Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ABB SensyTemp TSP serie Inbetriebnahmeanleitung

ABB SensyTemp TSP serie Inbetriebnahmeanleitung

Temperaturfühler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CI/TSP-X1
Inbetriebnahmeanleitung
DE
Temperaturfühler SensyTemp TSP
Deutsch
Commissioning Instructions
EN
Temperature Sensors SensyTemp TSP
English
Notice de mise en service
FR
Capteur de température SensyTemp TSP
Français
Instrucciones para la puesta en
ES
funcionamiento
Espanol
Sensores de temperatura SensyTemp TSP
Idriftsættelsesvejledning
DA
Temperaturføler SensyTemp TSP
Dansk
Istruzioni per la messa in servizio
IT
Sensori di temperatura SensyTemp TSP
Italiano
Handleiding voor de inbedrijfstelling
NL
Temperatuurvoeler SensyTemp TSP
Nederlands
Instruções para a colocação em
PT
funcionamento
Portugûes
Sensores de temperatura SensyTemp TSP
Driftsinstruktioner
SV
Temperaturgivare SensyTemp TSP
Svenska
Käyttöönotto-ohje
FI
Lämpötila-anturi SensyTemp TSP
Suomi
SensyTemp TSP
®
P R O F I
PROCESS FIELD BUS
B U S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB SensyTemp TSP serie

  • Seite 1 CI/TSP-X1 SensyTemp TSP Inbetriebnahmeanleitung Temperaturfühler SensyTemp TSP Deutsch Commissioning Instructions Temperature Sensors SensyTemp TSP English Notice de mise en service Capteur de température SensyTemp TSP Français Instrucciones para la puesta en funcionamiento Espanol Sensores de temperatura SensyTemp TSP Idriftsættelsesvejledning Temperaturføler SensyTemp TSP Dansk Istruzioni per la messa in servizio Sensori di temperatura SensyTemp TSP...
  • Seite 3: Hersteller

    Tel.: +49 800 1114411 Fax: +49 800 1114422 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Änderungen vorbehalten Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Es unterstützt den Anwender bei der sicheren und effizienten Nutzung des Gerätes. Der Inhalt darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung des Rechtsinhabers vervielfältigt oder reproduziert werden.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheit ................................4 Allgemeines zur Sicherheit..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung .......................4 Technische Grenzwerte ..........................4 Qualifikation des Personals..........................4 Sicherheitshinweise zur elektrischen Installation...................4 Sicherheitshinweise zum Betrieb ........................5 Einsatz in Ex-geschützten Bereichen........................5 Schutzgrad ..............................5 Temperaturklassen............................5 Elektrostatische Aufladung..........................5 Erdung ................................5 Zusammenschaltung ............................5 Konfiguration ..............................6 Ex-technische Daten ............................6 Montage ................................6 Allgemein................................6 Einbaulänge ..............................7...
  • Seite 5 Inhalt Inbetriebnahme..............................21 LCD-Anzeiger..............................22 Anhang ................................22 Weitere Dokumente............................22 Ergänzende Dokumentation.........................22 CI/TSP-X1 SensyTemp TSP DE - 3...
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Allgemeines zur Sicherheit Das Kapitel „Sicherheit“ gibt einen Überblick über die für den Betrieb des Gerätes zu beachtenden Sicherheitsaspekte. Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut und betriebssicher. Es wurde geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand für die Betriebszeit zu erhalten, müssen die Angaben der Anleitung sowie der geltenden Dokumentation und Zertifikate beachtet und befolgt werden.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Zum Betrieb

    Einsatz in Ex-geschützten Bereichen Sicherheitshinweise zum Betrieb Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die im Kapitel „Technische Daten“ bzw. im Datenblatt genannten Umgebungsbedingungen eingehalten werden und dass die Spannung der Energieversorgung mit der Spannung des Messumformers übereinstimmt. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, das Gerät außer Betrieb setzen und gegen unabsichtlichen Betrieb sichern.
  • Seite 8: Konfiguration

    Montage Konfiguration Die Konfiguration des Temperaturfühlers mit Messumformer ist innerhalb des Ex-Bereiches unter Einhaltung des Zusammenschaltungsnachweises sowohl direkt im Ex-Bereich über zugelassene Handterminals, als auch durch die Einkopplung eines Ex-Modems in den Stromkreis außerhalb des Ex-Bereiches zulässig. Ex-technische Daten Die ausführlichen Ex-technischen Daten befinden sich im Kapitel „Ex-technische Daten“ der Betriebsanleitung.
  • Seite 9: Einbaulänge

    Empfohlene Eintauchtiefe (zur Vermeidung von Wärmeableitfehlern): Medium Tiefe [mm] Flüssigkeiten 8 ... 10 x Ø Schutzrohrspitze Gase 10 ... 15 x Ø Schutzrohrspitze Abb. 1 Geringer Nenndurchmesser Bei Rohrleitungen mit sehr kleinen Nenndurchmessern wird ein schräger Einbau bzw. der Einbau einen Rohrbogen empfohlen,...
  • Seite 10: Ausbau

    Montage Ausbau Warnung - Verbrennungsgefahr! Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende gefährliche Medien. Vor dem Ausbau des Temperaturfühlers Prozess abschalten und Rohr mit Temperaturfühler abkühlen lassen. • Bei der Demontage der Temperaturfühler müssen die Speiseleitungen getrennt werden. Wirksame Maßnahmen gegen ein unbeabsichtigtes Wiedereinschalten bei offenem Betriebsmittel treffen.
  • Seite 11: Staub-Ex: Atex Ii 1 D Ip6X T133

    Bei Oberflächenschäden im Bereich des zünddurchschlagsicheren Spaltes des Messeinsatzes bzw. des Anschlusskopf-Unterteils dürfen diese nicht mehr verwendet werden. • Nur gesondert Ex-bescheinigte Kabelverschraubung geeigneter Zündschutzart verwenden. ABB liefert standardmäßig EEx d zugelassene Kabelverschraubungen vom Typ ELFIT. CI/TSP-X1 SensyTemp TSP DE - 9...
  • Seite 12: Eigensicherheit Und Druckfeste Kapselung: Atex Ii 1 G Ex Ia Iic T6 Und Atex Ii 1/2 G Ex D Iic T610

    Montage • Zulassungs- und Montagehinweise der Kabelverschraubung beachten. Für die von ABB gelieferten Kabelverschraubungen ist die Bedienungsanleitung 42/10-57 XU zu beachten. • Verwendete Leitung hinsichtlich Eignung überprüfen (Typ, tatsächlicher Leitungsdurchmesser usw.). • Kabelverschraubung anziehen, bis die Leitung fest vom Dichtungsring umschlossen ist.
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss Allgemein Bei der elektrischen Installation sind die entsprechenden Vorschriften zu beachten. Nur im spannungslosen Zustand anschließen! Fühler Messumformer keine Abschalteinrichtung besitzen, sind Überstromschutzeinrichtungen, Blitzschutz bzw. Netztrennmöglichkeiten anlagenseitig vorzusehen. Für die Ausführung mit Messumformer gilt: Energieversorgung und Signal werden in der gleichen Leitung geführt und sind als SELV- oder PELV-Stromkreis gemäß...
  • Seite 14: Elektrische Zusammenschaltung Im Explosionsgefährdeten Bereich

    ≥ ≥ ≥ ≤ (Kabel) ≤ (Kabel) Feld (Ex-Bereich) Warte (Sicherer Bereich) Abb. 3 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Hinweis Kapitel „Technische Daten“ und „Ex-Technische Daten“ (siehe Datenblatt bzw. Betriebsanleitung) beachten. 12 - DE SensyTemp TSP CI/TSP-X1...
  • Seite 15: Emv-Gerechte Verkabelung

    Widerstandsthermometer können in 2-, 3-, oder 4- Leiterschaltung verwendet werden. Bei der Zündschutzart EEx i darf bei doppelten Messelementen (z.B. 2 x Pt100) nur ein Messkreis angeschlossen sein. Messumformer von ABB sind intern so verschaltet, dass auch 2 Messelemente angeschlossen werden dürfen, da beide Elemente im gleichen EEx i Sensorstromkreis integriert sind.
  • Seite 16: Potenzialausgleich

    Temperaturfühler die Spannungsprüfung 500 V AC, 1 Minute, Ableitstrom < 5 mA nicht erfüllen, werden diese Temperaturfühler mit „Spannungsprüfung kleiner 500 V“ gekennzeichnet. Hier ist eine Verbindung mit Erde als gegeben anzunehmen. Abb. 4 4.1.7 Instrumentierung Die Speisegeräte und die IEC Sicherungen zum Betrieb der Temperaturfühler mit und ohne eingebauten Temperatur-Messumformer müssen sich außerhalb des explosionsgefährdeten...
  • Seite 17: Widerstandsthermometer

    Elektrischer Anschluss 4.2.1 Widerstandsthermometer nach EN 60751 (IEC 60751) Einfach 2-Leiterschaltung 3-Leiterschaltung 4-Leiterschaltung Abb. 5 nach EN 60751 (IEC 60751) Doppelt 2-Leiterschaltung 3-Leiterschaltung 4-Leiterschaltung Abb. 6 gelb schwarz W weiß 4.2.2 Thermoelement nach EN 60584 Einfach Doppelt Abb. 7 CI/TSP-X1...
  • Seite 18: Installation Im Explosionsgefährdeten Bereich

    Eigensicherheit: ATEX II 1 G EEx ia IIC T6 ... T1, Zone 0, 1, 2 Bei der Zündschutzart EEx i darf bei doppelten Messelementen (z.B. 2 x Pt100) nur ein Messkreis angeschlossen sein. Messumformer von ABB sind intern so verschaltet, dass auch 2 Messelemente angeschlossen werden dürfen, da beide Elemente im gleichen EEx i Sensorstromkreis integriert sind.
  • Seite 19 Elektrischer Anschluss 4.2.3.2 Staub-Ex: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, Zone 20, 21, 22 Ex-Bereich Zone 20, 21, 22 Sicherer Bereich Abb. 9 A Temperaturfühler D Sensoranschlussleitungen B Schutzrohr E Messumformer C EEx D zugelassenes Gehäuse mit EEx D...
  • Seite 20 Elektrischer Anschluss 4.2.3.4 Druckfeste Kapselung: ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 ... T4, Zone 1 Ex-Bereich Zone 0, 1, 2 Sicherer Bereich Abb. 10 A Temperaturfühler C EEx d Gehäuse (IP 6X) mit EEx d Kabelverschraubung B Sensoranschlussleitungen D Messumformer EEx ia/ib 4.2.3.5...
  • Seite 21: Anschluss Der Temperaturfühler Mit Messumformer

    Siehe ABB Dokumentation 10/63-0.40. Installationsvorschlag FOUNDATION Siehe ABB Dokumentation 10/63-0.50. Fieldbus Die Betriebsanleitungen zu dem gewählten Messumformer wird von ABB bei der Auslieferung beigelegt. Des Weiteren können diese Informationen unter www.abb.de/temperatur herunter geladen werden. Die technischen Daten des gewählten Messumformers sind einzuhalten. 4.3.1.1 Eigensicherheit: ATEX II 1 G EEx ia IIC T6 ...
  • Seite 22 Elektrischer Anschluss 4.3.1.2 Staub-Ex: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, Zone 20, 21, 22 Ex-Bereich Zone 20 Sicherer Bereich Abb. 13 A Messeinsatz mit Schutzrohr D Sicherung B Messumformer E Speisetrenner C EEx D zugelassenes Gehäuse mit EEx D Kabelverschraubung Der Speisestrom des Messumformers muss durch eine vorgeschaltete Sicherung gemäß...
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    Siehe Kapitel 4.3.1.1. 4.3.1.6 ATEX Ex nA - Zone 2 und 22 (nicht leitende Stäube) Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich Abb. 15 A Messeinsatz mit oder ohne Schutzrohr C Gehäuse mit IP6X B Messumformer EEx nA im Anschlusskopf D Speisetrenner Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme muss folgendes überprüft werden:...
  • Seite 24: Lcd-Anzeiger

    Der LCD-Anzeiger ist bei der Inbetriebnahme sofort betriebsbereit. Wird der LCD-Anzeiger zur Parametrierung des Messumformers verwendet, siehe Betriebsanleitung OI/TSP. Anhang Hinweis Alle Dokumentationen, Konformitätserklärungen und Zertifikate stehen im Download-Bereich der ABB Automation Products GmbH zur Verfügung. www.abb.de/temperatur Weitere Dokumente • Betriebsanleitung (OI/TSP) •...
  • Seite 25 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Subject to change without notice This document is protected by copyright. It assists the user with the safe and efficient operation of the device.
  • Seite 26 Contents Safety ..................................4 General Safety Information ..........................4 Use in accordance with regulations .......................4 Technical limits...............................4 Personnel qualification ...........................4 Electrical installation safety information ......................4 Operating safety information ..........................5 Use in areas requiring ignition protection ......................5 Degree of protection............................5 Temperature classes............................5 Electrostatic charging .............................5 Ground connection ............................5 Interconnection...............................5 Configuration ..............................6...
  • Seite 27 Contents Start-up ................................21 LC display ................................22 Appendix ................................22 Additional documents ...........................22 Supplementary documents...........................22 CI/TSP-X1 SensyTemp TSP EN - 3...
  • Seite 28: Safety

    Safety Safety General Safety Information The “Safety” chapter provides an overview of the safety aspects to be observed for the operation of the device. The device is built based on state-of-the-art technology and is operationally safe. It was tested and left the factory in a proper state. The requirements in the manual as well as the documentation and certificates must be observed and followed in order to maintain this state for the period of operation.
  • Seite 29: Operating Safety Information

    Use in areas requiring ignition protection Operating safety information Before switching on, ensure that the specified environmental conditions in the “Technical Specifications” chapter and/or in the data sheet are complied with and that the power supply voltage corresponds with the voltage of the transmitter. When there is a chance that safe operation is no longer possible, put the device out of operation and secure against unintended operation.
  • Seite 30: Configuration

    Installation Configuration The configuration of the temperature sensor with transmitter is permitted within the explosion- protection areas subject to the interconnection certificate both directly in the area requiring explosion protection via approved handterminals as well as via the interconnection of an Ex- modem to the circuit outside of the area requiring explosion protection.
  • Seite 31: Insertion Depth

    Installation Insertion depth The insertion depth of a temperature sensor can affect the accuracy of measurements: Improper sensor installation can result in measurement errors due to heat dissipation from the process connection and the tube or tank wall. (The size of the error depends on ambient conditions at the measuring point.) Recommended insertion depth (to avoid heat dissipation errors) Medium...
  • Seite 32: Disassembly

    Installation Disassembly Warning - risk of burns! Risk of burns caused by leaking dangerous media when disassembling. Before disassembling the temperature sensor, switch off the process and allow the pipe with the temperature sensor to cool off. • The feed lines must be separated before deinstallation of the temperature sensor. Implement appropriate measures to protect against an unintentional switching on of opened apparatuses.
  • Seite 33: Dust-Ignition Proof: Atex Ii 1 D Ip6X T133

    These may no longer be used if they have surface damage in the area of the ingnition penetration-proof seam or the connection head base. • Use only separate ignition-proof certified cable glands of a suitable ignition-proof type. ABB ships standard EEx d approved type ELFIT cable glands. CI/TSP-X1...
  • Seite 34: Intrinsic Safety And Hermetic Sealing: Atex Ii 1 G Ex Ia Iic T6 And Atex Ii 1/2 G Ex D Iic T6

    Installation • Observe the cable gland approval and installation information. Observe the instruction manual 42/10-57 XU for the ABB supplied cable glands. • Check the line used with regards to suitability (type, actual line diameter, etc.). • Tighten the cable glands until the line is firmly enclosed by the sealing ring.
  • Seite 35: Electrical Connection

    Electrical connection Electrical connection General Observe the corresponding instructions for the electrical installation. Only connect in dead- voltage state! Since the sensor and transmitter have no switch-off elements, overvoltage protection devices, lightning protection or voltage separation capacity must be provided on the plant side. The following applies to devices with a transmitter: Energy supply and signal are routed in the same line and are to be implemented as SELV or PELV circuit according to norm (standard version).
  • Seite 36: Electrical Interconnection In Explosion Risk Area

    Electrical connection 4.1.2.1 Electrical interconnection in explosion risk area Special interconnections are required for use in hazardous areas depending on the safety requirements. Intrinsic safety The feed separator / SPS inputs must have corresponding input protection circuits available in order to eliminate a hazard (spark formation). An interconnection inspection must be performed. For proof of the intrinsic safety, the electrical limit values are to be used as the basis for the prototype test certificates of the apparatuses (devices), including capacitance and inductivity values of the wires.
  • Seite 37: Emc Suitable Cabling

    2-, 3-, or 4-wire connection. Only one measurement circuit may be connected for the protection type EEx i for double measurement elements (z.B. 2 x Pt100). ABB transmitters are internally switched so that 2 measurement elements may also be connected since both elements are integrated into the same EEx I sensor circuit.
  • Seite 38: Potential Equalization

    Electrical connection 4.1.6 Potential equalization The temperature sensors must be integrated in the potential equalization of the installation location. They may be ground isolated or connected at one location to the potential equalization system of the instrinsically safe circuits of the installation location. Thermocouples may be grounded if they are welded into the ground.
  • Seite 39: Resistance Thermometers

    Electrical connection 4.2.1 Resistance thermometers In accordance with EN 60751 (IEC 60751) Single 2-wire circuit 3-wire circuit 4-wire circuit Fig. 5 In accordance with EN 60751 (IEC 60751) Dual 2-wire circuit 3-wire circuit 4-wire circuit Fig. 6 yellow black W white 4.2.2 Thermocouple In accordance with EN 60584...
  • Seite 40: Installation In Explosion Risk Area

    Only one measurement circuit may be connected for the protection type EEx i for double measurement elements (e.g. 2 x Pt100). ABB transmitters are internally switched so that 2 measurement elements may also be connected since both elements are integrated into the same EEx I sensor circuit.
  • Seite 41 Electrical connection 4.2.3.2 Dust-ignition proof: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, Zone 20, 21, 22 Ex area Zone 20, 21, 22 Secure area Fig. 9 A Temperature sensor D Sensor connection wires B Thermowell E Transmitter C EEx D approved housing with EEx D cable F 32 mA fuse gland The transmitter power feed must be limited by an upstream fuse according to IEC127 with a...
  • Seite 42 Electrical connection 4.2.3.4 Hermetically sealed: ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 ... T4, Zone 1 Ex area Zone 0, 1, 2 Secure area Fig. 10 A Temperature sensor C EEx d approved housing (IP 6X) with EEx d cable gland B Sensor connection wires D Transmitter EEx ia/ib 4.2.3.5...
  • Seite 43: Temperature Sensor Connection With Transmitter

    See ABB documentation 10/63-0.50. Fieldbus The instruction manual for the selected transmitter is included in the delivery by ABB. This information is additionally available for download on the Internet at www.abb.com/temperature. The technical data of the selected transmitter must be complied with.
  • Seite 44 Electrical connection 4.3.1.2 Dust-ignition proof: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, Zone 20, 21, 22 Ex area Zone 20 Secure area Fig. 13 A Measuring inset in thermowell D Fuse B Transmitter E Feed separator C EEx D approved housing with EEx D cable gland The transmitter power feed must be limited by an upstream fuse according to IEC127 with a fuse nominal current of 32 mA.
  • Seite 45 The relevant safety and accident prevention regulations must be complied with. • The associated technical documentation for the operation of transmitters and indicator units is to be observed. The technical documentation is also available on the Internet at www.abb.com/temperature. CI/TSP-X1 SensyTemp TSP EN - 21...
  • Seite 46: Additional Documents

    For information about using the LC display for parametrization of the transmitter, see the OI/TSP operating instructions. Appendix Note All documentation, declarations of conformity and certificates are available in the download area of ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Additional documents • Operating Instructions (OI/TSP) •...
  • Seite 47 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Sous réserve de modifications Tous droits d’auteur réservés. Ce document protège l’utilisateur en cas d'exploitation fiable et efficace de l'appareil. Son contenu ne doit pas être photocopié ni reproduit en tout ou partie sans l’autorisation préalable du titulaire des droits.
  • Seite 48 Sommaire Sécurité ................................4 Généralités relatives à la sécurité ........................4 Utilisation conforme à l’usage prévu ......................4 Valeurs techniques limites..........................4 Qualification du personnel..........................4 Consignes de sécurité relatives à l’installation électrique................4 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement ..................5 Mise en œuvre en atmosphère explosible ......................5 Degré...
  • Seite 49 Sommaire Mise en service ..............................21 Indicateur LCD ..............................22 Annexe................................22 Autres documents ............................22 Documentation complémentaire ........................22 CI/TSP-X1 SensyTemp TSP FR - 3...
  • Seite 50: Sécurité

    Sécurité Sécurité Généralités relatives à la sécurité Le chapitre « Sécurité » donne un aperçu des aspects liés à la sécurité à observer pour le fonctionnement de l'appareil. L’appareil est construit selon les règles techniques en vigueur et son fonctionnement est fiable. Il a été...
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Relatives Au Fonctionnement

    Mise en œuvre en atmosphère explosible Consignes de sécurité relatives au fonctionnement Avant la mise sous tension, s’assurer que les conditions ambiantes énoncées au chapitre « Caractéristiques techniques » ou dans la notice technique sont bien respectées et que la tension de l'alimentation électrique correspond à...
  • Seite 52: Configuration

    Montage Configuration La configuration du convertisseur de mesure intégré au capteur de température est admissible à l’intérieur de la zone Ex sous réserve de respect du certificat de la boucle, que ce soit directement dans la zone Ex via terminaux portatifs agréés ou par intégration d’un modem-Ex dans le circuit électrique à...
  • Seite 53: Longueur D'insertion

    Montage Longueur d’insertion Influence de la longueur d’insertion d’une sonde de température sur la précision de mesure : En cas de profondeur d'immersion insuffisante, le phénomène de dissipation de la chaleur dû au raccord de processus et à la paroi de la tuyauterie / du réservoir, peut entraîner une erreur de mesure (la dimension de la zone de mesure dépend des conditions ambiantes au niveau du point de mesure).
  • Seite 54: Démontage

    Montage Démontage Avertissement – Risque de brûlure ! Lors du démontage, l’écoulement de fluides dangereux peut représenter un danger. Avant de démonter la sonde de température, stopper le processus et laisser refroidir le tube et la sonde de température. • Lors du démontage des sondes de température, les câbles d’alimentation électrique doivent être débranchés.
  • Seite 55: Ex Poussière : Atex Ii 1 D Ip6X T133

    Protecteurs en d’autres aciers 3 mm N’utiliser que des éléments de mesure ABB homologués dont le diamètre coïncide avec l’alésage correspondant de la tête de raccordement (passage de flamme). En cas de détériorations superficielles du passage de flamme de l’élément de mesure ou de la partie inférieure de la tête de raccordement, il ne faut plus utiliser ces pièces.
  • Seite 56: Sécurité Intrinsèque Et Boîtier Antidéflagrant : Atex Ii 1 G Ex Ia Iic T6 Et Atex Ii 1/2 G Ex D Iic T610

    • Observer les instructions d’homologation et de montage du presse-étoupe. Pour les presse- étoupe fournis par ABB, il faut observer les instructions de service 42/10-57 XU. • S’assurer de la compatibilité du câble utilisé (type, section effective de câble, etc.).
  • Seite 57: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Raccordement électrique Généralités Observer les consignes correspondantes lors de l’installation électrique. Ne raccorder qu’à l’état hors tension ! Comme la sonde et le convertisseur de mesures ne comportent pas de dispositif de coupure, il faut prévoir de monter des disjoncteurs, des interrupteurs de mise à la terre ou des possibilités de sectionnement de câble.
  • Seite 58 Raccordement électrique 4.1.2.1 Raccordement électrique en atmosphère explosible En cas de mise en œuvre en environnement dangereux, des précautions particulières sont nécessaires en fonction des exigences de sécurité. Sécurité intrinsèque Les barrières d’alimentation / les entrées API doivent disposer de circuits d’entrée à sécurité intrinsèque pour exclure tout danger (production d’étincelles).
  • Seite 59: Câblage Conforme Cem

    EEx, en cas d'éléments de mesure doubles (p. ex. 2 Pt100), seul un circuit de mesure doit être branché. Les convertisseurs de mesure d’ABB sont câblés en interne de manière à permettre aussi le branchement de 2 éléments de mesure, car les deux éléments sont intégrés dans le même circuit de sonde EEx i.
  • Seite 60: Liaison Équipotentielle

    Raccordement électrique 4.1.6 Liaison équipotentielle Les capteurs de température doivent être intégrés à la liaison équipotentielle du site de mise en œuvre. Ils doivent être isolés de la terre ou être raccordés au système équipotentiel des circuits électriques à sécurité intrinsèque du site de mise en oeuvre. Les thermocouples peuvent être mis à...
  • Seite 61: Sondes À Résistance

    Raccordement électrique 4.2.1 Sondes à résistance selon EN 60751 (IEC 60751) Simple Circuit à 2 conducteurs Circuit à 3 conducteurs Circuit à 4 conducteurs Fig. 5 rouge selon EN 60751 (IEC 60751) Double Circuit à 2 conducteurs Circuit à 3 conducteurs Circuit à...
  • Seite 62: Installation En Atmosphère Explosible

    Pour la protection de type EEx, en cas d'éléments de mesure doubles (p. ex. 2 Pt100), seul un circuit de mesure doit être branché. Les convertisseurs de mesure d’ABB sont câblés en interne de manière à permettre aussi le branchement de 2 éléments de mesure, car les deux éléments sont intégrés dans le même circuit de sonde EEx i.
  • Seite 63 Raccordement électrique 4.2.3.2 Ex poussière : ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, Zone 20, 21, 22 Atmosphère Ex Zone 20, 21, 22 Atmosphère sûre Fig. 9 A Capteur de température D Câbles de raccordement du capteur B Protecteur E Convertisseur de mesure C Boîtier compatible EEx D avec presse- F Fusible 32 mA...
  • Seite 64 Raccordement électrique 4.2.3.4 Boîtier antidéflagrant : ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 ... T4, Zone 1 Atmosphère Ex Zone 0, 1, 2 Atmosphère sûre Fig. 10 A Capteur de température C Boîtier EEx d (IP 6X) avec presse- étoupe EEx d B Câbles de raccordement du capteur D Convertisseur de mesure EEx ia/ib...
  • Seite 65: Raccordement Des Capteurs De Température Avec Convertisseur De Mesures

    à l’adresse www.abb.com/temperature. Observer impérativement les caractéristiques techniques du convertisseur de mesure choisi. 4.3.1.1 Sécurité intrinsèque : ATEX II 1 G EEx ia IIC T6 ... T1, Zone 0, 1, 2 Lors de l’installation de ces instruments, l’alimentation doit uniquement s’effectuer par l’intermédiaire d’un circuit électrique à...
  • Seite 66 Raccordement électrique 4.3.1.2 Ex poussière : ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, Zone 20, 21, 22 Atmosphère Ex Zone 20 Atmosphère sûre Fig. 13 D Fusible A Élément de mesure avec protecteur B Convertisseur de mesure E Appareil d’alimentation C Boîtier compatible EEx D avec presse- étoupe EEx D Le courant d’alimentation du convertisseur de mesures doit être limité...
  • Seite 67: Mise En Service

    Observer les consignes de sécurité et de prévention des accidents en vigueur. • Pour la commande des convertisseurs de mesure et des différents indicateurs, il faut observer la documentation technique correspondante. La documentation technique est également disponible sur Internet à l'adresse www.abb.com/temperature. CI/TSP-X1 SensyTemp TSP FR - 21...
  • Seite 68: Indicateur Lcd

    Si l’indicateur LCD est utilisé pour le paramétrage du convertisseur de mesures, voir les instructions de service OI/TSP. Annexe Remarque : Toutes les documentations, déclarations de conformité et tous les certificats sont disponibles dans la zone de téléchargement du site de ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Autres documents • Instructions de service (OI/TSP) •...
  • Seite 69 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
  • Seite 70 Contenido Seguridad ................................4 Informaciones generales de seguridad ......................4 Uso conforme al fin previsto...........................4 Valores límite..............................4 Calificación del personal ..........................4 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica................4 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento ................5 Utilización en zonas protegidas contra explosión...................5 Grado de protección............................5 Clases de temperatura ...........................5 Carga electrostática ............................5 Conexión a tierra ............................5...
  • Seite 71 Contenido Puesta en funcionamiento..........................21 Indicador LCD ..............................22 Anexo..................................22 Otros documentos ............................22 Documentación complementaria........................22 CI/TSP-X1 SensyTemp TSP ES - 3...
  • Seite 72: Seguridad

    Seguridad Seguridad Informaciones generales de seguridad El capítulo "Seguridad" resume las instrucciones de seguridad que se deben observar durante el funcionamiento del aparato. La construcción y seguridad funcional del aparato corresponden a las reglas vigentes actuales de la técnica. El producto fue sometido a los ensayos prescritos correspondientes y se entregará...
  • Seite 73: Instrucciones De Seguridad Relativas Al Funcionamiento

    Utilización en zonas protegidas contra explosión Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento Asegúrese, antes de conectar el aparato, de que se cumplen las condiciones ambientales necesarias indicadas en el capítulo "Datos técnicos" o en la hoja de datos y de que la tensión de la alimentación de corriente corresponde a la tensión del convertidor de medición.
  • Seite 74: Configuración

    Montaje Configuración Dentro de la zona Ex, el sensor de temperatura con convertidor de medición puede utilizarse siempre que se elabore una documentación sobre la interconexión correspondiente, siendo así que la configuración puede efectuarse tanto directamente, en la zona Ex, por ordenadores de mano admitidos, como también, fuera de la zona Ex, por acoplamiento de un módem Ex al circuito de corriente.
  • Seite 75: Longitud De Montaje

    Montaje Longitud de montaje Influencia de la longitud de montaje sobre la precisión del sensor de temperatura. Cuando la profundidad de inmersión es insuficiente, se pueden producir errores de medición (por causa de la disipación del calor a través de la conexión de proceso y de la pared de la tubería o del recipiente) (la magnitud del error depende de las condiciones externas en el punto de medición).
  • Seite 76: Desmontaje

    Montaje Desmontaje Peligro -- ¡Peligro de quemadura! Durante el desmontaje pueden salir sustancias peligrosas. Antes de desmontar el sensor de temperatura, habrá que desconectar el proceso y dejar enfriar el tubo y el sensor de temperatura. • Antes de desmontar los sensores de temperatura, habrá que desenchufar los cables de alimentación.
  • Seite 77: Ex-Polvo: Atex Ii 1 D Ip6X T133

    Los racores atornillados para cables deberán ir dotados de un certificado Ex separado y cumplir la clase de protección 'e' pertinente. En los racores atornillados para cables entregados por ABB se trata normalmente de racores atornillados del tipo ELFIT, que han sido homologados según la norma EEx d.
  • Seite 78: Seguridad Intrínseca Y Blindaje Antideflagrante: Atex Ii 1 G Ex Ia Iic T6 Y Atex Ii 1/2 G Ex D Iic T6

    Observar las informaciones sobre la homologación y las instrucciones de montaje del racor atornillado para cables. Observar el manual de instrucciones 42/10-57 XU para los racores atornillados para cables entregados por ABB. • Controlar la idoneidad del cable utilizado (tipo, diámetro efectivo del cable, etc.).
  • Seite 79: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Conexión eléctrica Generalidades Durante la instalación eléctrica se deberán observar las instrucciones de seguridad pertinentes. ¡Conectar el equipo solamente cuando éste no se halla bajo tensión! Como los sensores y convertidores de medición no disponen de elementos de desconexión, habrá...
  • Seite 80: Interconexión Eléctrica En Zonas Potencialmente Explosivas

    Conexión eléctrica 4.1.2.1 Interconexión eléctrica en zonas potencialmente explosivas La utilización en zonas potencialmente peligrosas requiere, según la exigencia pertinente de seguridad, interconexiones especiales. Seguridad intrínseca Los separadores de alimentación / entradas SPS tienen que disponer de circuitos de entrada intrínsecamente seguros, para excluir cualquier forma de riesgo (formación de chispas).
  • Seite 81: Cableado Según La Directiva De Compatibilidad Electromagnética

    EEx i debe estar conectado, en caso de elementos dobles de medición (p.ej.: 2 x Pt100), un solo circuito de medición. Los convertidores de medición de ABB están circuitados de tal forma que se pueden conectar también 2 elementos de medición, ya que ambos elementos están integrados en el mismo circuito de corriente EEx i del sensor correspondiente.
  • Seite 82: Conexión Equipotencial

    Conexión eléctrica 4.1.6 Conexión equipotencial Los sensores de temperatura deben ser incluidos en la conexión equipotencial del lugar de aplicación. Pueden estar aislados contra tierra o conectados en un punto al sistema de conexión equipotencial de los circuitos de corriente intrínsecamente seguros del lugar de aplicación.
  • Seite 83: Termómetro De Resistencia

    Conexión eléctrica 4.2.1 Termómetro de resistencia según EN 60751 (IEC 60751) Simple Circuito de 2 conductores Circuito de 3 conductores Circuito de 4 conductores Fig. 5 rojo según EN 60751 (IEC 60751) Doble Circuito de 2 conductores Circuito de 3 conductores Circuito de 4 conductores Fig.
  • Seite 84: Instalación En Zonas Potencialmente Explosivas

    En la clase de protección EEx i debe estar conectado, en caso de elementos dobles de medición (p.ej.: 2 x Pt100), un solo circuito de medición. Los convertidores de medición de ABB están circuitados de tal forma que se pueden conectar también 2 elementos de medición, ya que ambos elementos están integrados en el mismo circuito de corriente EEx i del sensor...
  • Seite 85 Conexión eléctrica 4.2.3.2 Ex-polvo: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, Zona 20, 21, 22 Zona Ex 20, 21, 22 Zona segura Fig. 9 A Sensor de temperatura D Cables de conexión del sensor B Tubo protector E Convertidor de medición C Caja homologada según EEx D, con racor F Fusible 32 mA atornillado EEx D para cables...
  • Seite 86 Conexión eléctrica 4.2.3.4 Blindaje antideflagrante: ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 ... T4, Zona 1 Zona Ex 0, 1, 2 Zona segura Fig. 10 A Sensor de temperatura C Caja EEx d (IP 6X) con racor atornillado EEx d para cables B Cables de conexión del sensor D Convertidor de medición EEx ia/ib 4.2.3.5...
  • Seite 87: Conexión De Los Sensores De Temperatura Con Convertidor De Medición

    Propuesta de instalación FOUNDATION Ver documentación ABB 10/63-0.50 Fieldbus Al entregar el convertidor de medición elegido, ABB adjuntará los manuales de instrucciones correspondientes. Además, estas informaciones pueden descargarse de la página internet www.abb.com/temperature. Deberán observarse los datos técnicos del convertidor de medición elegido.
  • Seite 88 Conexión eléctrica 4.3.1.2 Ex-polvo: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, Zona 20, 21, 22 Zona Ex 20 Zona segura Fig. 13 A Elemento de medición con tubo protector D Fusible B Convertidor de medición E Separador de alimentación C Caja homologada según EEx D, con racor atornillado EEx D para cables La corriente de alimentación del convertidor de medición tiene que ser limitado por un fusible...
  • Seite 89: Puesta En Funcionamiento

    Se deberán observar las normas pertinentes de seguridad y prevención de accidentes. • Para el manejo de los convertidores de medición y de los indicadores, sírvase observar la documentación técnica correspondiente. La documentación técnica también puede descargarse de la página internet www.abb.com/temperature. CI/TSP-X1 SensyTemp TSP ES - 21...
  • Seite 90: Indicador Lcd

    En caso de que el indicador LCD se utilice para parametrizar el convertidor de medición, véase el instrucciones de servicio OI/TSP. Anexo Nota Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página internet de la ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Otros documentos • Instrucctiones de servicio (OI/TSP) •...
  • Seite 91 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Med forbehold for ændringer Dette dokument er beskyttet af ophavsretten. Det understøtter brugeren ved sikker og effektiv brug af apparatet. Indholdet må hver helt eller delvis mangfoldiggøres eller reproduceres uden forudgående tilladelse fra ejeren af rettighederne.
  • Seite 92 Indhold Sikkerhed ................................4 Generelt om sikkerheden ..........................4 Tilsigtet anvendelse............................4 Tekniske grænseværdier..........................4 Personalets kvalifikation..........................4 Sikkerhedsregler for elektrisk installation.......................4 Sikkerhedsregler for driften ..........................5 Anvendelse i ex-beskyttede områder........................5 Beskyttelsesgrad ............................5 Temperaturklasser ............................5 Elektrostatisk opladning ..........................5 Jording................................5 Sammenkobling..............................5 Konfiguration ..............................6 Ex-tekniske data.............................6 Montering ................................6 Generelt................................6 Monteringslængde............................7 Lille nominel diameter ............................7...
  • Seite 93 Indhold Idriftsættelse ..............................21 LCD-indikator..............................22 Tillæg ..................................22 Yderligere dokumenter ..........................22 Supplerende dokumentation ........................22 CI/TSP-X1 SensyTemp TSP DA - 3...
  • Seite 94: Sikkerhed

    Sikkerhed Sikkerhed Generelt om sikkerheden Kapitlet „Sikkerhed“ giver et overblik over alle sikkerhedsaspekter, som skal iagttages ved drift af apparatet. Apparatet er bygget i henhold til den aktuelle tekniske standard og er driftssikkert. Det er blevet kontrolleret og har forladt fabrikken i sikkerhedsteknisk upåklagelig stand. For at opretholde denne tilstand i hele driftstiden, skal angivelserne i vejledningen samt i den gældende dokumentation og certifikaterne iagttages og følges.
  • Seite 95: Sikkerhedsregler For Driften

    Anvendelse i ex-beskyttede områder Sikkerhedsregler for driften Før tilkobling skal det sikres, at de i kapitel „Tekniske data“ eller i databladet opførte omgivelsesbetingelser overholdes og at spændingen på strømforsyningen stemmer overens med transducerens spænding. Hvis man må gå ud fra, at en ufarlig drift ikke længere er muligt, skal apparatet frakobles og sikres mod utilsigtet gentilkobling.
  • Seite 96: Konfiguration

    Montering Konfiguration Konfiguration af temperaturføler med transducer er tilladt inden for ex-området, når sammenkoblingsdokumentationen overholdes, såvel via håndholdte terminaler, som er godkendt til brug direkte i ex-området, samt via indkobling af et ex-modem i strømkredsen uden for ex-området. Ex-tekniske data De detaljerede ex-tekniske data findes i kapitlet ”Ex-tekniske data”...
  • Seite 97: Monteringslængde

    Montering Monteringslængde Indflydelse af en temperaturfølers monteringslængde på målenøjagtigheden: Ved for lille neddykningsdybde kan der pga. varmeafledningen via procestilslutningen og rørlednings- / beholdervæggen optræde en målefejl (fejlens størrelse er afhængig af omgivelsesbetingelserne på målestedet). Anbefalet neddykningsdybde (for at undgå varmeafledningsfejl): Medie Dybde [mm] Væsker...
  • Seite 98: Demontering

    Montering Demontering Advarsel – Fare for forbrænding! Ved demontering er der fare gennem farlige medier, der træder ud. Frakobl processen, inden temperaturføleren demonteres og lad røret med temperaturføleren afkøle. • Ved demontering af temperaturfølerne skal fødeledningerne adskilles. Der skal træffes virksomme foranstaltninger mod utilsigtet gentilkobling.
  • Seite 99: Støv-Ex: Atex Ii 1 D Ip6X T133

    (f.eks. iht. DIN 17742) Beskyttelsesrør af andre ståltyper 3 mm Der må kun anvendes modelgodkendte ABB-måleindsatse, hvis diameter passer til det respektive hul i tilslutningshovedet (eksplosionssikker spalt). Ved overfladeskader i området omkring den eksplosionssikre spalt på måleindsatsen eller på...
  • Seite 100: Egensikkerhed Og Tryksikker Kapsling: Atex Ii 1 G Ex Ia Iic T6 Og Atex Ii 1/2 G Ex D Iic T6

    Montering • Iagttag kabelforskruningens godkendelses- og monteringsoplysninger. Til de af ABB leverede kabelforskruninger skal betjeningsvejledningen 42/10-57 XU iagttages. • Kontroller, om den anvendte ledning er egnet til formålet (type, faktisk ledningsdiameter osv.). • Stram kabelforskruningen, indtil tætningsringen slutter tæt omkring ledningen.
  • Seite 101: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk tilslutning Elektrisk tilslutning Generelt Ved den elektriske installation skal de relevante regler overholdes. Må kun tilsluttes i spændingsfri tilstand! Fordi føler og transducer ikke har en frakoblingsanordningen, skal der i anlægget installeres overstrømsbeskyttelsesrelæer, lynbeskyttelse og/eller sikringsadskillere. For udformning af transduceren gælder: Strømforsyning og signal føre i den samme ledning og skal udføres som SELV- eller PELV-strømkreds iht.
  • Seite 102: Elektrisk Sammenkobling I Eksplosionsfarligt Område

    Elektrisk tilslutning 4.1.2.1 Elektrisk sammenkobling i eksplosionsfarligt område Ved anvendelse i eksplosionsfarlige områder er der alt efter sikkerhedskravene særlige sammenkoblinger nødvendige. Egensikkerhed Forsyningsadskiller SPS-indgange skal have tilsvarende betinget egensikker indgangsbestykninger for at udelukke en risiko (gnistdannelse). Der skal gennemføres en sammenkoblingsvurdering.
  • Seite 103: Emc-Konform Kabelføring

    Modstandstermometre kan anvendes i 2-, 3- eller 4-lederkobling. Ved sikringssystem EEx i må der ved dobbelte måleelementer (f.eks. 2 x Pt100) kun være tilsluttet en målekreds. Transducere fra ABB er internt sammenkoblet således, at der også må tilsluttes 2 måleelementer, fordi begge elementer er integreret i sammen EEX i-sensorstrømkreds. Det maksimale antal af ledere i den trukne kappeledning er begrænset til 6 styk.
  • Seite 104: Potentialudligning

    Elektrisk tilslutning 4.1.6 Potentialudligning Temperaturfølerne skal integreres i potentialudligningen på anvendelsesstedet. De må være isoleret mod jord eller på et sted være tilsluttet potentialudligningssystemet for de egensikre strømkredse på anvendelsesstedet. Termoelementer må være jordet, når de er svejset ind i bunden. Hvis temperaturfølerne ikke opfylder spændingsprøvningen 500 V AC, 1 minut, afledningsstrøm <...
  • Seite 105: Modstandstermometer

    Elektrisk tilslutning 4.2.1 Modstandstermometer iht. EN 60751 (IEC 60751) enkelt 2-lederkobling 3-lederkobling 4-lederkobling Fig. 5 rød iht. EN 60751 (IEC 60751) dobbelt 2-lederkobling 3-lederkobling 4-lederkobling Fig. 6 rød sort W hvid 4.2.2 Termoelement iht. EN 60584 enkelt dobbelt Fig. 7 CI/TSP-X1 SensyTemp TSP DA - 15...
  • Seite 106: Installation I Eksplosionsfarligt Område

    Ved sikringssystem EEx i må der ved dobbelte måleelementer (f.eks. 2 x Pt100) kun være tilsluttet en målekreds. Transducere fra ABB er internt sammenkoblet således, at der også må tilsluttes 2 måleelementer, fordi begge elementer er integreret i sammen EEX i- sensorstrømkreds.
  • Seite 107 Elektrisk tilslutning 4.2.3.2 Støv-ex: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, zone 20, 21, 22 Ex-område zone 20, 21, 22 Sikkert område Fig. 9 A Temperaturføler D Sensortilslutningsledninger B Beskyttelsesrør E Transducer C EEx D godkendt hus med EEx D F Sikring 32 mA kabelforskruning Transducerens forsyningsstrøm skal iht.
  • Seite 108 Elektrisk tilslutning 4.2.3.4 Tryksikker kapsling: ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 ... T4, zone 1 Ex-område zone 0, 1, 2 Sikkert område Fig. 10 A Temperaturføler C EEx d hus (IP 6X) med EEx d kabelforskruning B Sensortilslutningsledninger D Transducer EEx ia/ib 4.2.3.5 Egensikkerhed og tryksikker kapsling: ATEX II 1 G Ex ia IIC T6 og ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6...
  • Seite 109: Tilslutning Af Temperaturføler Med Transducer

    Installationsforslag PROFIBUS PA Se ABB dokumentation 10/63-0.40. Installationsforslag FOUNDATION Fieldbus Se ABB dokumentation 10/63-0,50. Driftsvejledningen til den valgte transducer vedlægges af ABB ved udlevering. Desuden kan disse informationer downloades på www.abb.com/temperature. De tekniske data for den valgte transducer skal overholdes. 4.3.1.1 Egensikkerhed: ATEX II 1 G EEx ia IIC T6 ...
  • Seite 110 Elektrisk tilslutning 4.3.1.2 Støv-ex: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, zone 20, 21, 22 Ex-område zone 20 Sikkert område Fig. 13 A Måleindsats med beskyttelsesrør D Sikring B Transducer E Forsyningsadskiller C EEx D godkendt hus med EEx D kabelforskruning Transducerens forsyningsstrøm skal iht.
  • Seite 111: Idriftsættelse

    Advarsel – Generelle farer! De relevante sikkerheds- og ulykkesforebyggende regler skal overholdes. • Til betjening af transducere og indikatorer skal den tilhørende tekniske dokumentation iagttages. Den tekniske dokumentation findes også i internettet på www.abb.com/temperature. CI/TSP-X1 SensyTemp TSP DA - 21...
  • Seite 112: Lcd-Indikator

    LCD-displayet er straks driftsklar ved opstart. Hvis LCD-displayet anvendes til parametrering af transduceren, se driftsvejledning OI/TSP. Tillæg Bemærk Alle dokumentationer, overensstemmelseserklæringer og certifikater står til rådighed i download-området på ABB Automation Products GmbHs hjemmeside: www.abb.com/temperature Yderligere dokumenter • Driftsvejledning (OI/TSP) •...
  • Seite 113 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Con riserva di modifiche Il presente documento è protetto da copyright. Esso è inteso come ausilio per l'impiego sicuro ed efficace dell'apparecchio da parte dell'utilizzatore. È vietata la riproduzione, sia parziale che completa, del presente documento senza la previa autorizzazione del detentore del diritto.
  • Seite 114 Indice Sicurezza ................................4 Generalità sulla sicurezza ..........................4 Impiego conforme all'uso previsto........................4 Valori limite tecnici............................4 Qualificazione del personale ..........................4 Norme di sicurezza per l'impianto elettrico ....................4 Norme di sicurezza per il funzionamento .......................5 Impiego in zone con protezione antideflagrante....................5 Grado di protezione............................5 Classi di temperatura .............................5 Cariche elettrostatiche............................5 Messa a terra ..............................5...
  • Seite 115: Indice

    Indice Avviamento ................................21 Display LC ................................22 Appendice ................................22 Altri documenti..............................22 Documentazione complementare ........................22 CI/TSP-X1 SensyTemp TSP IT - 3...
  • Seite 116: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Generalità sulla sicurezza Il capitolo "Sicurezza" offre una panoramica sugli aspetti di sicurezza da tenere presenti per il funzionamento dell'apparecchio. L'apparecchio è stato costruito conformemente agli standard attuali della tecnica ed il suo funzionamento è sicuro. L'apparecchio è stato controllato ed è uscito dalla fabbrica in un regolare stato tecnico di sicurezza.
  • Seite 117: Norme Di Sicurezza Per Il Funzionamento

    Impiego in zone con protezione antideflagrante Norme di sicurezza per il funzionamento Prima dell'accensione verificare che le condizioni ambientali riportate nel capitolo "Dati tecnici" o nella scheda dati siano rispettate e che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione del trasduttore di misura. Se si suppone che un funzionamento senza pericoli non è...
  • Seite 118: Configurazione

    Montaggio Configurazione La configurazione del sensore di temperatura con trasduttore di misura all'interno della zona Ex e con certificazione del circuito è consentita sia direttamente nella zona Ex tramite configuratori portatili omologati sia collegando un modem Ex al circuito elettrico fuori della zona Ex. Dati tecnici Ex I dati tecnici Ex dettagliati sono riportati nel capitolo "Dati tecnici Ex"...
  • Seite 119: Lunghezza Di Montaggio

    Montaggio Lunghezza di montaggio Influenza della lunghezza di montaggio di un sensore di temperatura sulla precisione di misura: Se la profondità di immersione è insufficiente, la conduzione termica attraverso il raccordo di processo e la parete della tubazione / del serbatoio può causare errori di misura (l'entità dell'errore dipende dalle condizioni ambientali del punto di misura).
  • Seite 120: Smontaggio

    Montaggio Smontaggio Attenzione – Pericolo di ustioni! Durante lo smontaggio sussiste pericolo a causa della fuoriuscita di fluidi pericolosi. Prima di smontare il sensore di temperatura disattivare il processo e far raffreddare il tubo con il sensore di temperatura. • Per lo smontaggio dei sensori di temperatura è...
  • Seite 121: Ex Polvere: Atex Ii 1 D Ip6X T133

    Tubi di protezione di acciaio diverso 3 mm Utilizzare solo sensore di misura ABB con certificato di omologazione ed il cui diametro si adatti al foro della testa di connessione (giunto sicuro all'accensione passante). Se il sensore di misura e la parte inferiore della testa di connessione presentano danni superficiali nella zona del giunto sicuro all'accensione passante, questi componenti non devono essere più...
  • Seite 122: Sicurezza Intrinseca Ed Antideflagrante: Atex Ii 1 G Ex Ia Iic T6 E Atex Ii 1/2 G Ex D Iic T6

    Montaggio • Osservare le note sull'omologazione e sul montaggio del passacavo. Per i passacavi forniti da ABB vanno tenute presenti le istruzioni per l'uso 42/10-57 XU. • Controllare l'idoneità della linea utilizzata (tipo, diametro effettivo, ecc.). • Stringere il passacavo finché l'anello di serraggio non serri la linea a tenuta.
  • Seite 123: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Collegamento elettrico Generalità Per l'installazione elettrica vanno osservate le norme in materia. Collegare solo con tensione scollegata! Poiché i sensori ed i trasduttori di misura non possiedono interruttori di spegnimento, è necessario prevedere dispositivi di protezione contro le sovracorrenti, protezione contro i fulmini o possibilità...
  • Seite 124: Accoppiamento Elettrico In Una Zona A Rischio Di Deflagrazione

    Collegamento elettrico 4.1.2.1 Accoppiamento elettrico in una zona a rischio di deflagrazione Per l'utilizzo in ambienti a rischio sono necessari accoppiamenti particolari in funzione dei requisiti di sicurezza. Sicurezza intrinseca Gli isolatori di alimentazione / gli ingressi PLC devono possedere circuiti di ingresso condizionati a sicurezza intrinseca per escludere qualsiasi rischio (scintille e scariche elettriche).
  • Seite 125: Cablaggio Conforme A Emc

    EEx i, per elementi di misura doppi (ad esempio 2 x Pt100) deve essere collegato un solo circuito di misura. I trasduttori di misura ABB sono cablati internamente in modo da poter collegare anche 2 elementi di misura, in quanto entrambi gli elementi sono integrati nello stesso circuito EEx i del sensore.
  • Seite 126: Terra Equipotenziale

    Collegamento elettrico 4.1.6 Terra equipotenziale I sensori di temperatura devono essere collegati alla terra equipotenziale del luogo di montaggio. Possono essere isolati verso terra o collegati su un punto al sistema di terra equipotenziale dei circuiti a sicurezza intrinseca del luogo di montaggio. Le termocoppie possono essere collegate a terra se sono saldate nel fondo.
  • Seite 127: Termometro A Resistenza

    Collegamento elettrico 4.2.1 Termometro a resistenza Secondo EN 60751 (IEC 60751) Semplice Circuito a 2 conduttori Circuito a 3 conduttori Circuito a 4 conduttori Fig. 5 Rosso Secondo EN 60751 (IEC 60751) Doppio Circuito a 2 conduttori Circuito a 3 conduttori Circuito a 4 conduttori Fig.
  • Seite 128: Installazione In Una Zona A Rischio Di Deflagrazione

    Con protezione antideflagrante EEx i, per elementi di misura doppi (ad esempio 2 x Pt100) deve essere collegato un solo circuito di misura. I trasduttori di misura ABB sono cablati internamente in modo da poter collegare anche 2 elementi di misura, in quanto entrambi gli elementi sono integrati nello stesso circuito EEx i del sensore.
  • Seite 129 Collegamento elettrico 4.2.3.2 Ex polvere: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, zone 20, 21, 22 Settore Ex zone 20, 21, 22 Zona sicura Fig. 9 A Sensore di temperatura D Cavi di collegamento B Tubo di protezione E Trasduttore di misura C Alloggiamento omologato EEx D con F Fusibile 32 mA passacavo EEx D...
  • Seite 130 Collegamento elettrico 4.2.3.4 Antideflagrante: ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 ... T4, zona 1 Settore Ex zone 0, 1, 2 Zona sicura Fig. 10 A Sensore di temperatura C Alloggiamento EEx d (IP 6X) con passacavo EEx d B Linee di collegamento del sensore D Trasduttore di misura EEx ia/ib 4.2.3.5...
  • Seite 131: Collegamento Dei Sensori Di Temperatura Con Trasduttore Di Misura

    Installazione suggerita FOUNDATION Vedi documentazione ABB 10/63-0.50. Fieldbus Il manuale operativo del trasduttore di misura scelto viene accluso da ABB alla consegna. Queste informazioni possono essere inoltre scaricate da www.abb.com/temperature. Rispettare i dati tecnici del trasduttore di misura scelto. 4.3.1.1 Sicurezza intrinseca: ATEX II 1 G EEx ia IIC T6 ...
  • Seite 132 Collegamento elettrico 4.3.1.2 Ex polvere: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, zone 20, 21, 22 Settore Ex zona 20 Zona sicura Fig. 13 A Sensore di misura con tubo di protezione D Fusibile B Trasduttore di misura E Barriera di alimentazione C Alloggiamento omologato EEx D con passacavo EEx D La corrente di alimentazione del trasduttore di misura deve essere limitata da un fusibile a...
  • Seite 133: Avviamento

    Rispettare le norme di sicurezza ed antinfortunistiche in materia. • Per l'uso di trasduttori di misura e di strumenti indicatori va osservata la documentazione tecnica di tali componenti. La documentazione tecnica è disponibile anche in Internet all'indirizzo www.abb.com/temperature. CI/TSP-X1 SensyTemp TSP IT - 21...
  • Seite 134: Display Lc

    Per l'utilizzo del display LC per la parametrizzazione del trasduttore di misura, vedi il manuale operativo OI/TSP. Appendice Nota Tutte le documentazioni, dichiarazioni di conformità ed i certificati sono disponibili nell'area di scaricamento della ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Altri documenti • Manuale operativo (OI/TSP) •...
  • Seite 135 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Wijzigingen voorbehouden Dit document is door de auteurswet beschermd. Het ondersteunt de gebruiker bij het veilige en efficiënte gebruik van het toestel. Niets uit deze uitgave mag noch volledig noch gedeeltelijk vermenigvuldigd of gereproduceerd worden zonder voorafgaande toestemming van de eigenaar.
  • Seite 136 Inhoud Veiligheid................................4 Algemene informatie over de veiligheid ......................4 Doelmatig gebruik ............................4 Technische grenswaarden ..........................4 Kwalificatie van het personeel........................4 Veiligheidsinstructies t.a.v. de elektrische installatie ..................4 Veiligheidsinstructies t.a.v. de werking ......................5 Toepassing in Ex-beveiligde gebieden ......................5 Beschermingsklasse ............................5 Temperatuurklassen............................5 Elektrostatische lading ...........................5 Aarding ................................5 Aaneenschakeling ............................5 Configuratie ..............................6...
  • Seite 137 Inhoud Inbedrijfstelling..............................21 LCD-weergave..............................22 Bijlage .................................22 Andere documenten .............................22 Aanvullende documentatie...........................22 CI/TSP-X1 SensyTemp TSP NL - 3...
  • Seite 138: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheid Algemene informatie over de veiligheid Het hoofdstuk “Veiligheid” bevat een overzicht van veiligheidsaspecten die van belang zijn voor de werking van het toestel. Het toestel werd gebouwd volgens de richtlijnen die momenteel van toepassing zijn. Bovendien is het toestel bedrijfsveilig geconcipieerd. Het toestel is gekeurd en verlaat de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte toestand.
  • Seite 139: Veiligheidsinstructies T.a.v. De Werking

    Toepassing in Ex-beveiligde gebieden Veiligheidsinstructies t.a.v. de werking Voorafgaand aan het inschakelen dient u te waarborgen dat aan de in het hoofdstuk “Technische gegevens” resp. op het informatieblad aangegeven omgevingscondities voldaan is en dat de spanning van de energievoorziening overeenkomt met de spanning van de meetomvormer.
  • Seite 140: Configuratie

    Montage Configuratie De configuratie van de temperatuurvoeler met meetomvormer is binnen het Ex-gebied onder inachtneming van het aaneenschakelingbewijs zowel direct in het Ex-gebied (via toelaatbare handbedieningsapparaten) alsook door integratie van een Ex-modem in de stroomkring buiten het Ex-gebied toelaatbaar. Ex-technische gegevens U vindt uitvoerige informatie over de Ex-technische gegevens in het hoofdstuk “Ex-technische gegevens”...
  • Seite 141: Montagelengte

    Montage Montagelengte De montagelengte van een temperatuurvoeler heeft het volgende effect op de meetprecisie: Bij een te lage dompeldiepte kan door de warmteafvoer via procesaansluiting en buisleiding-/ reservoirwand een meetfout optreden (ernstigheid van de fout is afhankelijk van de omgevingscondities op de meetplek). Aanbevolen dompeldiepte (ter voorkoming van warmteafvoerfouten): Medium Diepte [mm]...
  • Seite 142: Uitbreiding

    Montage Uitbreiding Waarschuwing – verbrandingsgevaar! Bij het uitbreiden bestaat gevaar door lekkende gevaarlijke stoffen. Voor het uitbreiden van de temperatuurvoeler eerst de werking afsluiten en buis d.m.v. de temperatuurvoeler laten afkoelen. • Bij de demontage van de temperatuurvoelers dienen de voedingsleidingen te worden losgekoppeld.
  • Seite 143: Stof-Ex: Atex Ii 1 D Ip6X T133

    (bijv. volgens DIN 17742) Beschermbuizen uit staalsoorten 3 mm Alleen ABB-meetinzetstukken met typeonderzoek gebruiken; de diameter van deze meetinzetstukken moet geschikt zijn voor het overeenkomstige gat op de aansluitkop (ontstekingsdoorslagveilige spleet). Bij oppervlakschade in het gebied van de ontstekingsdoorslagveilige spleet van het meetinzetstuk resp.
  • Seite 144: Intrinsieke Veiligheid En Drukvaste Kapseling: Atex Ii 1 G Ex Ia Iic T6 En Atex Ii 1/2 G Ex D Iic T6

    Montage • Schenk aandacht aan de aanwijzingen over toelating en montage van de kabelschroefkoppeling. Bij gebruik van de door ABB geleverde kabelschroefkoppelingen dient de handleiding 42/10-57 XU in acht te worden genomen. • Gebruikte leiding t.a.v. geschiktheid controleren (type, werkelijke leidingdiameter enz.).
  • Seite 145: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Elektrische aansluiting Algemeen Bij de elektrische installatie dient aandacht te worden geschonken aan de dienovereenkomstige voorschriften. Alleen in spanningsvrije toestand aansluiten! Omdat de voeler en meetomvormer niet uitgerust zijn met een uitschakelinrichting, dient de installatie te worden voorzien van overstroombeschermingen, bliksembeschermingen resp. netscheidingsmogelijkheden.
  • Seite 146: Elektrische Aaneenschakeling Op Plaatsen Waar Ontploffingsgevaar Kan Heersen

    Elektrische aansluiting 4.1.2.1 Elektrische aaneenschakeling op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen Bij toepassing op potentieel gevaarlijke plaatsen dienen bijzondere aaneenschakelingen te worden tot stand gebracht, in afhankelijkheid van de geldige veiligheidsvoorschriften. Intrinsieke veiligheid De voedingscheiders / PLC-ingangen moeten beschikken over dienovereenkomstig ontworpen intrinsiek veilige ingangsschakelingen...
  • Seite 147: Emv-Geschikte Bekabeling

    Bij het soort ontstekingsbeveiliging ”EEx i” mag bij gebruik van dubbele meetelementen (bijv. 2 x Pt100) slechts één meetcircuit worden aangesloten. Meetomvormers van ABB zijn intern zodanig geschakeld dat ook 2 meetelementen mogen worden aangesloten omdat beide elementen in dezelfde EEx i sensorstroomkring geïntegreerd zijn. Het maximale aantal geleiders in de gelegde mantelleiding is beperkt op 6.
  • Seite 148: Potentiaalcompensatie

    Elektrische aansluiting 4.1.6 Potentiaalcompensatie temperatuurvoelers moeten werkplek worden geïntegreerd potentiaalcompensatie. Zij mogen tegen de aarde zijn geïsoleerd of op één punt worden aangesloten op het potentiaalcompensatiesysteem van de intrinsiek veilige stroomkring op de werkplek. De thermo-elementen mogen geaard zijn, indien zij ingelast zijn in de grond. Wanneer de temperatuurvoelers niet voldoen aan de spanningstest –...
  • Seite 149: Weerstandsthermometer

    Elektrische aansluiting 4.2.1 Weerstandsthermometer volgens EN 60751 (IEC 60751) Enkelvoudig 2-draads schakeling 3-draads schakeling 4-draads schakeling Afb. 5 rood volgens EN 60751 (IEC 60751) Dubbel 2-draads schakeling 3-draads schakeling 4-draads schakeling Afb. 6 geel rood zwart W wit 4.2.2 Thermo-element volgens EN 60584 Enkelvoudig Dubbel...
  • Seite 150: Installatie Op Explosiegevaarlijke Plaatsen

    Intrinsieke veiligheid: ATEX II 1 G EEx ia IIC T6 ... T1, zone 0, 1, 2 Bij het soort ontstekingsbeveiliging ”EEx i” mag bij gebruik van dubbele meetelementen (bijv. 2 x Pt100) slechts één meetcircuit worden aangesloten. Meetomvormers van ABB zijn intern zodanig geschakeld dat ook 2 meetelementen mogen worden aangesloten omdat beide elementen in dezelfde EEx i sensorstroomkring geïntegreerd zijn.
  • Seite 151 Elektrische aansluiting 4.2.3.2 Stof-Ex: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, zone 20, 21, 22 Ex-bereik zone 20, 21, 22 Veilig bereik Afb. 9 A Temperatuurvoeler D Sensoraansluitleidingen B Beschermbuis E Meetomvormer C EEx D toelaatbare behuizing met EEx D F Zekering 32 mA kabelschroefkoppeling De voedingstroom van de meetomvormer moet –...
  • Seite 152 Elektrische aansluiting 4.2.3.4 Drukvaste kapseling: ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 ... T4, zone 1 Ex-bereik zone 0, 1, 2 Veilig bereik Afb. 10 A Temperatuurvoeler C EEx d behuizing (IP 6X) met EEx d kabelschroefkoppeling B Sensoraansluitleidingen D Meetomvormer EEx ia/ib 4.2.3.5 Intrinsieke veiligheid en drukvaste kapseling: ATEX II 1 G Ex ia IIC T6 en ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6...
  • Seite 153: Aansluiting Van De Temperatuurvoelers Met Meetomvormer

    Installatievoorstel FOUNDATION Fieldbus Zie ABB documentatie 10/63-0.50. De handleidingen voor de gekozen meetomvormer worden door ABB meegeleverd. Voorts kunt u deze informatie uit het internet downloaden (zie www.abb.com/temperature). U dient absoluut aandacht te schenken aan de technische gegevens van de gekozen meetomvormer.
  • Seite 154 Elektrische aansluiting 4.3.1.2 Stof-Ex: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, zone 20, 21, 22 Ex-bereik, zone 20 Veilig bereik Afb. 13 A Meetinzetstuk met beschermbuis D Zekering B Meetomvormer E Voedingscheider C EEx D toelaatbare behuizing met EEx D kabelschroefkoppeling De voedingstroom van de meetomvormer moet –...
  • Seite 155: Inbedrijfstelling

    De dienovereenkomstige voorschriften betreffende veiligheid en ongevallenpreventie dienen te worden opgevolgd. • Voor de bediening van meetomvormers en weergavetoestellen dient aandacht te worden geschonken aan de bijbehorende technische documentatie. De technische documentatie staat ook beschikking op internet onder www.abb.com/temperature. CI/TSP-X1 SensyTemp TSP NL - 21...
  • Seite 156: Lcd-Weergave

    Wordt de LCD-weergave gebruikt om de parameters van de meetomvormer in te stellen, dan dient de handleiding OI/TSP in acht te worden genomen. Bijlage Opmerking Alle documenten, conformiteitsverklaringen en certificaten staan ter beschikking in het download gebied van ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Andere documenten • Handleiding (OI/TSP) •...
  • Seite 157 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Sujeito a alterações Este documento está sujeito à protecção dos direitos autorais. Ele ajuda o utilizador no uso seguro e eficiente do aparelho. O conteúdo não pode ser totalmente ou parcialmente copiado ou reproduzido de qualquer forma sem prévia autorização do proprietário dos direitos autorais.
  • Seite 158 Índice Segurança ................................4 Generalidades sobre a segurança .........................4 Utilização conforme a finalidade ........................4 Valores limite técnicos............................4 Qualificação do pessoal ..........................4 Instruções de segurança para a instalação eléctrica..................4 Instruções de segurança para a operação.....................5 Utilização em áreas protegidas contra explosão.....................5 Grau de protecção............................5 Classes de temperatura ..........................5 Carga electrostática ............................5 Ligação à...
  • Seite 159 Índice Colocação em funcionamento .........................21 Display LCD ...............................22 Anexo..................................22 Outros documentos ............................22 Documentação complementar ........................22 CI/TSP-X1 SensyTemp TSP PT - 3...
  • Seite 160: Segurança

    Segurança Segurança Generalidades sobre a segurança O capítulo "Segurança" fornece uma visão geral sobre ps aspectos de segurança a serem observados na operação do aparelho. O aparelho foi construído de acordo com as regras técnicas actualmente vigentes e apresenta uma operação segura. Ele foi testado e abandonou a fábrica em perfeito estado técnico de segurança.
  • Seite 161: Instruções De Segurança Para A Operação

    Utilização em áreas protegidas contra explosão Instruções de segurança para a operação Antes de ligar o aparelho, assegurar-se de que sejam respeitadas as condições ambientais citadas no capítulo "Dados técnicos" ou na folha de dados e de que a tensão da alimentação de energia corresponda à...
  • Seite 162: Configuração

    Montagem Configuração A configuração do sensor de temperatura com transformador de medição é permitida dentro da área Ex se comprovada a segurança da intercalação e directamente na área Ex através de terminais manuais libertados para tal e também através do acoplamento de um modem Ex no circuito eléctrico fora da área Ex.
  • Seite 163: Comprimento De Montagem

    Montagem Comprimento de montagem Influência do comprimento de montagem de um sensor de temperatura sobre a exactidão da medição: se o sensor for mergulhado a uma profundidade muito baixa, pode surgir um erro na medição através da condução do calor pela ligação ao processo e pela parede da tubagem/do reservatório (o tamanho do erro depende das condições ambientais do ponto de medição).
  • Seite 164: Desmontagem

    Montagem Desmontagem Aviso – Perigo de queimaduras! Na desmontagem, há perigo de fuga de substâncias perigosas. Antes de desmontar o sensor de temperatura, desligar o processo e esperar até que o tubo com o sensor esfrie. • Na desmontagem do sensor de temperatura, as linhas de alimentação têm de ser cortadas.
  • Seite 165: Pó Ex Atex Ii 1 D Ip6X T133

    • Utilizar somente prensa-cabos com homologação Ex com tipo de protecção de ignição apropriada. A ABB fornece de forma standard prensa-cabos com homologação EEx d do tipo ELFIT. CI/TSP-X1...
  • Seite 166: Segurança Intrínseca E Blindagem À Prova De Pressão: Atex Ii 1 G Ex Ia Iic T6 E Atex Ii 1/2 G Ex D Iic T6

    Montagem • Observar as informações de homologação e instruções de montagem do prensa-cabo. Para os prensa-cabos fornecidos pela ABB, devem ser observadas as instruções de utilização 42/10-57 XU. • Verificar se o cabo utilizado é apropriado (tipo, diâmetro real, etc.).
  • Seite 167: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Ligação eléctrica Considerações gerais Na instalação eléctrica devem ser observados os respectivos regulamentos. Ligar somente com a tensão desligada! Pelo facto do sensor de temperatura não possuir nenhum dispositivo de desligamento, devem ser instalados no sistema dispositivos de protecção contra sobrecorrente, contra raios e possibilidades de separação da rede.
  • Seite 168: Interligação Eléctrica Em Área Com Perigo De Explosão

    Ligação eléctrica 4.1.2.1 Interligação eléctrica em área com perigo de explosão Na utilização em ambientes perigosos, são necessárias interligações especiais, a depender dos requisitos à segurança. Segurança intrínseca Os separadores de alimentação / as entradas do CLP têm de dispor de um circuito de entrada respectivamente condicionado e com protecção intrínseca, a fim de se eliminar a ocorrência de perigos (formação de faíscas).
  • Seite 169: Fiação Apropriada Para A Cem

    EEx i com elementos duplos de medição (por exemplo, 2 x Pt100), só pode ser ligado um circuito de medição. Os medidores de medição da ABB são ligados internamente de tal maneira que é permitido também ligar dois elementos de medição, já que os dois elementos estão integrados no mesmo circuito eléctrico EEx i do sensor.
  • Seite 170: Compensação De Potencial

    Ligação eléctrica 4.1.6 Compensação de potencial O sensor de temperatura tem de ser integrado na compensação de potencial. do local de utilização. Eles podem ser isolados com ligação à terra ou num ponto do sistema de compensação de potencial dos circuitos com protecção intrínseca no local de utilização. Elementos térmicos podem ser ligados à...
  • Seite 171: Termómetro Resistivo

    Ligação eléctrica 4.2.1 Termómetro resistivo conforme EN 60751 (IEC 60751) Simples Ligação com 2 condutores Ligação com 3 condutores Ligação com 4 condutores Fig. 5 vermelho conforme EN 60751 (IEC 60751) Duplo Ligação com 2 condutores Ligação com 3 condutores Ligação com 4 condutores Fig.
  • Seite 172: Instalação Em Área Com Perigo De Explosão

    No tipo de protecção de ignição EEx i com elementos duplos de medição (por exemplo, 2 x Pt100), só pode ser ligado um circuito de medição. Os medidores de medição da ABB são ligados internamente de tal maneira que é permitido também ligar dois elementos de medição, já...
  • Seite 173 Ligação eléctrica 4.2.3.2 Pó Ex ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, zona 20, 21, 22 Área Ex, zona 20, 21, 22 Área segura Fig. 9 A Sensor de temperatura D Cabos de ligação do sensor B Tubo de protecção E Transformador de medição C Carcaça com homologação EEx D com F Fusível de 32 mA...
  • Seite 174 Ligação eléctrica 4.2.3.4 Blindagem à prova de pressão: ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 ... T4, zona 1 Área Ex, zona 0, 1, 2 Área segura Fig. 10 A Sensor de temperatura C Carcaça EEx d (IP 6X) com prensa- cabo EEx d B Cabos de ligação do sensor D Transformador de mediçao EEx ia/ib...
  • Seite 175: Ligação Dos Sensores De Temperatura Com Transformador De Medição

    OI/TTH300). Sugestão de instalação PROFIBUS PA Vide documentação da ABB 10/63-0,40. Sugestão de instalação FOUNDATION Vide documentação da ABB 10/63-0,50. Fieldbus Os manuais dos transformadores de medição seleccionados são fornecidos pela ABB com o aparelho. Essas informações podem também descarregadas na´página...
  • Seite 176 Ligação eléctrica 4.3.1.2 Pó Ex: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, zona 20, 21, 22 Área Ex zona 20 Área segura Fig. 13 A Medidor com tubo de protecção D Protecção eléctrica B Transformador de medição E Separador de alimentação C Carcaça com homologação EEx D com prensa-cabo EEx D A corrente de alimentação do transformador de medição tem de ser limitada por um fusível...
  • Seite 177: Colocação Em Funcionamento

    Os regulamentos de segurança e prevenção de acidentes válidas têm de ser respeitadas. • Para a operação de transformadores de medição e aparelhos de leitura, observar a respectiva documentação técnica. A documentação técnica está disponível também na Internet: www.abb.com/temperature. CI/TSP-X1 SensyTemp TSP PT - 21...
  • Seite 178: Display Lcd

    Se o display for utilizado para a parametrização do transformador de medição, queira consultar o manual OI/TSP. Anexo Nota Toda as documentações, declarações de conformidade e certificados estão à disposição na área de download da página da ABB Automation Products GmbH: www.abb.com/temperature Outros documentos • Manual de instruções (OI/TSP) •...
  • Seite 179 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Ändringar förbehålles Detta dokument skyddas av copyrightlagen. Dokumentet skall underlätta utrustningens säkra och effektiva användning. Innehållet får varken kopieras eller reproduceras, helt eller delvis, utan tillverkarens uttryckliga tillstånd.
  • Seite 180 Innehåll Säkerhet ................................4 Allmänt om säkerhet............................4 Avsedd användning............................4 Tekniska gränsvärden ............................4 Behörig personal ............................4 Säkerhetsanvisningar för elinstallation......................4 Säkerhetsanvisningar för drift ........................5 Användning inom Ex-skyddade områden......................5 Skyddsgrad ..............................5 Temperaturklasser ............................5 Elektrostatisk laddning ...........................5 Jordning................................5 Koppling................................5 Konfiguration ..............................6 Ex-tekniska data.............................6 Montering ................................6 Allmänt................................6 Monteringsläge...............................7 Låg nominell diameter ............................7...
  • Seite 181 Innehåll Idrifttagning................................21 LCD-display................................22 Bilaga ..................................22 Ytterligare dokument ............................22 Ytterligare dokumentation ..........................22 CI/TSP-X1 SensyTemp TSP SV - 3...
  • Seite 182: Säkerhet

    Säkerhet Säkerhet Allmänt om säkerhet Kapitlet Säkerhet ger en överblick av gällande säkerhetsaspekter under pågående drift. Utrustningen är konstruerad enligt dagens tekniska standard och driftssäkert. Utrustningen har genomgått kvalitetskontroll och lämnar tillverkningen i felfritt skick. Beakta anvisningarna i denna driftsinstruktion samt gällande dokumentation och certifikat för att upprätthålla utrustningens felfria funktion.
  • Seite 183: Säkerhetsanvisningar För Drift

    Användning inom Ex-skyddade områden Säkerhetsanvisningar för drift Kontrollera att gällande omgivningsförhållanden enligt kapitel Tekniska data resp. datablad föreligger innan utrustningen kopplas på. Kontrollera även att elförsörjningsspänningen och mätomvandlarens spänning stämmer överens. Om tvivel föreligger att utrustningen inte kan tas i drift utan risker, skall utrustningen omedelbart stängas av och säkras mot oavsiktlig drift.
  • Seite 184: Konfiguration

    Montering Konfiguration Temperaturgivarens konfiguration med omvandlare är tillåten inom Ex-område, under förutsättning att kopplingsintyg föreligger samt direkt inom Ex-område med godkända handterminaler och även inkopplad via ett Ex-modem i strömkretsen utanför Ex-område. Ex-tekniska data Detaljerade Ex-tekniska data finns i Kapitel Ex-tekniska data i denna bruksanvisning. Montering Allmänt Observera - Ogiltig IP skyddsklass!
  • Seite 185: Monteringsläge

    Montering Monteringsläge Temperaturgivarens monteringsläge påverkar mätnoggrannheten: Ett mätfel kan uppstå till följd av för kort nedsänkningssjup, detta medföra värmeavledning via processanslutningen och rörlednings-/behållarväggen (felet omfattning beror på mätpunktens omgivningsförhållanden). Rekommenderat nedsänkningsdjup (för att undvika värmeavledningsfel): Medum Djup [mm] Vätskor 8 ... 10 x Ø skyddsrörsspets Gaser 10 ...
  • Seite 186: Demontering

    Montering Demontering Varning - Risk för brännskador! Risk för brännskador föreligger vid demontering, varning för utträngande farliga medier. Stäng av processen och låt röret med temperaturgivaren svalna innan givaren demonteras. • Matarledningarna måste vara spärrade innan temperaturgivaren demonteras. Vidtag lämpliga åtgärder för att förhindra oavsiktlig återuppstart vid öppna driftsmedel. •...
  • Seite 187: Damm-Ex Atex Ii 1 D Ip6X T133

    (t.ex. enligt DIN 17742) Skyddsrör i annat stål 3 mm Använd endast testade ABB-mätinsatser med diameter anpassad till anslutningshuvudets hål (tändningssäker spalt). Ytliga skador i mätinsatsens tändningssäkra spalt resp i anslutningshuvudets underdel innebär att dessa inte längre får användas.
  • Seite 188: Egensäkerhet Och Tryckfast Kapsling: Atex Ii 1 G Ex Ia Iic T6 Och Atex Ii 1/2 G Ex D Iic T6

    Montering • Beakta kontrollföreskrifter och monteringsanvisningar för kabelförskruvningen. Bruksanvisning 42/10-57 XU skall följas för de av ABB levererade kabelförskruvningarna. • Kontrollera tillämpat kablage enligt lämplighet (typ, faktisk ledningsdiameter osv.). • Dra åt kabelförskruvningen, tills ledningen är tätt omsluten av packningsringen.
  • Seite 189: Elanslutning

    Elanslutning Elanslutning Allmänt Gällande föreskrifter skall följas vid elinstallation. Anslut endast i spänningfritt tillstånd! Eftersom givare och mätomvandlare inte har någon avstängningsenhet skall överströmsskydd, åskskydd resp. brytare monteras på anläggningssidan. För utförande med mätomvandlare gäller följande: Energiförsörjning och signal leds i samma ledning och skall vara förlagda som SELV- eller PELV-kretsar enligt norm (standardversion).
  • Seite 190 Elanslutning 4.1.2.1 Elanslutning i explosionsfarligt område Specialanslutningar kan vara nödvändiga, beroende på säkerhetskrav vid användning i explosionsfarliga områden. Egensäkerhet Matarbrytaren / PLC-ingångarna måste vara utrustade med anpassade egensäkra ingångskopplingar för att utesluta fara (gnistbildning). En riskanalys måste utföras. Tillhörande konstruktionskontrollföreskrifter för driftsmedel (utrustning) skall vara vägledande för att säkra egensäkerheten, liksom ledningarnas kapacitets- och induktivitetsvärden.
  • Seite 191: Emc-Korrekt Kabelförläggning

    2-, 3-, eller 4-trådsanslutning. Endast en mätkrets får anslutas vid tändningsskydd EEx i och dubbla mätelement (t.ex.. 2 x Pt100) Mätomvandlare från ABB skall kopplas internt på sådant sätt att även två mätelement kan anslutas eftersom båda elementen är integrerade i samma EEx i sensorströmkrets.
  • Seite 192: Potentialutjämning

    Elanslutning 4.1.6 Potentialutjämning Temperaturgivaren måste vara ansluten till tillämpningens potentialutjämning. Den får vara jordisolerad eller ansluten till ett ställa på tillämpningens egensäkra strömkrets i potentialutjämningssystemet Termoelement får vara jordade om de är svetsade i golvet. Om temperaturgivaren inte uppfyller testspänning 500 V AC, 1 minut, avledd ström < 5 mA, markeras dessa temperaturgivare med 'Testspänning lägre än 500 V'.
  • Seite 193: Motståndstermometer

    Elanslutning 4.2.1 Motståndstermometer enligt EN 60751 (IEC 60751) Enkel 2-trådsanslutning 3-trådsanslutning 4-trådsanslutning Figur 5 röd enligt EN 60751 (IEC 60751) Dubbel 2-trådsanslutning 3-trådsanslutning 4-trådsanslutning Figur 6 röd svart W vit 4.2.2 Termoelement enligt EN 60584 Enkel Dubbel Figur 7 CI/TSP-X1 SensyTemp TSP SV - 15...
  • Seite 194: Installation I Explosionsfarligt Område

    Endast en mätkrets får anslutas vid tändningsskydd EEx i och dubbla mätelement (t.ex.. 2 x Pt100) Mätomvandlare från ABB skall kopplas internt på sådant sätt att även två mätelement kan anslutas eftersom båda elementen är integrerade i samma EEx i sensorströmkrets.
  • Seite 195 Elanslutning 4.2.3.2 Damm-Ex ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, zon 20, 21, 22 Ex-område zon 20, 21, 22 Säkert område Figur 9 A Temperaturgivare D Sensoranslutningsledningar B Skyddsrör E Mätomvandlare C EEx D godkänt chassi med EEx D F Säkring 32 mA kabelförskruvning Mätomvandlarens matarström måste begränsas med förkopplad säkring enligt IEC 127 med...
  • Seite 196 Elanslutning 4.2.3.4 Tryckfast kapsling ATEX II 1 G EEx ia IIC T6 ... T4, zon 1 Ex-område zon 0, 1, 2 Säkert område Figur 10 A Temperaturgivare C EEx d chassi (IP 6X) med EEx d kabelförskruvning B Sensoranslutningsledningar D Mätomvandlare EEx ia/ib 4.2.3.5 Egensäkerhet och tryckfast kapsling: ATEX II 1 G Ex ia IIC T6 och ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 Se kapitel 4.2.3.3 och 4.2.3.4.
  • Seite 197: Temperaturgivarens Anslutning Med Mätomvandlare

    Se ABB dokumentation 10/63-0.40. Installationsförslag FOUNDATION Fieldbus Se ABB dokumentation 10/63-0.50. Bruksanvisningar för vald mätomvandlare bifogas av ABB vid leverans. Ytterligare information finns att hämta på www.abb.com/temperature. Följ tekniska data för vald mätomvandlare. 4.3.1.1 Egensäkerhet ATEX II 1 G EEx ia IIC T6 ... T1, zon 0, 1, 2 Matarspänning får endast sked med godkänd egensäker strömkrets i gällande kategori vid...
  • Seite 198 Elanslutning 4.3.1.2 Damm-Ex ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, zon 20, 21, 22 Ex-område zon 20 Säkert område Figur 13 A Mätinsats med skyddsrör D Säkring B Mätomvandlare E Matarbrytare C EEx D godkänt chassi med EEx D kabelförskruvning Mätomvandlarens matarström måste begränsas med förkopplad säkring enligt IEC 127 med nominell säkringsström på...
  • Seite 199: Idrifttagning

    Elanslutning och montering måste utföras enligt kapitel Montering och Elanslutning. Varning - Allmän fara! Följ gällande säkerhets- och olycksfallsförebyggande föreskrifter. • Hantering av mätomvandlare och indikeringsutrustning skall utföras enligt tillhörande teknisk dokumentation. Teknisk dokumentation finns även på Internet, se www.abb.com/temperature CI/TSP-X1 SensyTemp TSP SV - 21...
  • Seite 200: Lcd-Display

    LCD-display Observera LCD-displayen är driftsklar omedelbart efter idrifttagning. Se brukanvisning OI/TSP som LCD-displayen används för parametrering av mätomvandlaren. Bilaga Observera All dokumentation, tillverkarintyg och certifikat finns att ladda ner hos ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Ytterligare dokument • Bruksanvisning (OI/TSP) •...
  • Seite 201 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Oikeudet muutoksiin pidätetään Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeuksin. Se tukee käyttäjää laitteen turvallisessa ja tehokkaassa käytössä. Sisältöä ei kopioida tai jäljentää osittainkaan ilman oikeuksien haltijan etukäteistä...
  • Seite 202 Sisältö Turvallisuus .................................4 Yleistä turvallisuudesta...........................4 Tarkoituksenmukainen käyttö ........................4 Tekniset raja-arvot............................4 Henkilöstön pätevyys .............................4 Turvallisuusohjeet sähköasennusta varten ....................4 Turvallisuusohjeet käyttöä varten........................5 Käyttö Ex-suojatuilla alueilla..........................5 Suojausaste..............................5 Lämpötilaluokat ..............................5 Sähköstaattinen lataus ...........................5 Maadoitus...............................5 Yhteenkytkentä...............................5 Kokoonpano ..............................6 Ex-tekniset tiedot............................6 Asennus ................................6 Yleistä................................6 Asennuspituus..............................7 Alhainen nimellishalkaisija ..........................7 Irrotus ................................8 Asennus räjähdysvaarannetuille alueille ......................8 3.5.1...
  • Seite 203 Sisältö Käyttöönotto ..............................21 LCD-näyttö .................................22 Liite ..................................22 Muut asiakirjat ..............................22 Täydentävä dokumentaatio..........................22 CI/TSP-X1 SensyTemp TSP FI - 3...
  • Seite 204: Turvallisuus

    Turvallisuus Turvallisuus Yleistä turvallisuudesta Luvussa “Turvallisuus“ annetaan yleiskatsaus laitteen käytössä huomioitavista turvallisuusnäkökohdista. Laite on valmistettu tekniikan tällä hetkellä voimassa olevien sääntöjen mukaan ja on käyttöturvallinen. Se on tarkastettu ja tehtaalta lähdettäessä se on ollut moitteettomassa kunnossa. Tämän käyttöturvallisen tilan saavuttamiseksi täytyy huomioida ja noudattaa ohjeessa olevia tietoja sekä...
  • Seite 205: Turvallisuusohjeet Käyttöä Varten

    Käyttö Ex-suojatuilla alueilla Turvallisuusohjeet käyttöä varten Varmista ennen kytkentää päälle, että luvussa “Tekniset tiedot“ tai tietosivulla mainittuja ympäristöolosuhteita noudatetaan ja että sähkönsyötön jännite täsmää mittausmuuntajan jännitteen kanssa. Jos on oletettavissa, että vaaraton käyttö ei ole enää mahdollista, on laite asetettava pois käytöstä...
  • Seite 206: Kokoonpano

    Asennus Kokoonpano Lämpötila-anturin kokoonpano mittausmuuntajan kanssa on sallittua Ex-alueilla noudatettaessa yhteenkytkentätodistusta sekä suoraan Ex-alueella hyväksytyllä käsiterminaalilla, sekä myös Ex-modeemin kytkennällä virtapiiriin Ex-alueen ulkopuolella. Ex-tekniset tiedot Yksityiskohtaiset Ex-tekniset tiedot löytyvät käyttöohjeen luvusta “Ex-tekniset tiedot“. Asennus Yleistä Varovasti – IP-kotelointiluokan mitätöinti! Rakenneosien, kuten esim. kotelon, kierteiden, kaapeliruuviliitosten tai tiivisteiden vaurioiden johdosta lämpötila-anturin IP-kotelointiluokka TSP (IP 6x) mitätöidään! Asenna liitäntäjohtimet, liitäntäsokkeli ja yhdyskohdat asianmukaisesti.
  • Seite 207: Asennuspituus

    Asennus Asennuspituus Lämpötila-anturin asennuspituuden vaikutus mittaustarkkuuteen: Upotussyvyyden ollessa liian alhainen voi prosessiliitännän ja putkisto-/säiliöseinämän kautta tapahtuvan lämmön poisohjauksen johdosta ilmaantua virhe mittauksessa (virheen suuruus on riippuvainen mittauspaikan ympäristöolosuhteista). Suositeltava upotussyvyys (lämmön poisohjausvirheiden välttämiseksi): Aine Syvyys [mm] Nesteet 8 ... 10 x suojaputken kärjen Ø Kaasut 10 ...
  • Seite 208: Irrotus

    Asennus Irrotus Varoitus – palovammavaara! Irrotuksen yhteydessä on olemassa vaara ulostulevan vaarallisen aineen johdosta. Kytke prosessi pois päältä ennen lämpötila-anturin irrotusta ja anna lämpötila-anturilla varustetun putken jäähtyä. • Lämpötila-anturin irrotuksen yhteydessä täytyy syöttöjohdot erottaa. Suorita tehokkaat toimenpiteet tahattoman käynnistyksen estämiseksi käyttövälineen ollessa avoimena. •...
  • Seite 209: Pöly-Ex: Atex Ii 1 D Ip6X T133

    Käytä ainoastaan mallitarkastettuja ABB-mittayksiköitä, joiden halkaisija sopii liitäntäkärjen vastaavaan poraukseen (räjähdyssuojausliitos). Mittayksikön tai liitäntäkärjen alaosan räjähdyssuojausliitoksen alueen pintavaurioiden yhteydessä niitä ei saa enää käyttää. • Käytä ainoastaan soveltuvan sytytyssuojaluokan erityisesti Ex-hyväksyttyjä kaapeliruuviliitoksia. ABB toimittaa vakiona EEx d hyväksytyt kaapeliruuviliitokset, tyyppi ELFIT. CI/TSP-X1 SensyTemp TSP FI - 9...
  • Seite 210: Läpi-Iskuvarmuus Ja Paineenkestävä Kapselointi: Atex Ii 1 G Ex Ia Iic T6 Ja Atex Ii 1/2 G Ex D Iic T6

    Asennus • Huomioi kaapeliruuviliitosten hyväksyntä- ja asennusohjeet. ABB toimittamia kaapeliruuviliitoksia varten on huomioitava käyttöohje 42/10-57 XU. • Tarkasta käytetyn johdon soveltuvuus (tyyppi, johdon todellinen läpimitta jne.). • Kiristä ruuviliitos, kunnes johto on tiiviisti tiivisterenkaan ympäröimänä. • Suojaa johto lisätoimenpiteillä mekaaniselta kuormitukselta (veto, vääntö yms.).
  • Seite 211: Sähköliitäntä

    Sähköliitäntä Sähköliitäntä Yleistä Sähköasennuksen yhteydessä on huomioitava vastaavat määräykset. Liitä ainoastaan jännitteettömässä tilassa! Koska anturilla ja mittausmuuntajalla ei ole poiskytkentälaitteistoa, on laitteistonpuoleisesti huolehdittava ylivirtasuojalaitteistoista, ukkossuojauksesta tai verkosta erotusmahdollisuuksista. Rakenteelle mittausmuuntajan kanssa on voimassa: Energiasyöttö ja signaali ohjataan samaan johtimeen ja ne ovat rakennettava SELV- tai PELV-virtapiirinä normin (vakioversio) mukaan. Ex-versiossa on noudatettava Ex-normin mukaisia sääntöjä.
  • Seite 212: Sähköinen Yhteenkytkentä Räjähdysvaarannetulla Alueella

    Sähköliitäntä 4.1.2.1 Sähköinen yhteenkytkentä räjähdysvaarannetulla alueella Käytössä vaarannetussa ympäristössä tarvitaan turvallisuusvaatimuksien mukaan erityisiä yhteenkytkentöjä. Läpi-iskuvarmuus Syöttöerottimien / SPS-tulojen täytyy olla varustettuina vastaavasti ehdollisilla läpi-iskuvarmoilla tulokytkennöillä, jotta vaarannus (kipinöiden muodostus) suljettaisiin pois. Yhteenkytkennän tarkastelu täytyy suorittaa. Läpi-iskuvarmuuden todistukseksi on käyttövälineiden (laitteiden), johtimien kapasiteetti- induktiviteettiarvot...
  • Seite 213: Emc-Kelpoinen Kaapelointi

    Vastuslämpömittareita voidaan käyttää 2-, 3-, tai 4-johdinkytkennöissä. Sytytyssuojatyypillä EEx i saa kaksinkertaisten mittauselementtien (esim. 2 x Pt100) yhteydessä olla liitettynä ainoastaan yksi mittauspiiri. ABB:n mittausmuuntaja on sisäisesti kytketty siten, että myös 2 mittauselementtiä saadaan liittää, koska molemmat elementit ovat integroitu samaan EEx i anturivirtapiiriin.
  • Seite 214: Potentiaalitasaus

    Sähköliitäntä 4.1.6 Potentiaalitasaus Lämpötila-anturi täytyy ottaa mukaan käyttöpaikan potentiaalitasaukseen. Ne saa olla eristettynä maadoitusta vastaan tai liitettynä yhdeltä kohdasta käyttöpaikan luonnostaan vaarattoman virtapiirin potentiaalitasausjärjestelmälle. Lämpöelementit saavat olla maadoitettuja, kun ne on hitsattu kiinni lattiaan. Jos lämpötila-anturi eivät täytä jännitetarkastusta 500 V AC, 1 minuutti, vuotovirta < 5 mA, merkitään tämä lämpötila-anturi merkinnällä...
  • Seite 215: Vastuslämpömittari

    Sähköliitäntä 4.2.1 Vastuslämpömittari normin EN 60751 (IEC 60751) mukaan Yksinkertainen 2-johdinkytkentä 3-johdinkytkentä 4-johdinkytkentä Kuva 5 punainen normin EN 60751 (IEC 60751) mukaan Kaksinkertainen 2-johdinkytkentä 3-johdinkytkentä 4-johdinkytkentä Kuva 6 keltainen punainen musta W valkoinen 4.2.2 Lämpöelementti Normin EN 60584 mukaan Yksinkertainen Kaksinkertainen Kuva 7 CI/TSP-X1...
  • Seite 216: Asennus Räjähdysvaarannetulla Alueella

    Läpi-iskuvarmuus: ATEX II 1 G EEx ia IIC T6 ... T1, vyöhyke 0, 1, 2 Sytytyssuojatyypillä EEx i saa kaksinkertaisten mittauselementtien (esim. 2 x Pt100) yhteydessä olla liitettynä ainoastaan yksi mittauspiiri. ABB:n mittausmuuntaja on sisäisesti kytketty siten, että myös 2 mittauselementtiä saadaan liittää, koska molemmat elementit ovat integroitu samaan EEx i anturivirtapiiriin.
  • Seite 217 Sähköliitäntä 4.2.3.2 Pöly-Ex: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, vyöhyke 20, 21, 22 Ex-alue, vyöhyke 20, 21, 22 Turvallinen alue Kuva 9 A Lämpötila-anturi D Anturin liitäntäjohdot B Suojaputki E Mittausmuuntaja C EEx D hyväksytty kotelo EEx D F Sulake 32 mA kaapeliruuviliitoksen kanssa Mittausmuuntajan syöttövirta täytyy rajoittaa IEC 127 mukaisella eteen kytketyllä...
  • Seite 218 Sähköliitäntä 4.2.3.4 Paineenkestävä kapselointi: ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 ... T4, vyöhyke 1 Ex-alue, vyöhyke 0, 1, 2 Turvallinen alue Kuva 10 A Lämpötila-anturi C EEx d kotelo (IP 6X) EEx d kaapeliruuviliitoksen kanssa B Anturin liitäntäjohdot D Mittausmuuntaja EEx ia/ib 4.2.3.5 Läpi-iskuvarmuus ja paineenkestävä...
  • Seite 219: Mittausmuuntajalla Varustetun Lämpötila-Anturin Liitäntä

    Mittausmuuntajan ja syöttöerottimen yhteenkytkentää varten on huomioitava näiden laitteiden vastaavat asiakirjat. (Katso esimerkki käyttöohjeesta TTH300; asiakirjan nimi OI/TTH300. Asennusehdotus PROFIBUS PA Katso ABB dokumentaatio 10/63-0.40. Asennusehdotus FOUNDATION Fieldbus Katso ABB dokumentaatio 10/63-0.50. Valittuun mittausmuuntaja kuuluvat käyttöohjeet laitetaan ABB:n toimesta mukaa lähetyksen yhteydessä. Tämän lisäksi nämä informaatiot...
  • Seite 220 Sähköliitäntä 4.3.1.2 Pöly-Ex: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, vyöhyke 20, 21, 22 Ex-alue, vyöhyke 20 Turvallinen alue Kuva 13 A Mittausyksikkö suojaputken kanssa D Sulake B Mittausmuuntaja E Syöttöerotin C EEx D hyväksytty kotelo EEx D kaapeliruuviliitoksen kanssa Mittausmuuntajan syöttövirta täytyy rajoittaa IEC 127 mukaisella eteen kytketyllä...
  • Seite 221: Käyttöönotto

    Sähköliitännän ja asennuksen täytyy olla tehtynä luvun “Asennus“ ja “Sähköliitäntä“ mukaisesti. Varoitus – yleiset vaarat! Asianmukaisia turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä täytyy noudattaa. • Mittausmuuntajien ja näyttölaitteiden käyttöön on huomioitava niihin kuuluvat tekniset dokumentaatiot. Tekninen dokumentaatio löytyy myös internetistä osoitteesta www.abb.com/temperature. CI/TSP-X1 SensyTemp TSP FI - 21...
  • Seite 222: Muut Asiakirjat

    LCD-näyttö LCD-näyttö Ohje LCD-näyttö on käyttöönoton yhteydessä välittömästi käyttövalmis. Mikäli LCD-näyttöä käytetään mittausmuuntajan parametrointiin, katso käyttöohje OI/TSP. Liite Ohje Kaikki dokumentaatiot, vaatimuksenmukaisuusvakuutus ja sertifikaatit ovat käytettävissä ABB Automation Products GmbH:n download-alueella. www.abb.com/temperature Muut asiakirjat • Käyttöohje (OI/TSP) • Tietosivu (DS/TSP1X1) •...
  • Seite 224 ABB provides expert and comprehensive consulting services ABB is continually improving its products. As a in more than 100 countries worldwide. result, technical information in this document is subject to change. www.abb.com/temperature Printed in the Fed. Rep. of Germany (02.2007) ©...

Inhaltsverzeichnis