutí nízkej hladiny energie.) Čas nabíjania takejto batérie je dlhší ako zvyčajne. Ak chcete zachovať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizovaných servisných strediskách spoločnosti Makita, a to vždy pri použití náhradných dielov značky Makita.
Doba nabíjení může být delší z důvodu zvolení optimálního režimu nabíjení podle teploty (10 – 40 °C), stavu bloku akumulátoru a udržovacího nabíjení. • Tato nabíječka akumulátorů je určena k nabíjení bloků akumulátorů Makita. Nikdy ji nepoužívejte k jiným účelům ani k nabíjení akumulátorů jiných výrobců. •...
Seite 19
Hluboké vybíjení akumulátoru (pokračování vybíjení akumulátoru navzdory nedostatku energie.) Nabíjení takového akumulátoru trvá déle než obvykle. V rámci zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku by měly být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita - vždy s použitím náhradních dílů Makita.
Seite 20
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884885C973...