Seite 1
TELLERSCHLEIFGERÄT / DISC SANDER / PONCEUSE À DISQUE PTSG 140 B2 TELLERSCHLEIFGERÄT DISC SANDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PONCEUSE À DISQUE SCHIJFSCHUURMACHINE Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TALÍŘOVÁ BRUSKA LIJADORA DE DISCO Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......5 trolle unterzogen.
Sicherheitshinweise Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden. ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz Schließen Sie das Gerät an die gegen elektrischen Schlag, Verlet- Netzspannung an. zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnah- Ziehen Sie den Netzstecker. men zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, Hinweiszeichen mit Informationen bevor Sie dieses Elektrowerkzeug...
Sicheres Arbeiten • Tragen Sie geeignete Kleidung. - Tragen Sie keine weite Kleidung oder • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Schmuck, sie könnten von bewegli- in Ordnung. Unordnung im Arbeits- chen Teilen erfasst werden. bereich kann Unfälle zur Folge haben. - Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes •...
- Kontrollieren Sie Verlängerungslei- - Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß tungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. durch eine anerkannte Fachwerkstatt - Halten Sie Handgriffe trocken, sauber repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Ge- und frei von Öl und Fett.
Sicherheitshinweise für vor es abgekühlt ist. Das Einsatz- Tellerschleifer werkzeug wird beim Arbeiten sehr heiß. • Untersuchen Sie regelmäßig das Achtung! Verletzungsgefahr! Kabel und lassen Sie ein be- Tragen Sie persönliche schädigtes Kabel nur von einer autorisierten Kundendienststelle Schutzausrüstung. reparieren. Ersetzen Sie beschä- Tragen Sie eine Schutzbrille, digte Verlängerungskabel.
Inbetriebnahme Schleifteller. Zum Beheben von Störungen oder zum Entfernen einge- Vermeiden Sie unbeabsich- klemmter Holzstücke die Maschine aus- schalten - Netzstecker ziehen. tigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass vor jeglicher Einstellung, Restrisiken Instandhaltung oder Instandsetzung der Netzstecker gezogen ist. Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Bevor Sie das Tellerschleifgerät in Betrieb neh- Restrisiken bestehen.
Schleifpapier Winkel des aufkleben / auswechseln Schleiftisches einstellen Entfernen Sie NICHT die weiße Der Winkel des Schleiftisches (11) kann stu- Folie vom Schleifteller! fenlos von -10° bis +50° verstellt werden. Achtung Verletzungsgefahr! 1. Lösen Sie die Schrauben (7). Trennen Sie das Gerät von der 2.
Externe Staubabsaugung Ausschalten: abnehmen: 3. Drücken Sie den Ausschalter „O“ (3), 3. Drehen und ziehen Sie leicht am Win- das Gerät schaltet ab. keladapter (14) um ihn abzunehmen. 4. Ziehen Sie anschließend den Netzste- Das Abnehmen ist möglich, wenn der cker (5) aus der Steckdose.
Reinigung Wartung Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Das Gerät ist wartungsfrei Instandhaltung oder Instandsetzung den Netzstecker. Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie Verwenden Sie keine Reinigungs- lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- korrekten Sitz von Schrauben oder anderer stanzen können die Kunststoffteile Teile.
Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 16). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Betriebsanleitung Bezeichnung Bestell-Nr. Schleifpapier Trägerfolie 5 x Körnung 80 91104587...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 290842 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
Content Introduction Introduction ....... 17 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 17 new device. With it, you have chosen a General description ....17 high quality product. Scope of delivery ......18 During production, this equipment has Description of functions ....18 been checked for quality and subjected to Overview ........18 Technical Data ......
Symbols and icons General notes on safety Symbols on the device: Caution! When using power tools, observe the following basic safety Warning! measures for the prevention of electric shocks and the risk of injury Read the manual! General Safety Instructions Warning! Electric shock hazard.
Seite 20
• Store unused power tools safely. - Follow the instructions for lubrication Unused power tools should be stored in and changing tools. a dry, high or locked place, out of the - Regularly check the connection cable reach of children. of the power tool and, if it is dama- •...
unless otherwise indicated in the inst- • Never make the warning labels on the ructions. power tool illegible. • Attach the power tool to a so- - Damaged switches must be replaced lid, fl at and horizontal surface. at a customer service workshop. If the power tool is prone to slipping - Do not use power tools if the switch cannot be turned on and off.
the damaged cable and pull the Warning! During operation, this mains plug if the cable is da- electric tool generates an electro- maged while working. Damaged cables increase the risk of electric shock. circumstances, may impair the • Avoid abnormal body postures. functionality of active or passive Ensure secure footing and keep your medical implants.
Mounting the sanding table: 3. To mount the sanding table (11), push provided when being stored. the sanding table holder (10) back onto Setting the sanding the device. table angle 4. Insert the screw (9) with washer (8) and tighten. The angle of the sanding table (11) can be ad- Ensure the 4 lugs are correctly justed continuously between -10°...
Removing external dust After switching on the device, wait until the extraction: device has reached its max. speed. Only 3. Gently turn and pull on the angle adap- then may you commence sanding. ter (14) to remove it. Sanding It can be removed when the arrow on the angle adapter (14) and the marking on the device housing are exactly aligned.
Waste disposal • Clean the ventilation openings and the surface of the device with a soft brush and environmental or cloth. protection • Remove chips, dust and dirt, i.e. with a brush. Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy- Maintenance them.
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective Service Great Britain can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Tel.: 0871 5000 720 proof of purchase (receipt) and speci- (£...
Sommaire Introduction Introduction ....... 28 Toutes nos félicitations pour l’achat de vot- Fins d’utilisation ......28 re nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi Description générale ....28 un produit de qualité supérieure. Matériel livré .........29 Description du fonctionnement ..29 dant la production et il a été soumis à un Vue d‘ensemble ......29 Données techniques ....
lisation de ce produit et sauvegarder ces informations. Signes de conseils avec des infor- Symboles et pictogrammes mations pour une meilleure manipu- lation de l’appareil. Pictogrammes sur l‘appareil: Consignes de sécurité générales Attention! Lire la notice d‘utilisation! Avertissement! Lors de l‘utilisation d‘outils électriques, il convient de Attention! Danger de choc élec- toujours respecter les consignes de...
Seite 31
• Tenir compte de l’environnement de la de non-observation, il y a risque de zone de travail. blessures des yeux à cause des étincel- - Ne pas exposer les outils à la pluie. les ou des particules d’ affûtage. - Ne pas utiliser les outils dans des mili- - Utiliser un masque normal ou antipous- eux mouillés ou humides.
• Déconnecter les outils. • Avertissement! L’utilisation de tout acces- Déconnecter les outils de l’alimentation lorsqu’ils ne sont pas utilisés, avant leur ou celle recommandé(e) dans le présent entretien et lors du remplacement des manuel d’instructions peut présenter un risque de blessure des personnes. accessoires, tels que lames, forets et organes de coupe.
• Fixer l‘appareil électrique sur magé. Ne touchez pas au câble une surface solide, lisse et ho- endommagé et débranchez la rizontale. Si l‘appareil électrique est fiche secteur si le câble est en- dommagé au cours du travail. Un susceptible de glisser ou de vaciller, câble endommagé augmente le risque l‘outil insérable ne peut pas être utilisé...
Monter la table de ponçage : manière conforme ou correctement en- tretenu. 3. Pour monter la table de ponçage (11), repoussez le support de la table de Avertissement ! Pendant son fonc- ponçage (10) sur l‘appareil. 4. Placez la vis (9) avec la rondelle (8) et tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique vissez fermement.
La feuille abrasive (18) peut être 2. Tournez l‘adaptateur angulaire (14) réutilisée en la collant sur la feuille dans une position verticale ou hori- support fournie (19) pour la ranger lorsqu‘elle n‘est pas utilisée. l‘adaptateur angulaire (14). Régler l‘angle de la Retirer l‘aspiration externe des table de ponçage poussières :...
Mise en service : N‘utilisez aucun produit de nettoya- 2. Appuyez sur l‘interrupteur « I » (3), et ge ou de détergent. Les substances l‘appareil se met en marche. chimiques peuvent attaquer les pi- èces de l‘appareil en plastique. Ne Mise à...
Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. • Portez l’appareil à un point de recycla- ge.
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux matériel ou aux défauts de fabrication.
Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 290842 d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand Service Belgique celui-ci s’est produit.
Inhoud Inleiding Inleiding ........40 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoel ......40 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....41 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....41 Dit apparaat werd tijdens de productie op Beschrijving van de werking ....41 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........41...
Veiligheidsvoorschriften Symbolen in de handleiding: Gevaarsymbolen met gege- OPGELET! Bij het gebruik van vens ter preventie van licha- elektrisch gereedschap dienen ter melijke letsels en materiële bescherming tegen een elektrische schade. schok en tegen gevaar voor verwon- dingen en brand volgende essentiële veiligheidsmaatregelen getroffen te Gebodsteken met gegevens ter pre- worden.
Bewaar alle veiligheidsinstructies Gebruik geen machines met een laag en aanwijzing voor de toekomst. vermogen voor lastige werkzaamheden. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte be- Gebruik het elektrische gereedschap grip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking niet voor doeleinden, waarvoor het niet op elektrisch gereedschap met netvoeding voorzien is.
Seite 44
Volg de instructies voor de smering en gemonteerd zijn en aan alle voorwaar- den voldoen om een foutloze werking voor een wissel van het gereedschap op. Controleer regelmatig het netsnoer van te vrijwaren. het elektrische gereedschap en laat dit Beschadigde beschermingsinrichtingen en onderdelen moeten zoals reglementair in geval van beschadiging door een erkende vakman vernieuwen.
Veiligheidsinstructies voor • Raak de slijpschijf na de werk- schotelslijpers zaamheden niet aan, zolang het niet is afgekoeld. Het geplaatste Let op! Gevaar voor werktuig wordt zeer heet bij de werk- verwondingen! Draag zaamheden. • Controleer regelmatig het snoer persoonlijke beschermingsmiddelen.
Inbedrijfstelling • Let op! Verwijder nooit losse splinters, spaanders of inge- klemde stukken hout bij lopen- Vermijd onbedoeld starten. de slijpschotel. Om storingen op te Vergewis u ervan, voor elke instel- heffen of ingeklemde stukken hout te ling, onderhoud of reparatie, dat verwijderen, de machine uitschakelen - de stekker uit het stopcontact is netstekker uittrekken.
Slijppapier opkleven/ Hoek van de slijptafel vervangen instellen Verwijder de witte folie NIET De hoek van de slijptafel (11) kan continu van de slijpschotel! van -10° tot +50° ingesteld worden. Opgelet: letselgevaar! Scheid 1. Maak de schroef (7) los. het apparaat van het net om onbe- 2.
Externe stofafzuiging afnemen: Wacht na het inschakelen tot het apparaat 3. Draai en trek voorzichtig aan de hoe- het maximale toerental heeft bereikt. Begin kadapter (14) om hem te verwijderen. dan pas te slijpen. Het verwijderen is mogelijk als de pijl Slijpen op de hoekadapter (14) en de marke- ring op de behuizing van het apparaat...
Bewaring • Reinig het apparaat grondig na elk ge- bruik. • Reinig de verluchtingsopeningen en de Bewaar het apparaat op een droge en buitenkant van het apparaat met een stofvrije plaats en buiten het bereik van zachte borstel, een penseel of een doek. kinderen.
Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product worden door onze hierna beschreven ga- De garantievergoeding geldt voor materi- rantie niet beperkt.
Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in Ongefrankeerd – als volumegoed, per eerste instantie de hierna vernoemde expresse of via een andere speciale ver- serviceafdeling telefonisch of per e-mail worden niet geaccepteerd.
Obsah Úvod Úvod.......... 52 Účel použití ........ 52 Obecný popis ......52 Rozsah dodávky ......53 Popis funkce ........53 .........53 Technické údaje ......53 Bezpečnostní pokyny ....53 Symboly a piktogramy ....54 ..54 ......54 se seznamte se všemi pokyny k ......56 ......57 Uvedení do provozu ....57 ....58 ..58 ..58...
Symboly a piktogramy Všeobecné bezpečností pokyny Symboly na přístroji: Pozor! Všeobecné bezpečností pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ! Přečtěte si sluchu. všechny bezpečnostními po- kyny a instrukce. Noste respirátor. Noste ochranné rukavice. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uchovejte pro budoucí použití. Symboly v návodu: Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. Bezpečnost práce venci škod. nehod. Nevystavujte elektrické nástroje dešti.
Seite 55
proudem. a ostrými hranami. pouhou rukou. trické nástroje. slabým výkonem. protiskluzové obuvi. listu, vrtáku, frézy.
Seite 56
Servis: Bezpečnostní pokyny pro kotoučové brusky Pozor! Nebezpečí poranění! Noste osobní ochranné pomůcky. sluchu, protiprachovou masku a rukavice. • Při práci v prašném prostředí zajistěte volné větrací otvory. provozu. obsluze uvedeno jinak. nikdy nezakrývejte. • Elektrické zařízení upevněte na pevném, rovném a vodorovném povrchu. uklouznout nebo se kývá, nelze nástroj • Nástroj přibližte k obrobku pou- ze v zapnutém stavu. •...
• Brusného kotouče se po vytáhněte dokončení práce před jeho síťovou zástrčku. vychladnutím nedotýkejte. Nást- Zbývající rizika • Pravidelně kontrolujte kabel, přičemž poškozený kabel nechte opravit pouze v autorizovaném servisu. Poškozený prodlužovací kabel vyměňte. • Nepoužívaný elektrický nástroj skladujte na bezpečném místě. Skladovací prostory musí být suché a uzavřené. vhodnou ochranu sluchu. nezkušenými osobami. • Od nástroje nikdy neodcházejte, dokud se úplně nezastaví. • Elektrický nástroj nikdy nepoužívejte, je-li poškozen ka- bel. Poškozeného kabelu se ne- dotýkejte. Dojde-li během práce k poškození kabelu, vytáhněte jej ze zásuvky.
Seite 58
Zajištění kotoučové brusky Montáž/demontáž Zkušební chod: brusného stolu Demontáž brusného stolu: brusným stolem (11). Montáž brusného stolu: nou nosnou fólii (19). Nastavení úhlu brusného stolu Úhel brusného stolu (11) lze plynule nasta- Dbejte na správnou polohu 4 ), jinak zašroubovat. Nalepení/výměna brusného papíru Používání...
Čištění Skladování Likvidace/ochrana životního prostředí logické likvidaci. Práce, které nejsou popsány v tomto návodu k obsluze, přenechte odbornému ser- visu. Používejte pouze ori- ginální díly. Před jakoukoliv údržbou nebo čištěním nechte přístroj vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení! • Likvidaci vašich zaslaných poškozených Údržba...
Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pozice návod k obsluze Popis Číslo objednávky 5 x zrnitost 80 91104587 5 x zrnitost 150 91104588 5 x zrnitost 240 91104589 Úhlový doraz 91104582 1104581 110458 1104580 Úhlový adaptér 91104575 Adaptér 91104576...
Záruka Záruční podmínky výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze vadu, bude výrobek námi, podle našeho autorizovaným servisem. Postup v případě uplatňování zá- ruky Záruční doba a zákonné nároky na odstranění vady výrobku (IAN 290842). telefonicky nebo e-mailem opravy. Rozsah záruky...
Contenido Introducción Introducción ....... 64 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ....... 64 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....64 producto de suprema calidad. Este aparato Volumen de suministro ....65 fue examinado durante la producción con Descripción del funcionamiento ..65 respecto a su calidad y sometido a un con- Vista sinóptica .......65...
19 Lámina de soporte de soporte Datos técnicos - 2x Granulación 80 - 2x Granulación 150 Lijadora de disco ..PTSG 140 B2 - 2x Granulación 240 - Adaptador de ángulo y adaptador para Tensión la aspiración externa de polvo de entrada nominal ..
Instrucciones de Símbolos en las instrucciones de uso: seguridad Señales indicadoras de peli- ATENCIÓN: Al usar herramientas gro con información para la eléctricas, deben tenerse en cuenta prevención de daños a las las siguientes medidas de seguri- personas y a las cosas dad básicas para protegerse cont- ra descargas eléctricas, accidentes e incendios.Antes de utilizar esta Señales de obligación con informa-...
Guarde todas las instrucciones de • Utilice la herramienta eléctrica correcta. seguridad y de procedimiento, para No utilice máquinas débiles para reali- poderlas consultar en un momento zar trabajos pesados. dado. No utilice la herramienta eléctrica para El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, vista.
Siga las instrucciones de lubricación y condiciones para asegurar un perfecto funcionamiento. de cómo cambiar la herramienta. Compruebe periódicamente el cable Las piezas y los sistemas protectores conector de la herramienta eléctrica y, deteriorados deben ser reparados o cambiados adecuadamente por un tal- si estuviese deteriorado, haga que un técnico lo reemplace.
Seite 69
de atención al cliente autoriz- • Cuando trabaje en situaciones que ado. Cambie las alargaderas generan mucho polvo procure que las dañadas. aperturas de ventilación no estén obst- ruidas. Antes de limpiar el aparato, de- seguridad de la herramienta eléctrica sigue intacta.
Riesgos residuales Antes de poner en funcionamiento la lija- dora de plato ha de protegerlo para que Aunque usted maneje esta herramienta no se ladee. eléctrica de acuerdo a las normas, siempre Fijar lijadora de plato permanecen riesgos residuales. En rela- ción con la forma constructiva y el acaba- do de esta herramienta eléctrica, pueden Fije la lijadora de plato en horizontal (...
Para que sea más fácil de cambiar, 3. Inserte el riel del tope del ángulo (13a) desmonte primero la mesa de lijar en la ranura (12) sobre la mesa de lijar (11). tar / desmontar mesa de lijar»). Montar aspiración de polvo externa 1.
Funcionamiento Montaje horizontal ( • Coloque la pieza de labor sobre la mesa Antes de la primera puesta en funciona- de lijar ( 11) y colóquela, lentamen- te, en el ángulo que desea a la mitad miento, realice una prueba de funciona- izquierda del disco abrasivo ( miento de al menos 1 minuto sin carga y Montaje vertical (...
Mantenimiento Eliminación y protección del medio ambiente El aparato no necesita mantenimiento. El equipo, sus accesorios y el material de Antes de cualquier uso, controle el aparato embalaje deben reciclarse en forma com- para ver si presenta desperfectos visibles patible con el medio ambiente. como pueden ser piezas sueltas, desgasta- das, dañadas, revise que los tornillos y las Máquinas no deben ir a la basura...
Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de la entrega. compra. En caso de defectos de este producto, le para defectos de material o fabricación. corresponden derechos legales contra el vendedor del producto.
E-Mail. Se le darán otras infor- Nos encargamos gratuitamente de la maciones acerca de la gestión de su eliminación de sus aparatos defectuosos reclamación. enviados. • Tras consultar con nuestro servicio de Service-Center como defectuoso puede ser enviado Servicio España libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjun- Tel.: 902 59 99 22...
Índice Introdução Introdução ......... 76 Parabéns pela compra do seu novo apa- Aplicação ........76 relho. Com a sua compra, decidiu-se por Descrição Geral ......77 um produto de alta qualidade. Material fornecido ......77 Este aparelho foi testado durante a pro- Funcionamento ......77 dução em relação à...
Unidade de desbaste Dados técnicos Torno de apertar Encosto angular Lixadora com base ..PTSG 140 B2 - 2 de granulação 80 Tensão de alimentação ..230 V~, 50 Hz - 2 de granulação 150 Consumo elétrico ..140 W (S2 15 min)* - 2 de granulação 240...
Medidas de segurança Símbolos colocados no manual: Símbolos de perigo com infor- ATENÇÃO! Ao utilizar as ferramen- mações sobre a prevenção de tas eléctricas, ter em atenção as danos pessoais e materiais. medidas de segurança fundamen- tais indicadas a seguir para a pro- tecção contra choques eléctricos e perigos de ferimento e incêndio.
Guardar todas as indicações de • Não sobrecarregue a sua ferramenta segurança e as instruções para re- eléctrica. É melhor e mais seguro tra- ferência futura. balhar dentro dos parâmetros de potên- O conceito „equipamento eléctrico“ utiliz- ado nas indicações de segurança refere- •...
Seite 80
• Cuide bem das suas ferramentas eléctri- se funcionam correctamente e para os cas. Mantenha as ferramentas de corte onamento correctamente e se não emperram ou se algumas peças estão melhor e com maior segurança. Respeite as indicações referentes à lub- estar montadas correctamente e satisfa- Controle regularmente o cabo de li- zer todos os requisitos necessários para...
Instruções de segurança • Verifi que regularmente o cabo e para lixadeiras de disco permita a reparação de um cabo danifi cado apenas a uma assis- Atenção! Perigo de tência técnica autorizada. Substi- ferimentos! Utilize tua as extensões danifi cadas. As- equipamento de proteção sim, a segurança da ferramenta elétrica individual.
Colocação em Perigos residuais funcionamento Mesmo que utilize esta ferramenta eléc- Evite o arranque involun- trica em conformidade absoluta com as tário. prescrições, existem sempre alguns perigos residuais. Relativamente à construção e à de realizar qualquer ajuste, con- versão desta ferramenta elétrica podem surgir os seguintes perigos: rede se encontra retirada.
Colar/substituir folha 1. Desaperte os parafusos (7). de lixa 2. Com ajuda da escala angular (6) o ângulo pretendido. NÃO remova a película branca 3. Volte a desapertar os parafusos (7). da unidade de desbaste! Utilizar o encosto angular Atenção perigo de ferimen- tos! Retire o aparelho da alimen- tação de rede, para evitar uma 1.
Depois de ligar o aparelho, aguarde até aptador angular (14) e a marcação na que este atinja as suas rotações máximas. carcaça do aparelho coincidirem. O processo de lixamento só deverá come- çar depois deste passo. O aparelho disponibiliza de um Lixar adaptador (15) adicional com um diâmetro maior, que pode ser...
Estoque Utilize apenas peças ori- ginais. Deixe arrefecer o aparelho antes de todos os • Guarde o aparelho num local sêco e trabalhos de manutenção protegido de poeira, e longe do al- e limpeza. Existe perigo de cance de crianças. queimaduras! Reciclagem/Protecção ambiental...
Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência Posição Manual de instruções Descrição Número de ordem 5 x granulação 80 91104587 5 x granulação 150 91104588...
Garantia tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, as reparações necessárias estão sujeitas a Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento. a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia produto, estão à sua disposição direitos O aparelho foi cuidadosamente produzido legais face ao vendedor.
Atenção: Por favor, envie o seu aparelho limpo e mediante referência da falha ou • Se ocorrerem erros na funcionalidade defeito para a nossa sucursal de serviços. ou outros defeitos, contate imedia- Não serão aceites máquinas ou aparelhos tamente por telefone ou e-mail o não franqueados, devolvidos como merca- departamento de serviços a seguir dorias volumosas, ou através de serviços...
Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Tellerschleifgerät Baureihe PTSG 140 B2 Seriennummer 201710000001 - 201710059500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Ponceuse à disque de construction PTSG 140 B2 Numéro de série 201710000001 - 201710059500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Schijfschuurmachine bouwserie PTSG 140 B2 Serienummer 201710000001 - 201710059500 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Lixadora com base da série PTSG 140 B2 201710000001 - 201710059500 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Lijadora de disco de la serie PTSG 140 B2 201710000001 - 201710059500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* como las normas y regulaciones nacionales: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
Translation of the original EC declaration of conformity Disc sander model PTSG 140 B2 Serial number 201710000001 - 201710059500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Talířová bruska konstrukční řady PTSG 140 B2 201710000001 - 201710059500 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008 • EN 62321:2009 Grizzly Tools GmbH &...
Seite 100
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 09 / 2017 ·...