Seite 1
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ INDOOR UNITS SYSTEM 4-way cassette - R32 RAI-50PPD, RAI-60PPD...
Seite 3
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Seite 4
C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a profes- sional installer according to the applicable regulations.
Seite 5
DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. DANGER –...
Seite 6
This product contains biocidal substances according to EU Reg. 528/2012 Este producto contiene sustancias biocidas según el Reg. UE 528/2012 Dieses Produkt enthält Biozide nach EU Verordnung 528/2012 Conformément à la Reg UE 528/2012, ce produit contient des substances biocides Questo prodotto contiene sostanze biocidi ai sensi del Reg.
INDEX INDEX 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 2 SAFETY 2 SÉCURITÉ 3 IMPORTANT NOTICE 3 REMARQUE IMPORTANTE 4 BEFORE OPERATION 4 AVANT LE FONCTIONNEMENT 5 MAINTENANCE 5 MAINTENANCE 6 NAME OF PARTS 6 NOMENCLATURE DES PIÈCES 7 BEFORE INSTALLATION 7 AVANT L'INSTALLATION 8 INDOOR UNIT INSTALLATION 8 INSTALLATION DE L’UNITÉ...
Seite 8
INDHOLDSFORTEGNELSE INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 GENEREL INFORMATION 1 ALLMÄN INFORMATION 2 SIKKERHED 2 SÄKERHET 3 VIGTIG INFORMATION 3 VIKTIGT MEDDELANDE 4 FØR DRIFT 4 FÖRE ANVÄNDNING 5 VEDLIGEHOLDELSE 5 UNDERHÅLL 6 NAVN PÅ DELE 6 DELARNAS NAMN 7 INDEN MONTERING 7 FÖRE MONTERING 8 MONTERING AF INDENDØRSENHED 8 INSTALLATION AV INOMHUSENHET 9 KØLEMIDDELRØR...
1.1 GENERAL NOTES No part of this publication may be reproduced, copied, filed HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
2.2 ADDITIONAL INFORMATION ABOUT SAFETY D A N G E R • HITACHI is not able to foresee all the circumstances which may • Do not use sprays, such as insecticides, varnishes or enamels or any result in a potential danger.
BEFORE OPERATION During operation: • Avoid an extended period of exposure to a direct air flow. Their chemicals can adhere to the fins of the heat exchanger and block the flow of evaporation water to the drain pan. • Do not insert fingers, rods or other objects into the air outlet Water will drop on the tangential fan and splash out from the or inlet.
MAINTENANCE 4.2 EFFICIENT USE OF COOLING AND HEATING COOLING HEATING 1 Air flow direction: the appropriate air outlet angle is approx. 1 Air flow direction: the appropriate air outlet angle is approx. 35º. If the cooling is not sufficient, change the air flow 60º.
Seite 13
MAINTENANCE 2 Remove the air inlet grille. N O T E • Remove the supporting string from the air panel. • Do not use hot water more than 50ºC. The air filter may be deformed by heat. • Do not dry the air filter with an open fire, a dryer or a heater. The air filter may be deformed.
NAME OF PARTS 6 NAME OF PARTS Internal figure of A (mm) Nº Part Name Model RAI-50PPD 12,7 6,35 Fan motor (DC) RAI-60PPD 12,7 6,35 Heat exchanger Distributor Strainer Micro-Computer control expansion valve Electrical control box Refrigerant gas pipe connection (with Øa flare nut) Refrigerant liquid pipe connection (with Øb flare nut)
BEFORE INSTALLATION 7 BEFORE INSTALLATION 7.1 TRANSPORTATION AND HANDLING 7.1.2 Handling of indoor unit C A U T I O N • Do not put any material on the product. D A N G E R • Do not step on the product. Do not put any foreign material into the indoor unit and check to 7.1.1 Transportation of indoor unit ensure that no foreign material exists in the indoor unit before...
Seite 16
Accessory Purpose Q'ty Accessory Q'ty Purpose INDOOR UNIT INSTALLATION Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and...
INDOOR UNIT INSTALLATION 8.2 INITIAL CHECK Suspension bolt for Suspension Bolt • Install the indoor unit with a proper clearance around it indoor unit for Indoor Unit paying careful attention of installation direction for the piping, wiring and maintenance working space, as shown below. •...
Seite 18
INDOOR UNIT INSTALLATION 8.3 INSTALLATION Opening of false ceiling and location of For wooden beam: suspension bolts Install the indoor unit to the tie beam (for single-storied building) • Determine the final location and installation direction of or to the second floor girder (for two-storied building), and use the indoor unit paying attention to the space for the piping, sufficiently strong squared timber shown below.
Seite 19
INDOOR UNIT INSTALLATION b. The positional relation between the indoor unit and the 4 Mounting indoor unit air panel (optional) is shown in figure below: a. Lift up the indoor unit by a hoist, and do not apply any (mm) force to the drain pan (the air outlet portions and the 4-positions of suspension bolts (M10 or W3/8) drain pan portion).
Seite 20
INDOOR UNIT INSTALLATION b. For false ceiling without opening 7 The upper surface of the unit is protected by corrugated cardboard to prevent the unit from being damaged by If there is no opening in the existing false ceiling, provide spatter, etc.
Model Gas Pipe Liquid Pipe Attach a cap or put a plastic bag Attach a ca Cap or plastic bag RAI-50PPD over the pipe end. bag over th Ø12.7 (1/2) Attach a cap or put a plastic bag Ø6.35 (1/4)
Seite 22
REFRIGERANT PIPING 9.3 PIPING CONNECTION SIZE Perform flaring work according to the figures and tables below: Required tightening torque Flare pipe dimensions Pipe Size Tightening Torque Ø6.35 mm (1/4) 14 - 18 (N-m) mm (in.) Ø9.52 mm (3/8) 34 - 42 (N-m) ∅...
DRAIN PIPING Insulate each flare connection without gap with field-supplied If coating the optional air panel with a forming agent insulations to prevent dew condensation. Then insulate each (recommended Gupoflex) after installation, make sure that the refrigerant pipe as well. forming agent does not contact it.
Seite 24
DRAIN PIPING On-site drain piping work 6 Insert the drain hose completely. If it is not inserted properly, or if it is twisted, water leakage may occur. • Connect the factory-supplied drain hose to the drain pipe CORRECT connection using the polyvinyl chloride adhesive. •...
Seite 25
DRAIN PIPING Drainage and water leakage check Simplified Operation of Drain-up Mechanism After performing drain piping work and the electrical wiring and The following is the simplified operation procedure of the drain- before installing the air panel, check to ensure that water flows up mechanism.
ELECTRICAL WIRING 11 ELECTRICAL WIRING 11.1 GENERAL INFORMATION D A N G E R C A U T I O N • Turn off the main power switch to the indoor unit and the • Use twisted shielded pair cable or shield pair cable for transmission outdoor unit before electrical wiring work or a periodical check wires between the indoor and the outdoor units, for the control cable is performed.
Seite 27
ELECTRICAL WIRING 11.3 POSITION OF ELECTRICAL WIRING CONNECTION C A U T I O N Connect the cable for the optional remote control switch or the optional extension cable to the terminals inside the electrical box • Ensure that the wiring terminals are tightened securely with the through the connecting hole in the cabinet.
Seite 28
*3: In the case that current exceeds 63A do not connect cables in series. Model cable size source current cable size IEC 60335-1 IEC 60335-1 RAI-50PPD 1~ 230V 0.75mm 0.75mm RAI-60PPD 50Hz 11.5 SETTINGS OF SWITCHES Quantity and position of switches...
This air panel is applicable to the following indoor unit model: Air panel Indoor unit model P-AP56NAMS RAI-50PPD, RAI-60PPD 12.2 TRANSPORTATION AND HANDLING 1 Transport the air panel without unpacking as close to the In addition, if the air panel is placed with the surface installation location.
Seite 30
INSTALLATION OF OPTIONAL AIR PANEL: P-AP56NAMS The operation is continued even if there is no person in a room. Pay attention that the detecting function is decreased if the lens for sensor smudges. Object such as a curtain or a leafy plant is swaying in the wind in the detecting area.
Seite 31
INSTALLATION OF OPTIONAL AIR PANEL: P-AP56NAMS 4 Remove the corner pocket covers. 8 Fix the air panel by the four fixing screws “A” and “B” (each 2 portions) securely as shown in the figure. The corner pocket covers can be removed pulling Ⓐ part toward the arrow direction in the figure below.
Seite 32
INSTALLATION OF OPTIONAL AIR PANEL: P-AP56NAMS N O T E 10 Attachment of corner pocket cover • Firmly tighten the long screws. If the long screws are tightened Attach the corner pocket covers (4 portions) after the air insufficiently, it may cause the following failures. panel is mounted completely.
Seite 33
INSTALLATION OF OPTIONAL AIR PANEL: P-AP56NAMS 12.5 ELECTRICAL WIRING C A U T I O N • Perform securely the electrical wiring work. If the electrical work is not completed, heat generation at the connection, a fire or an electric shock may occur.
Seite 34
INSTALLATION OF OPTIONAL AIR PANEL: P-AP56NAMS 12.6 TEST RUN 1 After completing the installation of the air panel, the test run Do not move the louvre by hand. If moved, the auto-swing should be performed. mechanism will be damaged. 2 Perform the checking work for the louvre during the test run. 12.7 ADJUSTING LOUVRES Louvre N O T E...
Pese a ello, los errores sin permiso de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se Spain, S.A.U. hace responsable de ellos.
P E L I G R O cable a una distancia mínima aproximada de 3 metros con respecto • HITACHI no puede prever todas las circunstancias que pudieran a fuentes de fuertes radiaciones de ondas electromagnéticas, como, conllevar un peligro potencial.
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO aire acondicionado es inocuo. Sin embargo, pueden generarse la unidad exterior podría desplomarse, causando daños y compuestos dañinos si el gas refrigerante se libera en una lesiones. estancia y entra en contacto con fuego o una fuente de calor •...
MANTENIMIENTO 4.2 USO EFICIENTE DEL ENFRIAMIENTO Y LA CALEFACCIÓN ENFRIAMIENTO CALEFACCIÓN 1 Dirección del flujo de aire: el ángulo de salida de aire más 1 Dirección del flujo de aire: el ángulo de salida de aire más adecuado es de aproximadamente 35º. Si el enfriamiento adecuado es de aproximadamente 60º.
Seite 39
MANTENIMIENTO • Seque el filtro de aire a la sombra. 2 Extracción de la rejilla de entrada de aire. • Retire la cadena de sujeción del panel de aire. N O TA • No utilice agua a más de 50ºC. El calor puede deformar el filtro de aire.
NOMBRE DE LOS COMPONENTES 6 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Detalle del interior de A (mm) Nº Nombre del componente Modelo Ventilación RAI-50PPD 12,7 6,35 Motor de ventilador (CC) RAI-60PPD 12,7 6,35 Intercambiador de calor Distribuidor Filtro Válvula de expansión controlada por microordenador Caja eléctrica...
ANTES DE LA INSTALACIÓN 7 ANTES DE LA INSTALACIÓN 7.1 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN 7.1.2 Manipulación de la unidad interior P R E C A U C I Ó N • No coloque ningún material sobre el producto. P E L I G R O •...
Seite 42
Accessory Q'ty Purpose INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Accessory Purpose Q'ty Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and...
Seite 43
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 8.2 COMPROBACIONES INICIALES Perno de suspensión Suspension Bolt • Instale la unidad interior dejando una distancia suficiente a para la unidad interior for Indoor Unit su alrededor y prestando especial atención a la dirección de instalación de las tuberías, el cableado y el espacio para mantenimiento, como se indica a continuación.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 8.3 INSTALACIÓN Apertura en el falso techo y emplazamiento de Sostenga la unidad interior a la viga (en edificios de una sola los pernos de suspensión planta) o a la viga de la segunda planta (en edificios de dos plantas), y utilice maderas escuadradas lo suficientemente •...
Seite 45
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR b. En la siguiente imagen se muestra la relación posicional 4 Montaje de la unidad interior entre la unidad interior y el panel de aire opcional: a. Utilice un dispositivo elevador para alzar la unidad (mm) prestando atención de no aplicar fuerza alguna sobre la 4 pernos de suspensión (M10 o W3/8)
Seite 46
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR b. En caso de falso techo sin apertura. 7 La superficie superior de la unidad está protegida con cartón corrugado para evitar que resulte dañada. Retírelo una vez Si no existe apertura en el falso techo realícela antes de finalizadas las soldaduras alrededor de la unidad necesarias montar la unidad interior.
Hole Modelo Tubería de gas Tubería de líquido Attach a cap or put a plastic bag Attach a cap RAI-50PPD Tapón o bolsa de plástico over the pipe end. bag over the Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) Attach a cap or put a plastic bag...
Seite 48
TUBERÍA DE REFRIGERANTE 9.3 TAMAÑO DE LA CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS Realice el abocardado de acuerdo con las siguientes tablas e Par de apriete necesario imágenes: Tamaño de la tubería Par de apriete Dimensiones de la tubería cónica Ø6,35 mm (1/4) 14 - 18 (N-m) Ø9,52 mm (3/8) 34 - 42 (N-m)
TUBERÍA DE DESAGÜE Aísle cada conexión cónica de forma que no haya holgura Si, una vez instalado el panel de aire opcional, lo recubre con entre los aislantes suministrados por el instalador para evitar la un agente espumante (se recomienda Gupoflex), asegúrese de condensación de rocío.
Seite 50
TUBERÍA DE DESAGÜE Instalación de la tubería de desagüe 6 Introduzca completamente el tubo de desagüe. Si no encaja correctamente o si está torcido puede haber fugas de agua. • Conecte el tubo de desagüe suministrado de fábrica a la CORRECTO conexión de la tubería de desagüe con adhesivo para PVC.
Seite 51
TUBERÍA DE DESAGÜE Desagüe y comprobación de fugas de agua Funcionamiento simplificado del mecanismo de desagüe Una vez instalada la tubería de desagüe y el cableado eléctrico, y antes de instalar el panel de aire, compruebe que el agua El siguiente es el funcionamiento simplificado del mecanismo de desagüe.
CABLEADO ELÉCTRICO 11 CABLEADO ELÉCTRICO 11.1 INFORMACIÓN GENERAL P E L I G R O P R E C A U C I Ó N • Apague la alimentación principal de la unidad interior y la • Utilice cable de par trenzado blindado o cable de par blindado para exterior antes realizar cualquier tarea de cableado eléctrico o el cableado de transmisión entre las unidades interiores y exteriores, una comprobación periódica.
Seite 53
CABLEADO ELÉCTRICO 11.3 POSICIÓN DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA P R E C A U C I Ó N Conecte el cable del mando a distancia opcional o un cable alargador opcional a los terminales dentro de la caja eléctrica a •...
Seite 54
Tamaño del Fuente de Corriente cable de cable de Modelo alimentación máxima alimentación transmisión IEC 60335-1 IEC 60335-1 RAI-50PPD 1~ 230V 0,75mm 0,75mm RAI-60PPD 50Hz 11.5 AJUSTES DE LOS CONMUTADORES Cantidad y posición de los conmutadores SW501 SW501 SW504...
Este panel de aire se puede utilizar en los siguientes modelos de unidad interior: Panel de aire Modelo de unidad interior P-AP56NAMS RAI-50PPD, RAI-60PPD 12.2 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN 1 Transporte el panel de aire sin desembalarlo hasta el lugar Además, si lo deja en otra posición, el mecanismo deflector de la instalación.
Seite 56
INSTALACIÓN DEL PANEL DE AIRE OPCIONAL: P-AP56NAMS El funcionamiento se mantiene incluso si no hay nadie en la Preste atención ya que la función de detección puede verse estancia. afectada si la lente del sensor está sucia. Si una cortina o una planta se mueven por el viento en la En ese caso límpiela con un hisopo de algodón mojado en zona de detección.
Seite 57
INSTALACIÓN DEL PANEL DE AIRE OPCIONAL: P-AP56NAMS 4 Retire las tapas de las esquinas. 8 Apriete firmemente los tornillos de fijación "A" y "B" (dos de cada) para fijar el panel de aire como se muestra en la Retire las tapas de las esquinas tirando de ellas en el imagen.
Seite 58
INSTALACIÓN DEL PANEL DE AIRE OPCIONAL: P-AP56NAMS N O TA 10 Colocación de la tapa de la esquina • Apriete firmemente los tornillos largos, de lo contrario se producirán Fije las cuatro tapas de las esquinas después de montar el los siguientes fallos.
Seite 59
INSTALACIÓN DEL PANEL DE AIRE OPCIONAL: P-AP56NAMS 12.5 CABLEADO ELÉCTRICO P R E C A U C I Ó N • Realice los trabajos de cableado eléctrico de manera segura. Si los trabajos eléctricos no se completan puede generarse calor en la conexión, fuego o una descarga eléctrica.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE AIRE OPCIONAL: P-AP56NAMS 12.6 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 1 Una vez instalado el panel de aire se debe realizar una funcionamiento. No mueva el deflector manualmente, podría prueba de funcionamiento. dañar el mecanismo. 2 Compruebe el deflector durante la prueba de 12.7 AJUSTE DE LOS DEFLECTORES Deflector N O TA...
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 ALLGEMEINE HINWEISE Ohne Genehmigung von Johnson Controls-Hitachi Air HITACHI unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige Conditioning Spain, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. wiedergegeben, kopiert, gespeichert oder in irgendeiner Form Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der Kontrolle und übertragen werden.
Keine Sprays wie Insektizide, Grundiermittel, Lacke und andere G E FA H R brennbare Gase im Umkreis der Anlage (weniger als ein Meter) • HITACHI kann nicht alle Umstände vorhersehen, die möglicher- verwenden. weise zu einer potenziellen Gefahr führen. •...
VOR DER INBETRIEBNAHME nehmen Sie das Gerät außer Betrieb und schalten den zur Warmwasserbereitung (z.B. Wasserkocher, Ofen), da sie Trennschalter aus. Wenn Sie das Gerät bei ungewöhnlichen dadurch in ihrer Funktion beeinträchtigt werden können. Vorkommnissen weiter betrieben, kann es zu einem Brand •...
WARTUNG • Verwenden Sie einen Zirkulator, wenn sich warme Luft an Die Luftstromrichtung sollte etwa um 30° nach unten der Decke ansammelt. geändert werden. • Schalten Sie die Hauptstromversorgung AUS, wenn das Die Behaglichkeit wird dadurch erhöht. Setzen Sie sich mit Innengerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
WARTUNG 2 Bauen Sie den Luftfilter aus. Das Lufteinlassgitter kann entfernt und gereinigt werden. Halten Sie das Lufteinlassgitter an der unteren Seite fest und 1 Öffnen Sie das Lufteinlassgitter öffnen Sie den Filterverschluss. Beim drehen des Luftfilters Öffnen Sie das Lufteinlassgitter durch Schieben der beiden in Pfeilrichtung lösen Sie die 4 Verschlüsse an beiden Knöpfe des Lufteinlassgitters in Pfeilrichtung.
VOR DER INSTALLATION 7 VOR DER INSTALLATION 7.1 TRANSPORT UND BEDIENUNG V O R S I C H T werden. • Keine Materialien auf das Gerät stellen. 7.1.2 Handhabung des Innengeräts • Stellen Sie sich nicht auf das Produkt. G E FA H R 7.1.1 Transport des Innengeräts Stecken Sie keine Fremdkörper in das Innengerät und vergewissern •...
Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose INSTALLATION DES INNENGERÄTS Accessory Purpose Q'ty For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and...
INSTALLATION DES INNENGERÄTS 8.2 ERSTÜBERPRÜFUNG Suspension Bolt for Indoor Unit Befestigungsschraube für Innengerät • Achten Sie bei der Installation des Innengeräts darauf, dass das Gerät für Wartungsarbeiten frei zugänglich ist. Berücksichtigen Sie dabei den Platz für die Leitungen und Kabel sowie die Installationsrichtung des Geräts (siehe unten). •...
Seite 70
INSTALLATION DES INNENGERÄTS 8.3 INSTALLATION Öffnen der abgehängten Decke und Platzierung Bei Holzträgern: der Befestigungsschrauben Installieren Sie das Innengerät am Ringanker (in einstöckigen • Legen Sie den endgültigen Installationsort und die Gebäuden) oder am zweiten Foßbodenträger (in zweistöckigen Ausrichtung des Innengeräts fest. Berücksichtigen Sie Gebäuden) und benutzen Sie wie unten gezeigt starke hierbei besonders den benötigten Platz für Leitungen, Kabel Kanthölzer.
Seite 71
INSTALLATION DES INNENGERÄTS b. Wie das Innengerät und die Luftaustrittsblende (optional) 4 Montage des Innengeräts zueinander ausgerichtet werden müssen, wird in der a. Heben Sie das Innengerät mit einer Hebevorrichtung nach unteren Abbildung gezeigt: oben. Üben Sie dabei keinen Druck auf die Abflusswanne (mm) aus (Teil des Luftauslasses und der Abflusswanne).
Seite 72
INSTALLATION DES INNENGERÄTS b. Für angehängte Decken ohne Öffnung. 7 Die obere Seite des Geräts ist mit Wellpappe geschützt, um es vor Schäden durch z.B. Spritzer zu bewahren. Beim Bei abgehängten Decken ohne Öffnung muss diese Montieren der Luftblende (optional) prüfen Sie, dass vor vor der Montage des Innengeräts eingerichtet werden.
2 Die adäquate Rohrgröße gemäß der folgenden Tabelle wählen: mm (in.) Modell Gasleitung Flüssigkeitsleitung Hole Hole Öffnung Öffnung RAI-50PPD Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) RAI-60PPD Do n In Case of Getting the Pipe Attach a cap or put a plastic bag Attach a cap Abdeckung oder Plastiktüte...
Seite 74
KÄLTEMITTELLEITUNGEN 9.3 ROHRLEITUNGSANSCHLUSSGRÖSSE Führen Sie die Konusarbeiten wie auf der unteren Abbildung Erforderliches Anzugsdrehmoment und Tabelle gezeigt aus: Rohrleitungsgröße Drehmoment Konusrohrmaße Ø6,35 mm (1/4) 14 - 18 (N-m) Ø9,52 mm (3/8) 34 - 42 (N-m) mm (in.) Ø12,7 mm (1/2) 49 - 61 (N-m) ∅...
ABFLUSSLEITUNGEN Isolieren Sie jeden Konusanschluss ohne Deckel mit einer Wenn Sie die optionale Luftaustrittsblende mit einem nicht mitgeliefert Isolierung, um Kondenswasser zu vermeiden. Festigungsmittel (am besten Gupoflex) nach der Installation Isolieren Sie danach auch alle Kältemittelleitungen. ummanteln, achten Sie darauf, dass das Festigungsmittel nicht mit ihr in Berührung kommt.
Seite 76
ABFLUSSLEITUNGEN 6 Führen Sie den Abflussschlauch vollständig ein. Sollte dieser • Biegen Sie nicht den mitgelieferten Abflussschlauch noch verdrehen Sie diesen. Es könnten Wasserlecks entstehen. nicht richtig eingeführt werden oder verdreht sein, kann es • Üben Sie nicht zu große Kraft auf den Abflussleitungsanschluss aus. zu Undichtigkeiten kommen.
Seite 77
ABFLUSSLEITUNGEN Prüfung von Entwässerung und Wasseraustritt Vereinfachter Betrieb des Abflussmechanismus Nach Durchführung der Arbeiten an den Abflussleitungen Nachstehend folgt das vereinfachte Betriebsverfahren des und der Verkabelung und bevor Sie die Luftaustrittsblende Abflussmechanismus. installieren, müssen Sie wie folgt kontrollieren, dass das Wasser a.
KABELANSCHLUSS 11 KABELANSCHLUSS 11.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN G E FA H R V O R S I C H T • Schalten Sie den Netzstrom zum Innengerät und zum Außengerät • Verwenden Sie zur Übertragung zwischen Innen- und Außengeräten AUS, bevor Sie mit der Arbeit an der Verkabelung oder einer der abgeschirmte Torsionskabel oder paarverseilte Kabel für das regelmäßigen Überprüfungen beginnen.
Seite 79
KABELANSCHLUSS 11.3 POSITION DES KABELANSCHLUSSES V O R S I C H T Schließen Sie das Kabel für die optionale Fernbedienung oder der optionalen Verlängerung an die Kontakte im Inneren • Achten Sie darauf, das die Kabelanschlüssen entsprechend den des Schaltkastens an. Ziehen Sie das Kabel hierfür durch die vorgegebenen Anzugmomenten befestigt sind.
*3: Wenn der Strom 63A übersteigt, schließen Sie keine Kabel in Reihe Max. Größe des Strom- Übertragung- Modell Strom- Stromkabels quelle skabels stärke IEC 60335-1 IEC60 60335-1 RAI-50PPD 230V 0,75mm 0,75mm RAI-60PPD 50Hz 11.5 EINSTELLUNGEN DER SCHALTER Anzahl und Position der Schalter SW501 SW501 SW504 SW503...
12.1 GEEIGNETES MODELL Diese Luftaustrittsblende kann bei folgenden Innengerätemodellen angewandt werden: Luftaustrittsblende Innengerätemodell P-AP56NAMS RAI-50PPD, RAI-60PPD 12.2 TRANSPORT UND BEDIENUNG 1 Transportieren Sie die Luftaustrittsblende in der Verpackung Außerdem kann der Mechanismus der Luftklappe zum Installationsort. beschädigt werden, wenn die Luftaustrittsblende mit der Oberfläche nach unten auf dem Boden liegt.
Seite 82
INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS Der Betrieb wird auch dann fortgesetzt, wenn sich keine Achten Sie darauf, das die Detektionsfunktion reduziert wird, Personen in einem Raum befinden. wenn die Linse des Sensors verschmiert ist. Objekte wie z. B. ein Vorhang oder eine Pflanze, Wischen Sie in diesem Fall die Linse mit einem mit Alkohol deren Blätter sich im Wind bewegen, befinden sich im (Isopropylalkohol wird empfohlen) getränkten Baumwolllappen...
Seite 83
INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS 4 Nehmen Sie die Eckenabdeckungen ab. 8 Befestigen Sie die Luftaustrittblende mit den vier Befestigungsschrauben "A" und "B" (jeweils 2) gemäß der Sie können durch das Vorwärtsziehen der Abdeckungen Ⓐ Abbildung. in Pfeilrichtung (siehe Abbildungen unten) diese entfernen. Bei der Montage der Blende verwenden Sie keinen Schlagschrauber noch große Drehmomentwerkzeuge.
Seite 84
INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS H I N W E I S Auskragung • Ziehen Sie die langen Schrauben fest. Die langen Schrauben müssen richtig fest sitzen, damit hinterher keine Teile herausfallen können. Luftverlust Kabelbinder Fleck Befestigungsbohrung Ⓐ Kondensation • Sollte trotz festgezogener langer Schrauben ein Zwischenraum bleiben, stellen Sie die Höhe des Innengeräts neu ein.
Seite 85
INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS 12.5 KABELANSCHLUSS V O R S I C H T • Nehmen Sie die Arbeiten an der Verkabelung sicher vor. Wenn die Verkabelung nicht korrekt beendet wird, besteht die Gefahr von Wärmeerzeugung, Brand oder Stromschlägen. •...
INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS 12.6 TESTLAUF 1 Nach Abschluss der Installation des Luftklappe sollte der Sie die Luftklappe nicht mit der Hand. Durch Verstellen wird Testlauf durchgeführt werden. der Klappenmechanismus beschädigt. 2 Überprüfen Sie beim Testlauf auch die Luftklappe. Bewegen 12.7 REGULIERUNG DER LUFTKLAPPEN Luftklappe H I N W E I S...
à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne sans l'autorisation de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning peuvent pas être contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de Spain, S.A.U. sa responsabilité.
REMARQUE IMPORTANTE 2.2 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ D A N G E R • HITACHI ne peut pas prévoir toutes les situations comportant un • N'utilisez aucun type d'aérosol tel que des insecticides, vernis risque potentiel. ou laques, ni aucun autre gaz inflammable à moins d'un mètre du •...
AVANT LE FONCTIONNEMENT Si le câble d'alimentation est endommagé, vous devez le défaut. Sinon, le groupe extérieur pourrait se décrocher et remplacer par le câble spécial disponible dans les centre de entraîner de graves conséquences. dépannage agréés. • Évitez d'éclabousser ou de verser de l'eau directement sur Consultez votre revendeur si le climatiseur ne refroidit pas, la structure pour éviter tout risque de court-circuit.
MAINTENANCE 4.2 UTILISATION EFFICACE DE REFROIDISSEMENT ET DE CHAUFFAGE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE 1 Direction du débit d'air : l'angle correct de sortie d'air est 1 Direction du débit d'air : l'angle correct de sortie d'air est d'environ 35º. Si le refroidissement n'est pas suffisant, d'environ 60º.
Seite 91
MAINTENANCE à air avec de l'eau ou un produit détergent neutre. 2 Retirez la grille d'admission d'air. • Faites sécher le filtre à air à l'ombre. • Retirez le cordon de soutien du panneau de soufflage. R E M A R Q U E •...
NOMENCLATURE DES PIÈCES 6 NOMENCLATURE DES PIÈCES Schéma interne de A (mm) Nº Nom de la pièce Modèle Ventilateur RAI-50PPD 12,7 6,35 Moteur du ventilateur (CC) RAI-60PPD 12,7 6,35 Échangeur de chaleur Distributeur Filtre Soupape de sécurité à contrôle par micro-ordinateur Boîte des commandes électriques...
AVANT L'INSTALLATION 7 AVANT L'INSTALLATION 7.1 TRANSPORT ET MANIPULATION 7.1.2 Manipulation de l’unité intérieure AT T E N T I O N • Ne placez aucun matériau sur le produit. D A N G E R • Ne marchez pas sur le produit. N’introduisez aucun corps étranger dans l’unité...
Accessory Q'ty Purpose Accessory Purpose Q'ty INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and...
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 8.2 VÉRIFICATION INITIALE Suspension Bolt Support de suspension pour unité intérieure for Indoor Unit • Installez l'unité intérieure en prévoyant un espace suffisamment dégagé autour d’elle, et en portant une attention toute particulière au sens d’installation, pour les tuyauteries, le câblage et l'espace nécessaire à...
Seite 96
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 8.3 INSTALLATION Ouverture dans le faux plafond et Sur poutre en bois : emplacement des tiges de suspension Fixez l'unité intérieure à la poutre (pour les bâtiments de plain- • Déterminez l'emplacement final et le sens de l'installation pied) ou à...
Seite 97
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE b. Pour la relation de position entre l'unité intérieure et 4 Montage de l'unité intérieure le panneau de soufflage (en option), reportez-vous au a. Hissez l'unité intérieure avec un appareil de levage, schéma ci-dessous : en veillant à n'exercer aucune force sur le plateau (mm) d'évacuation des condensats (les sections de sortie d'air 4 positions des tiges de suspension...
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE b. Pour un faux plafond sans ouverture. 7 La surface supérieure de l'unité est protégée par le carton ondulé pour empêcher l'unité de subir des dommages par S'il n'y a pas d'ouverture dans le faux plafond éclaboussures, etc.
In Case of Getting the Pipe Modèle Conduite de gaz Tuyauterie de liquide direc Through a Hole in the Wall RAI-50PPD Do not place the pipe In Case of Getting the Pipe Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) Attach a cap or put a plastic bag...
Seite 100
TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE 9.3 DIMENSIONS DE LA CONNEXION DE TUYAUTERIE Effectuez les travaux d'évasement conformément aux schémas Couple de serrage requis et tableaux ci-dessous : Diamètre du tuyau Couple de serrage Dimensions des tuyaux évasés Ø 6,35 mm (1/4) 14 - 18 (N-m) Ø...
TUYAU D'ÉVACUATION Isolez chaque connexion par tulipage sans espace à l'aide du Si vous recouvrez le panneau de soufflage optionnel à l'aide matériel d'isolation fournie sur site pour éviter la formation de d'un agent moussant (Gupoflex conseillé) après l'installation, condensation. Ensuite, isolez également chaque tuyauterie assurez-vous que l'agent moussant n'entre pas en contact avec.
Seite 102
TUYAU D'ÉVACUATION Travaux de tuyauterie d'évacuation sur site 6 Insérez complètement le flexible d'évacuation. S'il n'est pas bien inséré, ou s'il est tordu, des fuites d'eau peuvent se • Connectez le flexible d'évacuation fourni au raccordement de la produire. ligne des condensats avec l'adhésif en polychlorure de vinyle.
Seite 103
TUYAU D'ÉVACUATION Vérification d'évacuation et de fuite d'eau Fonctionnement simplifié de la pompe de relevage Une fois les travaux de tuyauterie d'évacuation et de câblage électrique terminés et avant l'installation du panneau de Vous trouverez ci-dessous la procédure de fonctionnement simplifié...
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 11 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 11.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES D A N G E R AT T E N T I O N • Mettez hors tension (interrupteur principal sur OFF) l'unité • Utilisez des câbles blindés à paire torsadée ou des câbles blindés intérieure et le groupe extérieur avant toute intervention sur le pour la transmission entre l’unité...
Seite 105
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 11.3 POSITION DE LA CONNEXION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE AT T E N T I O N Connectez le câble de la télécommande optionnelle ou un câble d'extension optionnel aux bornes du coffret électrique, en • Assurez-vous que les bornes de câblage sont bien serrées aux passant par l'orifice de connexion de la carrosserie.
*3 : Ne branchez pas les câbles en série lorsque l’intensité dépasse 63 A. Modèle élect- maxi- d'alimentation transmission rique male IEC 60335-1 IEC 60335-1 RAI-50PPD 1~ 230 V 0,75mm 0,75mm RAI-60PPD 50 Hz 11.5 RÉGLAGE DES COMMUTATEURS Nombre et position des commutateurs SW501...
Ce panneau de soufflage est applicable au modèle d'unité intérieure suivant : Panneau de soufflage Modèle d'unité intérieure P-AP56NAMS RAI-50PPD, RAI-60PPD 12.2 TRANSPORT ET MANIPULATION 1 Transportez le panneau de soufflage sans le déballer aussi De plus, si le panneau de soufflage est placé avec la près de emplacement d'installation que possible.
Seite 108
INSTALLATION DU PANNEAU DE SOUFFLAGE EN OPTION : P-AP56NAMS Quand le fonctionnement est continu même s'il n'y a personne La fonction de détection est réduite si la lentille du détecteur de dans la pièce ; présence est tachée. Quand un objet comme un rideau ou une plante feuillue Dans ce cas, nettoyez les taches à...
Seite 109
INSTALLATION DU PANNEAU DE SOUFFLAGE EN OPTION : P-AP56NAMS 4 Retirez les couvercles de réceptacle d’angle. 8 Fixez fermement le panneau de soufflage avec les quatre vis de fixation « A » et « B » (2 éléments chacune) comme Les couvercles de réceptacle d’angle peuvent être retirés en indiqué...
Seite 110
INSTALLATION DU PANNEAU DE SOUFFLAGE EN OPTION : P-AP56NAMS R E M A R Q U E Projection • Serrez fermement les longues vis. Si les longues vis ne sont pas suffisamment serrées, les défaillances suivantes peuvent se produire. Fuite d’air Collier Écoulement Orifice de fixation Ⓐ...
Seite 111
INSTALLATION DU PANNEAU DE SOUFFLAGE EN OPTION : P-AP56NAMS 12.5 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE AT T E N T I O N • Veuillez réaliser l'intervention sur le câblage électrique en respectant les conditions de sécurité. Si les travaux de câblage électrique ne sont pas terminés, il existe un risque de génération de chaleur au branchement, d'incendie ou de décharge électrique.
INSTALLATION DU PANNEAU DE SOUFFLAGE EN OPTION : P-AP56NAMS 12.6 TEST DE FONCTIONNEMENT 1 Lorsque l’installation du panneau de soufflage est terminée, déflecteur manuellement. S'il est déplacé, vous pourriez un test de fonctionnement doit être exécuté. endommager le mécanisme de balayage automatique. 2 Effectuez la procédure de contrôle pour le déflecteur pendant le test de fonctionnement.
Nonostante ciò, gli errori senza il consenso di Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning di stampa sono al di fuori del controllo di HITACHI che pertanto Spain, S.A.U. non ne può essere considerata responsabile.
2.2 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE RELATIVA ALLA SICUREZZA P E R I C O L O • HITACHI non è in grado di prevedere tutte le circostanze che • Non utilizzare spray, come insetticidi, vernici o smalti o qualsiasi altro potrebbero provocare un danno potenziale.
PRIMA DEL FUNZIONAMENTO contatto con fuoco o una fonte di calore come un riscaldatore. dell'unità, poiché questo potrebbe causare cortocircuiti. In caso di perdite di refrigerante, arrestare immediatamente • Non utilizzare bombolette spray o lacca per capelli vicino il condizionatore d'aria, aprire porte e finestre per ventilare all'unità...
MANUTENZIONE 4.2 UTILIZZO EFFICIENTE DEL RAFFREDDAMENTO E DEL RISCALDAMENTO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO 1 Direzione del flusso d'aria: l'angolo di uscita dell'aria 1 Direzione del flusso d'aria: l'angolo di uscita dell'aria adeguato è di circa 35º. Se il raffreddamento non è adeguato è di circa 60°. Se il riscaldamento non è sufficiente, sufficiente, modificare la direzione del flusso dell'aria.
MANUTENZIONE o un detergente neutro. 2 Rimuovere la griglia di ingresso dell'aria. • Far asciugare il filtro dell’aria all’ombra. • Rimuovere la corda di supporto dal pannello di mandata. N O TA • Non utilizzare acqua calda con una temperatura superiore a 50ºC. Il filtro dell’aria potrebbe deformarsi a causa del calore.
NOME DEI COMPONENTI 6 NOME DEI COMPONENTI Figura interna di A (mm) Nº Nome del componente Modello Ventola RAI-50PPD 12,7 6,35 Motore della ventola (CC) RAI-60PPD 12,7 6,35 Scambiatore di calore Distributore Filtro Valvola di espansione controllata da microcomputer Quadro di comando elettrico Collegamento del tubo del gas refrigerante (con attacco a cartella øa)
PRIMA DELL'INSTALLAZIONE 7 PRIMA DELL'INSTALLAZIONE 7.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 7.1.2 Movimentazione dell’unità interna AV V E R T E N Z A • Non collocare alcun materiale sul prodotto. P E R I C O L O • Non calpestare il prodotto. Non introdurre alcun materiale estraneo nell’unità...
Accessory Q'ty Purpose Accessory Purpose Q'ty INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and...
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 8.2 CONTROLLI INIZIALI Suspension Bolt for Indoor Unit Perno di sospensione per l'unità interna • Installare l'unità interna avendo cura di lasciare tutto intorno spazio sufficiente per l'installazione e la manutenzione di cavi e tubi, come illustrato di seguito. •...
Seite 122
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 8.3 INSTALLAZIONE Apertura del controsoffitto e posizione dei Per trave di legno: perni di sospensione Installare l'unità interna alla trave (in edifici di un solo piano) o • Individuare la posizione finale e la direzione di installazione alla trave del secondo piano (in edifici di due piani), e utilizzare dell’unità...
Seite 123
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA b. La posizione dell'unità interna e del pannello di mandata 4 Montaggio dell'unità interna (opzionale) è mostrata nella figura seguente: a. Sollevare l’unità interna con un paranco non esercitando (mm) alcuna forza sulla bacinella di drenaggio (le uscite 4-posizioni dei perni di sospensione dell'aria e la bacinella di drenaggio).
Seite 124
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA b. Per un controsoffitto senza apertura 7 La superficie superiore dell'unità è protetta da cartone ondulato per evitare che l'unità venga danneggiata da Se il controsoffitto esistente è privo di apertura, ricavare spruzzi, ecc. Quando si monta il pannello di mandata un'apertura prima di montare l'unità...
Hole Foro Foro Modello Tubo del gas Tubo del liquido Do no RAI-50PPD In Case of Getting the Pipe Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) Attach a cap or put a plastic bag Attach a ca directl Cappuccio o sacchetto di plastica...
Seite 126
LINEA DEL REFRIGERANTE 9.3 DIMENSIONI DI COLLEGAMENTO DELLA LINEA Effettuare la svasatura in base alle figure e alle tabelle in basso: Coppia di serraggio necessaria Dimensioni tubi a cartella Dimensione del tubo Coppia di serraggio Ø6,35 mm (1/4) 14 - 18 (N-m) mm (in.) Ø9,52 mm (3/8) 34 - 42 (N-m)
LINEA DI DRENAGGIO Isolare ogni attacco a cartella senza spazi vuoti con gli isolanti Se dopo l'installazione si riveste il pannello di mandata non in dotazione per evitare la formazione di condensa. Quindi opzionale con un agente schiumogeno (si consiglia Gupoflex), isolare anche ogni tubo del refrigerante.
Seite 128
LINEA DI DRENAGGIO Posa della linea di drenaggio 6 Inserire completamente il flessibile di drenaggio. Se non è inserito correttamente, o se è attorcigliato, possono • Collegare il flessibile di drenaggio in dotazione al collega- verificarsi perdite d'acqua. mento della linea di drenaggio con il nastro adesivo in PVC. CORRETTO •...
Seite 129
LINEA DI DRENAGGIO Drenaggio e controllo delle perdite d'acqua Funzionamento semplificato del meccanismo di drenaggio Una volta posata la linea di drenaggio ed eseguiti i collegamenti elettrici, prima di installare il pannello di mandata, verificare che A continuazione viene riportata la procedura di funzionamento semplificato del meccanismo di drenaggio.
COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 11 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 11.1 INFORMAZIONI GENERALI P E R I C O L O AV V E R T E N Z A • Spegnere l’interruttore di alimentazione principale dell’unità • Utilizzare cavi doppini ritorti schermati o doppini schermati per i cavi di interna e di quella esterna prima di eseguire i collegamenti trasmissione tra l’unità...
Seite 131
COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 11.3 POSIZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI AV V E R T E N Z A Collegare il cavo del controllo remoto opzionale o il cavo di estensione opzionale ai morsetti che si trovano nel quadro • Assicurarsi che i morsetti dei cavi siano ben serrati con le coppie elettrico, facendoli passare attraverso il foro di collegamento di serraggio indicate.
Seite 132
32 < i < 40 massima alimentazione trasmissione IEC 60335-1 IEC 60335-1 40 < i < 63 RAI-50PPD 1~ 230V 63 < i 0,75mm 0,75mm RAI-60PPD 50Hz *3: Se la corrente è superiore a 63A, non collegare i cavi in serie.
Seite 133
Questo pannello di mandata può essere utilizzato con il seguente modello di unità interna: Pannello di mandata Modello unità interna P-AP56NAMS RAI-50PPD, RAI-60PPD 12.2 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 1 Trasportare il pannello di mandata con l'imballaggio di cui è Inoltre, se il pannello di mandata viene posizionato con la dotato fino al luogo di installazione.
Seite 134
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI MANDATA OPZIONALE: P-AP56NAMS Il funzionamento continua anche se non c'è nessuno nella stanza. La funzione di rilevamento diminuisce se la lente del sensore è macchiata. Presenza di un oggetto che viene fatto ondeggiare dal vento, come ad esempio una tenda o una pianta In tal caso, rimuovere le macchie con un tampone di cotone frondosa, nella zona di rilevamento.
Seite 135
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI MANDATA OPZIONALE: P-AP56NAMS 4 Rimuovere i coperchi della sacca d'angolo. 8 Fissare saldamente il pannello di mandata con le quattro viti di fissaggio "A" e "B" come mostrato in figura. I coperchi della sacca d'angolo possono essere rimossi tirando il componente Ⓐ...
Seite 136
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI MANDATA OPZIONALE: P-AP56NAMS N O TA Sporgenza • Serrare saldamente le viti lunghe. Se le viti lunghe vengono serrate in modo insufficiente, possono verificarsi i seguenti guasti. Perdita d’aria Fascetta Macchia Foro di fissaggio Ⓐ Condensa •...
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI MANDATA OPZIONALE: P-AP56NAMS 12.5 COLLEGAMENTI ELETTRICI AV V E R T E N Z A • Effettuare in modo sicuro i collegamenti elettrici. Qualora le operazioni elettriche non fossero complete, potrebbe generarsi calore nel collegamento, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. •...
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI MANDATA OPZIONALE: P-AP56NAMS 12.6 PROVA DI FUNZIONAMENTO 1 Dopo aver installato il pannello di mandata, è consigliabile Ciò potrebbe danneggiare il meccanismo di inclinazione eseguire una prova di funzionamento. automatica. 2 Eseguire il controllo della feritoia durante la prova di funzionamento.
Não obstante, os erros a autorização da Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning impressos não podem ser controlados pela HITACHI e não são Spain, S.A.U. da sua responsabilidade. No âmbito da sua política de melhoramento contínuo dos...
Para outras aplicações, calor irá repelir a água. Por conseguinte, a água condensada irá entre em contacto com o seu distribuidor HITACHI ou com o salpicar para fora do tabuleiro de recolha e para a caixa elétrica.
ANTES DO FUNCIONAMENTO ou com uma fonte de calor, como um aquecedor ou fogão. • Não utilize aerossóis ou lacas perto da unidade interior. As Em caso de fuga de refrigerante, pare imediatamente o ar substâncias químicas emitidas por estes poderão aderir à condicionado, abra as portas e as janelas para ventilar a sala aleta do inversor e impedir a saída da água condensada no completamente e contacte o seu agente.
MANUTENÇÃO 4.2 USO EFICIENTE DE ARREFECIMENTO E AQUECIMENTO ARREFECIMENTO AQUECIMENTO 1 Direção do fluxo de ar: o ângulo apropriado da saída de ar 1 Direção do fluxo de ar: o ângulo apropriado da saída de ar é é aprox. 35º. Se o arrefecimento não for suficiente, altere a cerca de 60º.
Seite 143
MANUTENÇÃO água ou um detergente neutro. 2 Remova a grelha de entrada do ar. • Seque o filtro de ar à sombra. • Remova o fio de apoio do painel de ar. N O TA • Não utilize água a uma temperatura superior a 50 ºC. O filtro de ar pode deformar-se devido ao calor.
NOME DAS PEÇAS 6 NOME DAS PEÇAS Pormenor do interior de A (mm) N.º Nome de peça Modelo Ventilador RAI-50PPD 12,7 6,35 Motor do ventilador (CC) RAI-60PPD 12,7 6,35 Permutador de calor Distribuidor Filtro de rede Válvula de expansão controlada por microcomputador Caixa de controlo elétrico...
ANTES DA INSTALAÇÃO 7 ANTES DA INSTALAÇÃO 7.1 TRANSPORTE E MANUSEAMENTO 7.1.2 Manuseamento da unidade interior C U I D A D O • Não coloque nada em cima do produto. P E R I G O • Não pise o produto. Não coloque nenhum material estranho dentro na unidade interior e 7.1.1 Transporte da unidade interior verifique se não existe nenhum material estranho na unidade antes...
Seite 146
Purpose Accessory Q'ty Accessory Q'ty Purpose INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and...
Seite 147
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 8.2 VERIFICAÇÃO INICIAL Suspension Bolt for Indoor Unit Cavilha de suspensão para unidade interior • Instale a unidade interior com um espaço envolvente apropriado, tendo especial cuidado com o sentido de instalação das tubagens e das ligações elétricas e com o espaço de manutenção, conforme mostrado abaixo.
Seite 148
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 8.3 INSTALAÇÃO Abertura no teto falso e posição das cavilhas Para viga de madeira: de suspensão Instale a unidade interior na viga mestra (para um edifício de • Determine a posição final e o sentido de instalação da piso único) ou na viga do segundo andar (para edifícios de dois unidade interior, tendo em atenção o espaço necessário pisos) e utilize madeira esquadriada suficientemente resistente,...
Seite 149
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR b. A figura abaixo indica a relação posicional entre a 4 Montagem de unidade interior unidade interior e o painel de ar (opcional): a. Levante a unidade interior com um guincho sem aplicar (mm) qualquer pressão no tabuleiro de descarga nem na Quatro posições das cavilhas de suspensão secção da saída de ar.
Seite 150
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR b. Para teto falso sem abertura 7 A superfície superior da unidade está protegida com cartão canelado para evitar danos por salpicos, etc. Quando montar Se não existir abertura no teto falso, providencie uma o painel de ar (opcional), certifique-se de que a soldadura antes de montar a unidade interior.
Modelo Tubo de gás Tubo de líquido directly Through a Hole in the Wall RAI-50PPD Do not place the pipe Attach a cap or put a plastic bag Tampa ou bolsa de plástico Attach a cap In Case of Getting the Pipe Ø12.7 (1/2)
Seite 152
TUBAGEM DE REFRIGERANTE 9.3 DIMENSÕES DA LIGAÇÃO DE TUBAGEM Realize abocardamento de acordo com as figuras e quadros Binário de aperto necessário abaixo: Dimensão do tubo Binário de aperto Dimensões do tubo cónico Ø6,35 mm (1/4) 14 - 18 (N-m) Ø9,52 mm (3/8) 34 - 42 (N-m) mm (p)
TUBAGEM DE DESCARGA Isole cada ligação cónica sem folga com isolamentos fornecidos Se revestir o painel de ar opcional com um agente espumante no local para prevenir a condensação. Depois isole igualmente (recomenda-se Gupoflex) depois da instalação, certifique-se cada tubo de refrigerante. de que não existe contacto entre eles.
Seite 154
TUBAGEM DE DESCARGA Instalação da tubagem de esgoto 6 Introduza completamente o tubo de descarga. Se o tubo não for introduzido corretamente ou estiver torcido, pode ocorrer • Una o tubo de descarga fornecido de fábrica à ligação uma fuga de água. respetiva com adesivo de PVC.
Seite 155
TUBAGEM DE DESCARGA Verificação da descarga e de fugas de água Funcionamento simplificado do mecanismo de esgoto Após a instalação da tubagem de descarga e das ligações elétricas e antes de instalar o painel de ar, verifique se a A seguir encontra-se o modo de funcionamento simplificado do mecanismo de esgoto.
LIGAÇÕES ELÉTRICAS 11 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 11.1 INFORMAÇÃO GERAL P E R I G O C U I D A D O • Desligue a alimentação elétrica no interruptor principal da • Utilize cabo de par torcido blindado ou cabo de par blindado nos cabos unidade interior e da unidade exterior antes de efetuar qualquer de transmissão entre as unidades exterior e interior, no cabo de controlo trabalho de ligação ou verificação periódica.
Seite 157
LIGAÇÕES ELÉTRICAS 11.3 POSIÇÃO DAS LIGAÇÕES ELÉTRICAS C U I D A D O Ligue o cabo de um controlo remoto opcional ou de um cabo de extensão opcional aos terminais no interior da caixa elétrica • Certifique-se de que os terminais de ligação estão bem apertados através do orifício de ligação do armário.
Seite 158
Fonte de Corrente do cabo de Modelo fonte de alimentação máxima transmissão alimentação IEC 60335-1 IEC 60335-1 RAI-50PPD 1~ 230V 50Hz 0,75mm 0,75mm RAI-60PPD 11.5 AJUSTES DOS COMUTADORES Quantidade e posição dos comutadores SW501 SW504 SW503 SW502...
Este painel de ar pode ser aplicado ao seguinte modelo de unidade interior: Painel de ar Modelo de unidade interior P-AP56NAMS RAI-50PPD, RAI-60PPD 12.2 TRANSPORTE E MANUSEAMENTO 1 Transporte o painel de ar embalado para próximo do local Adicionalmente, se o painel de ar ficar com a superfície para de instalação.
Seite 160
INSTALAÇÃO DO PAINEL DE AR OPCIONAL: P-AP56NAMS O funcionamento prossegue, mesmo se não estiver ninguém no Tenha em conta que a função de deteção diminui com a local. sujidade da lente do sensor. Um objeto, como uma cortina ou planta com folhas, Neste caso, retire a sujidade com um esfregão de algodão ondula com o vento na área de deteção.
Seite 161
INSTALAÇÃO DO PAINEL DE AR OPCIONAL: P-AP56NAMS 8 Prenda bem o painel de ar com os quatro parafusos de fixação "A" e "B", conforme mostrado na figura. Não utilize a chave de impacto nem ferramentas de binário elevado durante os trabalhos de montagem do painel. Tubo do refrigerante Unidade interior Caixa elétrica...
Seite 162
INSTALAÇÃO DO PAINEL DE AR OPCIONAL: P-AP56NAMS N O TA 10 Fixação da tampa da cavidade de canto • Aperte firmemente os parafusos compridos. Se não apertar bem Fixe as 4 tampas da cavidade de canto depois do painel de estes parafusos, pode causar as seguintes anomalias.
Seite 163
INSTALAÇÃO DO PAINEL DE AR OPCIONAL: P-AP56NAMS 12.5 LIGAÇÕES ELÉTRICAS C U I D A D O • Realize os trabalhos de ligação elétrica de forma segura. Se estes trabalhos não forem completados, poderá gerar-se calor na ligação ou ocorrer um fogo ou choque elétrico.
INSTALAÇÃO DO PAINEL DE AR OPCIONAL: P-AP56NAMS 12.6 TESTE DE FUNCIONAMENTO 1 Depois de terminar a instalação do painel de ar, deve Não mova o defletor manualmente. Caso contrário, pode realizar um teste de funcionamento. danificar o mecanismo oscilante. 2 Comprove o defletor durante o teste de funcionamento. 12.7 AJUSTE DOS DEFLETORES Defletor Louver...
1 GENEREL INFORMATION 1.1 GENERELLE BEMÆRKNINGER Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, HITACHI gør sit bedste for at levere korrekt og ajourført kopieres, arkiveres eller sendes i nogen form uden dokumentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, og HITACHI forudgående tilladelse fra Johnson Controls-Hitachi Air...
VIGTIG INFORMATION 2.2 YDERLIGERE OPLYSNINGER OM SIKKERHED FA R E • HITACHI er ikke i stand til at forudse alle omstændigheder, som • Brug ikke spray, insekticider, lak eller emalje, eller andre brændbare kan udgøre en mulig fare. gasser inden for en meter fra systemet.
FØR DRIFT Under drift: indendørsenheden. Deres kemikalier kan klæbe til lamellerne på varmeveksleren og blokere strømmen af • Undgå en længere eksponeringstid for en direkte luftstrøm. fordampningsvand til afløbsbeholderen. Vand vil falde på • Indsæt ikke fingre, stænger eller andre genstande i tangentventilatoren og skylles ud fra indendørsenheden.
VEDLIGEHOLDELSE 4.2 EFFEKTIV BRUG AF KØLE- OG OPVARMNINGSFUNKTION KØLING OPVARMNING 1 Luftstrømmens retning: den omtrentlige luftudgangsvinkel er 1 Luftstrømmens retning: den omtrentlige luftudgangsvinkel cirka 35º. Hvis køling ikke er tilstrækkelig, kan luftstrømmens er cirka 60º. Hvis opvarmningen ikke er tilstrækkelig, kan retning ændres.
Seite 169
VEDLIGEHOLDELSE 2 Afmontér luftindtagets rist B E M Æ R K • Fjern støttesnoren fra udluftningspanelet. • Anvend ikke vand, der er varmere end 50 ºC. Luftfiltret kan blive deformt af varme. • Tør ikke luftfiltret foran åben ild, med en hårtørrer eller et varmeapparat.
NAVN PÅ DELE 6 NAVN PÅ DELE Indvendig figur A (mm) Delens navn Model Ventilator RAI-50PPD 12,7 6,35 Ventilatormotor (DC) RAI-60PPD 12,7 6,35 Varmeveksler Strømfordeler Mikrocomputerstyret ekspansionsventil Elektrisk kontrolboks Rørtilslutning til kølegas (med ∅ a kravemøtrik) Rørtilslutning til kølemiddel (med ∅ b kravemøtrik) Tilslutning af afløbsrør (VP25)
INDEN MONTERING 7 INDEN MONTERING 7.1 TRANSPORT OG HÅNDTERING 7.1.2 Håndtering af indendørsenhed F O R S I G T I G • Anbring ikke nogen genstande oven på produktet. FA R E • Træd ikke på produktet. Anbring ikke fremmedlegemer inden i indendørsenheden, og sørg 7.1.1 Transport af indendørsenheden for, at der ikke er fremmedlegemer inden i indendørsenheden forud for installation og testkørsel.
Seite 172
Purpose Accessory Q'ty Accessory Q'ty Purpose MONTERING AF INDENDØRSENHED Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and...
Seite 173
MONTERING AF INDENDØRSENHED 8.2 FØRSTE KONTROL Suspension Bolt Ophængningsbolt til indendørsenhed for Indoor Unit • Montér indendørsenheden med tilpas meget luft omkring, og vær særligt opmærksom på monteringsretningen for rør- og ledningsføring, samt på om der er plads til vedligeholdelsesarbejde som vist nedenfor. •...
Seite 174
MONTERING AF INDENDØRSENHED 8.3 MONTERING Åbning af nedsænket loft og placering af Til træbjælke: ophængningsbolte Montér indendørsenheden på hanebjælken (et-etages • Find den endelige placering og installationsretning for bygninger) eller på anden gulvbjælke (to-etages bygninger), indendørsenheden, og undersøg omhyggeligt pladsen til rør- brug tilstrækkeligt stærkt firkanttømmer som angivet herunder.
Seite 175
MONTERING AF INDENDØRSENHED b. Det positionelle forhold mellem indendørsenheden 4 Montering af indendørsenhed og udluftningspanelet (valgfrit tilbehør) er vist i a. Løft indendørsenheden med hejseværket, og undlad nedenstående figur: at belaste afløbsbeholderen (luftudtagsdelene og (mm) afløbsbeholderdelen). 4-positioner for ophængningsbolte (M10 eller W3/8) (medfølger ikke) Suspension Ophængningsbolt Bolt...
Seite 176
MONTERING AF INDENDØRSENHED b. Nedsænket loft uden åbning 7 Enhedens overside er beskyttet af en bølgeplade, for at enheden ikke beskadiges af sprøjt, etc. Når Hvis det nedsænkede loft ikke har nogen åbning, udluftningspanelet (tilbehør) monteres, skal man kontrollere, skal der laves en åbning, inden indendørsenheden at svejsningen rundt om enheden er afsluttet korrekt, inden monteres.
2 Bestem rørdiameter i henhold til tabellen herunder: mm (tommer) Model Gasrør Væskerør Hole Hole RAI-50PPD Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) Do not In Case of Getting the Pipe RAI-60PPD Attach a cap or put a plastic bag Attach a cap...
Seite 178
KØLEMIDDELRØR 9.3 RØRTILSLUTNINGENS DIAMETER Udfør opkravningsarbejde i overensstemmelse med figurerne og Nødvendigt tilspændingsmoment tabellerne nedenfor: Rørstørrelse Tilspændingsmoment Mål på udvidede rør Ø6,35 mm (1/4) 14 - 18 (N-m) Ø9,52 mm (3/8) 34 - 42 (N-m) mm (tommer) Ø12,7 mm (1/2) 49 - 61 (N-m) ∅...
AFLØBSRØR Isolér hver kraveforbindelse uden mellemrum med Hvis udluftningspanelet (valgfrit tilbehør) dækkes med et isoleringsmateriale (medfølger ikke) for at modvirke dannelse af opskumningsmiddel (vi anbefaler Gupoflex), skal man undgå, dug. Isolér dernæst hvert kølerør. at opskumningsmidlet kommer i kontakt med panelet. Sker dette, kan panelet revne og falde ned.
Seite 180
AFLØBSRØR Afløbsrørarbejde på stedet 6 Indsæt afløbsslangen helt. Hvis den ikke er indsat korrekt, eller hvis den er snoet, kan der opstå vandlækage. • Slut afløbsrøret leveret fra fabrikken til tilslutningen til RIGTIGT afløbsrør ved hjælp af klæbemidlet af polyvinylklorid. •...
Seite 181
AFLØBSRØR Kontrol af afløb og vandlækage Simplificeret drift af mekanismen til afløb Når afløbsrørføring og elektrisk ledningsføring er udført, og Følgende er den simplificerede driftsprocedure for mekanismen inden udluftningspanelet monteres, kontrolleres det, at vandet til afløb. løber jævnt i henhold til følgende fremgangsmåde. a.
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 11 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 11.1 GENEREL INFORMATION FA R E F O R S I G T I G • Sluk for hovedafbryderen til indendørsenheden og udendørs- • Brug et parsnoet, afskærmet eller snoet, afskærmet kabel til enheden, før der udføres elektrisk ledningsføring eller periodiske transmissionsledningerne mellem inden- og udendørsenhederne, til kontrolarbejder.
Seite 183
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 11.3 PLACERING AF ELEKTRISK LEDNINGSFORBINDELSE F O R S I G T I G Tilslut ledningen til den valgfrie fjernbetjening eller den valgfrie forlængerledning til klemmerne inden i elboksen gennem • Sørg for, at ledningsklemmerne er forsvarligt tilstrammet i henhold forbindelseshullet i kabinettet.
Seite 184
Model sionsledn- *3: Hvis strømstyrken overstiger 63 A, må kablerne ikke serieforbindes. syning strøm ingskabel IEC 60335-1 IEC 60335-1 RAI-50PPD 1~ 230 V 0,75 mm 0,75 mm RAI-60PPD 50 Hz 11.5 INDSTILLING AF OMSKIFTERE Antal og indstilling af omskiftere...
12.1 ANVENDELIG MODEL Dette udluftningspanel kan anvendes til følgende indendørsenhedsmodeller: Udluftningspanel Indendørsenhedsmodel P-AP56NAMS RAI-50PPD, RAI-60PPD 12.2 TRANSPORT OG HÅNDTERING 1 Transportér udluftningspanelet uden emballagen så tæt på Desuden, hvis udluftningspanelet anbringes med forsiden monteringsstedet som muligt. nedad, kan spjældmekanismen tage skade, når spjældet berører gulvet, etc.
Seite 186
MONTERING AF UDLUFTNINGSPANEL (VALGFRIT TILBEHØR): P-AP56NAMS Driften forsættes selvom der ikke opholder sig nogen i rummet. Vær opmærksom på, at registreringsfunktionen forringes, hvis sensorens linse tilsmudses. Genstande såsom et gardin eller bladrige planter svinger med vinden i registreringsområdet. I så fald skal snavset tørres af med en vatpind vædet med Dyr eller insekt i bevægelse i registreringsområdet.
Seite 187
MONTERING AF UDLUFTNINGSPANEL (VALGFRIT TILBEHØR): P-AP56NAMS 4 Fjern dækslerne til hjørnehullerne. 8 Fastgør udluftningspanelet med de fire fastgørelsesskruer “A” og “B” (hver 2 stk.) forsvarligt som vist i figuren. Dækslerne til hjørnehullerne kan fjernes ved at trække i del Ⓐ , se figuren nedenfor, i pilens retning.
Seite 188
MONTERING AF UDLUFTNINGSPANEL (VALGFRIT TILBEHØR): P-AP56NAMS B E M Æ R K • Stram de lange skruer helt til. Hvis de lange skruer ikke strammes tilstrækkeligt, kan følgende problemer opstå. Luftlækage Bånd Plet Fastgørelseshul Ⓐ Dugdannelse • Når der stadig er mellemrum, selvom man har spændt de lange skruer tilstrækkeligt, skal indendørsenhedens højde genjusteres.
Seite 189
MONTERING AF UDLUFTNINGSPANEL (VALGFRIT TILBEHØR): P-AP56NAMS 12.5 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING F O R S I G T I G • Udfør elektrisk ledningsføringsarbejde grundigt. Hvis el-arbejdet ikke er færdiggjort, kan der dannes varme i forbindelsen, og der kan forekomme brand eller elektrisk stød. •...
Seite 190
MONTERING AF UDLUFTNINGSPANEL (VALGFRIT TILBEHØR): P-AP56NAMS 12.6 TESTKØRSEL 1 Når udluftningspanelet er færdiginstalleret, bør der udføres spjældet med hånden. Hvis spjældet bevæges, vil den en testkørsel. automatiske spjædfunktion tage skade. 2 Udfør test af spjældet under testkørslen Bevæg ikke 12.7 JUSTERING AF SPJÆLD Spjæld Louver B E M Æ...
Drukfouten kunnen echter niet altijd worden in welke vorm of formaat ook, zonder de toestemming van vermeden door HITACHI en zij neemt daar dan ook geen Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. verantwoordelijkheid voor.
Voor andere toepassingen alkalinische atmosfeer. dient u contact op te nemen met uw HITACHI distributeur of Installeer de unit niet op een locatie met silaangas. Silaangas serviceleverancier. dat wordt afgezet op het oppervlak van de warmtewisselaar Het airconditioningsysteem mag alleen worden geïnstalleerd...
VOORDAT U HET SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT aangezien lekkage van koelmiddel kan worden beschouwd als en zonder gebreken is. Anders kan de buitenunit instorten een van de oorzaken. Het koelgas dat wordt grebruikt in de en schade en letsel veroorzaken. airconditioner is onschadelijk.
ONDERHOUD 4.2 EFFICIËNT GEBRUIK VAN KOELING EN VERWARMING KOELEN VERWARMEN 1 Luchtstroomrichting: de beste hoek voor de luchtuitlaat is 1 Luchtstroomrichting: de beste hoek voor de luchtuitlaat is ongeveer 35°. Als de koeling niet voldoende werkt, pas dan ongeveer 60°. Als de verwarming niet voldoende werkt, pas de richting van de luchtstroom aan.
ONDERHOUD • Laat de luchtfilter in de schaduw drogen. 2 Verwijder het luchtinlaatrooster. • Verwijder het borgriempje van het luchtpaneel. O P M E R K I N G • Gebruik geen water dat warmer is dan 50ºC. De hitte kan namelijk de luchtfilter vervormen.
VÓÓR INSTALLATIE 7 VÓÓR INSTALLATIE 7.1 TRANSPORT EN HANTERING 7.1.2 De binnenunit hanteren L E T O P • Plaats geen voorwerpen op de unit. G E VA A R • Ga niet op de unit staan. Steek geen vreemde voorwerpen in de binnenunit en controleer de 7.1.1 De binnenunit transporteren binnenunit op vreemde voorwerpen voordat u de unit installeert en proefdraait.
Purpose Accessory Q'ty Accessory Q'ty Purpose DE BINNENUNIT INSTALLEREN Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and...
Seite 199
DE BINNENUNIT INSTALLEREN 8.2 EERSTE CONTROLE Suspension Bolt Ophangbout voor binnenunit for Indoor Unit • Houd bij de installatie van de binnenunit voldoende vrij ruimte over voor onderhoudswerken en let goed op de installatierichting van de leidingen, de bedrading etc., zoals in de volgende afbeelding.
Seite 200
DE BINNENUNIT INSTALLEREN 8.3 INSTALLATIE Het openen van valse plafonds en de locatie Voor houten balk: van ophangbouten Installeer de binnenunit op de dwarsbalk (voor gebouwen met • Kies de definitieve installatieplek en -richting van de één verdieping) of op de hoofdligger (voor gebouwen met twee binnenunit en let daarbij goed op de ruimte voor leidingen, verdiepingen) en gebruik voldoende sterk hout, zoals hieronder bedrading en onderhoud.
Seite 201
DE BINNENUNIT INSTALLEREN b. De positionele relatie tussen de binnenunit en het 4 De binnenunit monteren luchtpaneel (optioneel) wordt weergegeven in de a. Hef de binnenunit op met een takel en oefen geen kracht onderstaande afbeelding: uit op de opvangbak (de onderdelen van de luchtuitlaat (mm) en van het reservoir).
Seite 202
DE BINNENUNIT INSTALLEREN Het luchtpaneel installeren b. Voor valse plafonds zonder opening Als er geen opening in het bestaande vals plafond Raadpleeg het hoofdstuk "12 Het optionele luchtpaneel voorzien is, maak dan een opening voordat u de installeren: P-AP56NAMS". binnenunit monteert.
2 Kies de diameter van de leidingen in overeenstemming met de onderstaande tabel: mm (inch) Hole Hole Model Gasleiding Vloeistofleiding RAI-50PPD Do not p In Case of Getting the Pipe Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) Attach a cap or put a plastic bag Attach a cap directly...
Seite 204
KOUDEMIDDELLEIDING 9.3 DIAMETER VAN LEIDINGAANSLUITING Voer laswerken uit in overeenstemming met de onderstaande Vereist aanhaalmoment afbeeldingen en tabellen: Leidingdiameter Aanhaalmoment Diameters van opgetrompte leidingen Ø6,35 mm (1/4) 14 - 18 (N-m) Ø9,52 mm (3/8) 34 - 42 (N-m) mm (inch) Ø12,7 mm (1/2) 49 - 61 (N-m) ∅...
AFVOERLEIDING Isoleer elke flensverbinding met behulp van het isolatiemateriaal Als u het optionele luchtpaneel na installatie behandelt met een (niet-meegeleverd), om condens te voorkomen. Isoleer ook elke lekdetectiemiddel (Gupoflex wordt aanbevolen), zorg er dan koudemiddelleiding. voor dat het middel niet in contact komt met het luchtpaneel. Dit kan namelijk een breuk in het paneel veroorzaken en het paneel Bevestig de draadklemmen en de doen vallen.
Seite 206
Drain Pipe Connection AFVOERLEIDING Drain Hose (Accessory) 6 Steek de afvoerslang er volledig in. Als de slang er niet volledig insteekt of gedraaid zit, kan water lekken. (Correct) GOED FOUT Drain Hose Afvoerslang Gedraaid (Accessory) Twisted (meegeleverd) Drain Pipe Aansluiting van Connection afvoerleiding Niet volledig ingestoken...
Seite 207
AFVOERLEIDING De afvoer controleren en waterlekken Snelprocedure voor aftapmechanisme detecteren Hieronder vindt u een vereenvoudigde procedure voor het Nadat u de afvoerleiding en de elektrische bedrading hebt bedienen van het afvoermechanisme. aangelegd en voordat u het luchtpaneel installeert, controleert u a.
ELEKTRISCHE BEDRADING 11 ELEKTRISCHE BEDRADING 11.1 ALGEMENE INFORMATIE G E VA A R L E T O P • Schakel de netvoeding naar de binnen- en buitenunit uit voordat • Gebruik een afgeschermde gedraaid kabelpaar of een afgeschermd u aan de elektrische bedrading werkt of een periodieke controle kabelpaar als transmissiekabels tussen de binnen- en buitenunits, uitvoert.
Seite 209
ELEKTRISCHE BEDRADING 11.3 POSITIE VAN DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN L E T O P Sluit de kabel van een optionele afstandsbediening of een optioneel verlengsnoer via het gat in de elektrische box aan op • Zorg ervoor dat de draadklemmen correct vastgedraaid zijn tot de aansluitingen in de elektrische box.
Seite 210
*3: Als de stroom hoger is dan 63 A, mogen de kabels niet serieel Diameter van Voedings- Maximum- van trans- worden aangesloten. Model voedingskabel bron stroom missiekabel IEC 60335-1 IEC 60335-1 RAI-50PPD 1~ 230V 0,75mm 0,75mm RAI-60PPD 50Hz 11.5 DE SWITCHES INSTELLEN Aantal en positie van switches SW501 SW504 SW503 SW502...
12.1 TOEPASBAAR MODEL Dit luchtpaneel is geschikt voor de volgende binnenunits: Luchtpaneel Model binnenunit P-AP56NAMS RAI-50PPD, RAI-60PPD 12.2 TRANSPORT EN HANTERING 1 Transporteer het luchtpaneel in zijn intacte verpakking tot Als bovendien het luchtpaneel met het oppervlak naar aan de montageplek.
Seite 212
HET OPTIONELE LUCHTPANEEL INSTALLEREN: P-AP56NAMS Wanneer de unit ingeschakeld blijft, zelfs wanneer geen Houd er rekening mee dat het detectievermogen daalt als de persoon aanwezig is. lens vuil is. Wanneer een gordijn of de bladeren van een plant in Veeg in dat geval de lens schoon met behulp van een in alcohol de luchtstroom van het detectiegebied heen en weer gedrenkt katoenstaafje (bij voorkeur isopropyl-alcohol) of bewegen.
Seite 213
HET OPTIONELE LUCHTPANEEL INSTALLEREN: P-AP56NAMS 4 De deksels van de hoeken verwijderen. 8 Bevestig het luchtpaneel op de vier bevestigingsschoeven "A" en "B" (elk 2 stuks), zoals afgebeeld. De deksels van de hoeken verwijdert u door aan Ⓐ trekken in de richting van de pijl, zoals hieronder afgebeeld. Gebruik geen hamers of grote momentsleutels om het paneel te monteren.
Seite 214
HET OPTIONELE LUCHTPANEEL INSTALLEREN: P-AP56NAMS O P M E R K I N G 10 Het deksel van de hoekopening monteren • Draai de lange schroeven stevig vast. Als de lange schroeven niet Monteer de deksels van de hoekopeningen (4 stuks) nadat vast genoeg zitten, kan dit de volgende storingen veroorzaken.
Seite 215
HET OPTIONELE LUCHTPANEEL INSTALLEREN: P-AP56NAMS 12.5 ELEKTRISCHE BEDRADING L E T O P • Voer de elektriciteitswerken op een veilige manier uit. Als de elektriciteitswerken niet volledig zijn afgewerkt, dan kan de verbinding hitte afgeven, of er kan zich een brand of een elektrische stoot voordoen. •...
Seite 216
HET OPTIONELE LUCHTPANEEL INSTALLEREN: P-AP56NAMS 12.6 PROEFDRAAIEN 1 Na installatie van het luchtpaneel van moet de test lamellen. Forceer de lamellen niet met de hand. Anders uitgevoerd worden. raakt het mechanisme van de lamellen beschadigd. 2 Controleer tijdens het proefdraaien de werking van de 12.7 LAMELLEN INSTELLEN Lamellen Louver...
1 ALLMÄN INFORMATION 1.1 ALLMÄNNA ANTECKNINGAR Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, HITACHI gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell arkiveras eller överföras i någon form utan tillstånd av Johnson dokumentation. Oaktat detta kan inte HITACHI kontrollera Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
VIKTIGT MEDDELANDE 2.2 YTTERLIGARE INFORMATION OM SÄKERHET FA R A ! • HITACHI kan inte förutse alla omständigheter som kan utgöra en • Använd inte sprayer, såsom insektsmedel, lackfärger eller någon potentiell fara. annan brandfarlig gas inom en meters avstånd från systemet.
FÖRE ANVÄNDNING Under drift: • Använd inga aerosol- eller hårsprayer nära inomhusenheten. Deras kemikalier kan fästa vid värmeväxlarens fenor och • Undvik en längre tids exponering för ett direkt luftlöde. blockera avloppsvattenflödet till i dräneringskaret. Vatten • Sätt inte in fingrar, stänger eller andra föremål i luftutloppet kommer att falla på...
UNDERHÅLL 4.2 EFFEKTIV ANVÄNDNING AV NEDKYLNING OCH UPPVÄRMNING NEDKYLNING UPPVÄRMNING 1 Luftflödes riktning: den lämpligaste vinkeln för utloppsluften är 1 Luftflödes riktning: den lämpligaste vinkeln för utloppsluften cirka 35º. Ändra luftflödets riktning om kylningen är otillräcklig. är cirka 60º. Ändra luftflödets riktning om uppvärmningen är Var uppmärksam på...
Seite 221
UNDERHÅLL 2 Avlägsna luftintagsgallret O B S ! • Ta bort stödsnöret från luftpanelen. • Använd inte vatten som är varmare än 50ºC. Luftfiltret kan deformeras av värme. • Torka inte luftfiltret framför öppen eld, med torkare eller värmeapparat. Luftfiltret kan deformeras. 4 Fäst luftfiltret.
DELARNAS NAMN 6 DELARNAS NAMN Intern ritning av A (mm) Modell Fläkt RAI-50PPD 12,7 6,35 Fläktmotor (DC) RAI-60PPD 12,7 6,35 Värmeväxlare Fördelare Mikrodatorstyrd expansionsventil Kopplingslåda Anslutning för gasrör (med Øa flänsmutter) Anslutning för vätskerör (med Øb flänsmutter) Anslutning för dräneringsrör (VP25) Avtappningsmekanism för dränering...
FÖRE MONTERING 7 FÖRE MONTERING 7.1 TRANSPORT OCH HANTERING 7.1.2 Hantering av inomhusenheten VA R N I N G • Lägg inget material på produkten. FA R A • Trampa inte på produkten. Se till att inga främmande föremål hamnar i inomhusenheten och 7.1.1 Transportering av inomhusenheten kontrollera att det inte finns några sådana föremål i enheten före installation och provkörning.
Purpose Accessory Q'ty Accessory Q'ty Purpose INSTALLATION AV INOMHUSENHET Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and...
Seite 225
INSTALLATION AV INOMHUSENHET 8.2 INLEDANDE KONTROLL Suspension Bolt Upphängningsbult för inomhusenhet for Indoor Unit • Installera inomhusenheten så att det finns tillräckligt med utrymme runt omkring den. Kontrollera från vilket håll röranslutningar och elkablar ansluts och beräkna tillräckligt med utrymme för underhållsarbeten enligt nedan. •...
Seite 226
INSTALLATION AV INOMHUSENHET 8.3 INSTALLATION Öppning av innertak och placering av uphängningsbultar • Välj slutlig plats och installationsriktning för inomhusenheten. Ägna särskild uppmärksamhet åt utrymme för rör, kablar och I-balk underhåll. Upphängningsbult (W3/8 eller M10) • Skär sedan ut området i innertaket där inomhusenheten skall installeras och fäst upphängningsbultarna enligt För träbalk: skissen nedan:...
Seite 227
INSTALLATION AV INOMHUSENHET b. Lägesförhållandet mellan inomhusenheten och 4 Montering av inomhusenhet luftpanelen (tillval) beskrivs i figuren nedan: a. Lyft inomhusenheten med en lift och utsätt inte (mm) dräneringskärlet för mycket kraft (delarna tillhörande 4 positioner för upphängningsbult (M10 eller W3/8) luftuttaget och dräneringskärlet).
Seite 228
INSTALLATION AV INOMHUSENHET b. För innertak utan öppning 7 Enhetens övre yta är skyddad med förpackningsmaterial (wellpapp) för att förebygga stänk etc. Vid montering av Om det inte finns någon öppning i det existerande luftpanelen (tillval), måste svetsarbetet runt enheten vara innertaket måste du ordna en öppning före montering slutfört innan du avlägsnar förpackningsmaterialet.
(tum) Hole Hole Hål Hål Modell Gasrör Vätskerör RAI-50PPD Do not In Case of Getting the Pipe Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) Attach a cap or put a plastic bag Attach a cap directly Through a Hole in the Wall Hylsa eller plastpåse...
Seite 230
KYLRÖR 9.3 STORLEK PÅ RÖRANSLUTNING Utför flänsningsarbetet enligt figuren och tabellerna nedan: Nödvändigt vridmoment Flänsrörens dimensioner Rördiameter Vridmoment Ø6,35 mm (1/4) 14 - 18 (N-m) mm (tum) Ø9,52 mm (3/8) 34 - 42 (N-m) ∅ Diameter ( Ø12,7 mm (1/2) 49 - 61 (N-m) -0,4 φA...
DRÄNERINGSRÖR Isolera varje flänsanslutning utan att lämna något mellanrum för Om luftpanelen (tillval) ytbehandlas med skummedel att förebygga kondens. Isolera sedan alla kylrör. (Grupoflex rekommenderas) efter installation, måste du se till att skummedlet inte kommer i kontakt med den. Annars kan Fäst kabelklämmorna ordentligt panelen gå...
Seite 232
DRÄNERINGSRÖR Dräneringsarbete på plats 6 För in dräneringsslangen helt. Om den inte introduceras korrekt eller är böjd, kan det orsaka vattenläckage. • Anslut den medföljande dräneringsslangen till RÄTT dräneringsröranslutningen med hjälp av PVC-lim. • Se tillverkarens instruktioner innan du rengör Drain Pipe Drain Pipe anslutningsytan,applicerar lim, introducerar, tätar och härdar...
Seite 233
DRÄNERINGSRÖR Kontroll av dränering och vattenläckage Förenklad drift av dräneringsmekanismen När dräneringsrörarbetet och elkabellarbetet är slutfört, och Nedan beskrivs dräneringsmekanismens förenklade innan luftpanelen installeras, ska du kontrollera att vattnet flödar driftprocedur. jämnt enligt följande sätt. a. Stäng av huvudströmbrytaren. •...
ELEKTRISK ANSLUTNING 11 ELEKTRISK ANSLUTNING 11.1 ALLMÄN INFORMATION FA R A ! VA R N I N G • Stäng strömförsörjningen till inomhusenhet • Använd skärmad tvinnad parkabel eller skärmad parkabel som utomhusenhet innan arbete på eller översyn av elektriska styrkablar mellan inom- och utomhusenheterna, för kontrollkabeln ledningar påbörjas.
Seite 235
ELEKTRISK ANSLUTNING 11.3 PLACERING AV ELKABELANSLUTNING VA R N I N G Anslut kabeln från den extra fjärrkontrollen eller den extra förlängningskabel till kontakterna på terminalerna inuti ellådan • Säkerställ att kabelanslutningarna är ordentligt åtdragna med de genom anslutningshålet i enhetens hölje. angivna åtdragningsmomenten.
Seite 236
*3: Om strömstyrkan överstiger 63A ska kablarna inte anslutas i Maximal Modell Strömkälla kabeldiameter skabelns serie. ström IEC 60335-1 diameter IEC 60335-1 RAI-50PPD 1~ 230V 0,75mm 0,75mm RAI-60PPD 50Hz INSTÄLLNING AV BRYTARE 11.4.2 Antal och läge för brytare SW501...
12.1 GÄLLER MODELL Denna luftpanel kan tillämpas på följande modeller av inomhusenheter: Luftpanel Inomhusenhetens modell P-AP56NAMS RAI-50PPD, RAI-60PPD 12.2 TRANSPORT OCH HANTERING 1 Transportera luftpanelen i dess förpackning till Om luftpanelen lämnas nedåtvänd på golvet kan installationsplatsen. spjällmekanismen dessutom skadas p.g.a. spjällets kontakt med golvet, etc.
Seite 238
INSTALLATION AV EXTRA LUFTPANEL: P-AP56NAMS Funktionen fortsätter även om ingen befinner sig i rummet. Tänk på att detekteringsfunktionen försämras om rörelsesensorns lins är smutsig. Om föremål såsom en gardin eller en bladrik växt som svajar med vinden finns i detekteringsområdet. I dessa fall, rengör du linsen med en bommulstops doppad i Ett djur eller en insekt befinner sig i detekteringsområdet.
Seite 239
INSTALLATION AV EXTRA LUFTPANEL: P-AP56NAMS 4 Ta bort hörnskydden. 8 Fäst luftpanelen med de 4 fästskruvarna “A” och “B” (2 st. var) och säkra dem enligt figuren. Hörnskydden avlägsnas genom att dra -delen mot Ⓐ pilriktningen som visas i bilden nedan. Använd inte någon slagskruvdragare eller stora vridmomentsverktyg vid montering av panelen.
Seite 240
INSTALLATION AV EXTRA LUFTPANEL: P-AP56NAMS O B S ! 10 Fastsättning av hörnskydd • Dra åt de långa skruvarna ordentligt. Om de långa skruvarna inte är Sätt fast hörnskydden (4 st.) när panelen är fullständigt tillräckligt åtdragna, kan det orsaka följande fel. monterad.
Seite 241
INSTALLATION AV EXTRA LUFTPANEL: P-AP56NAMS 12.5 ELEKTRISK ANSLUTNING VA R N I N G • Utför det elektriska kabelanslutningen på ett säkert sätt. Om den elaktriska kabelanslutningen inte är fullständig kan värme alstras vilket kan leda till eldsvåda. • Se till att kablarna sitter ordentligt så att ingen yttre kraft tillämpas på kabelanslutningar. Om monteringen inte är fullständig kan eldsvåda eller värmealstring uppstå.
Seite 242
INSTALLATION AV EXTRA LUFTPANEL: P-AP56NAMS 12.6 PROVKÖRNING 1 När panelen är installerad bör en provkörning göras. automatiska spjällrörelsen skadas. 2 Testa spjället under provkörningen. Flytta inte spjället manuellt. Om den flyttas kan mekanismen för den 12.7 JUSTERING AV SPJÄLL Galler Louver O B S ! •...
1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση Η HITACHI καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή ή μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε και ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, η HITACHI δεν...
ΣΗΜΑΝΤΙΚΉ ΠΑΡΑΤΉΡΗΣΗ 2.2 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ • HITACHI δεν μπορεί να προβλέψει περιπτώσεις που μπορεί να • Μην χρησιμοποιείτε σπρέι όπως εντομοκτόνα, βερνίκια, σμάλτο οδηγήσουν σε δυνητικό κίνδυνο. ή άλλα εύφλεκτα αέρια σε απόσταση περίπου ενός μέτρου από το...
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ αντικατασταθεί με το ειδικό καλώδιο που μπορείτε να βρείτε σε να καταρρεύσει η εξωτερική μονάδα και να δημιουργηθεί εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις/ανταλλακτικών. κίνδυνος. Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο εάν το κλιματιστικό δεν • Μην πιτσιλίζετε ή ρίχνετε νερό στο σώμα της μονάδας δρόσισει, καθώς...
ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ 4.2 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΨΎΞΗΣ ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΨΥΞΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ 1 Κατεύθυνση ροής του αέρα: η κατάλληλη γωνία για την έξοδο 1 Κατεύθυνση ροής του αέρα: η κατάλληλη γωνία για τη αέρα είναι περίπου 35º. Αν η ψύξη δεν είναι ικανοποιητική, έξοδο...
Seite 247
ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ με νερό ή ουδέτερο απορρυπαντικό. 2 Απομακρύνετε τη σχάρα εισόδου αέρα. • Στεγνώστε το φίλτρο αέρα στη σκιά. • Απομακρύνετε το κορδόνι στήριξης από το στόμιο αέρα. Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η • Μην χρησιμοποιείτε ζεστό νερό πάνω από 50ºC. Το φίλτρο αέρα μπορεί...
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ 7 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 7.1 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ 7.1.2 Χειρισμός της εσωτερικής μονάδας Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Μην τοποθετήσετε κανένα υλικό επάνω στο προϊόν. Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ • Μην πατάτε το προϊόν. Μην...
Seite 250
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Purpose Q'ty For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and...
Seite 251
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ 8.2 ΑΡΧΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ Suspension Bolt Ντίζες στήριξης για εσωτερική μονάδα for Indoor Unit • Εγκαταστήστε την εσωτερική μονάδα αφήνοντας επαρκή ελεύθερο χώρο γύρω από αυτήν δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στην κατεύθυνση εγκατάστασης και το χώρο για τις σωληνώσεις, την καλωδίωση και τη συντήρηση της μονάδας, όπως...
Seite 252
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ 8.3 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Άνοιγμα ψευδοροφής και θέση των ντιζών Για ξύλινη δοκό: ανάρτησης Εγκαταστήστε την εσωτερική μονάδα στη δοκό ένωσης • Καθορίστε την τελική θέση και την κατεύθυνση εγκατάστασης (για μονοκατοικίες) ή στο δοκάρι της δεύτερης οροφής (για της...
Seite 253
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ b. Η σχέση θέσης ανάμεσα στην εσωτερική μονάδα και 4 Τοποθέτηση εσωτερικής μονάδας το στόμιο αέρα (προαιρετικά) παρουσιάζεται στην a. Σηκώστε με αναβατόριο την εσωτερική μονάδα και μην παρακάτω εικόνα: εφαρμόζετε δύναμη στη λεκάνη αποχέτευσης (στην (χιλ) πλευρά...
Seite 254
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ b. Για ψευδοροφή χωρίς άνοιγμα 7 Η πάνω επιφάνεια της μονάδας προστατεύεται από αυλακωτό χαρτόνι για την προστασία της μονάδας Αν δεν υπάρχει κάποιο άνοιγμα στην υπάρχουσα από πιτσιλιές, κλπ. Όταν τοποθετείτε το στόμιο αέρα ψευδοροφή, δημιουργήστε ένα άνοιγμα πριν (προαιρετικό), ελέγξτε...
Hole Οπή Οπή Μοντέλο Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού Do n In Case of Getting the Pipe RAI-50PPD Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) direc Through a Hole in the Wall Attach a cap or put a plastic bag Καπάκι ή πλαστική σακούλα...
Seite 256
ΣΩΛΗΝΏΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΎ ΜΈΣΟΥ 9.3 ΜΕΓΕΘΟΣ ΣΎΝΔΕΣΗΣ ΣΏΛΗΝΏΣΕΏΝ Τοποθετήστε τα ρακόρ σύμφωνα με τις παρακάτω εικόνες και Απαιτούμενη ροπή σύσφιξης πίνακες: Μέγεθος σωλήνα Ροπή σύσφιξης Διαστάσεις σωλήνων με ρακόρ Ø6,35 χιλιοστά (1/4) 14 - 18 (N-m) Ø9,52 χιλιοστά (3/8) 34 - 42 (N-m) χιλιοστά...
ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΑΠΟΧΈΤΕΥΣΗΣ Μονώστε κάθε σύνδεση ρακόρ χωρίς κενό ανάμεσα στις Αν μετά την εγκατάσταση του προαιρετικού στομίου αέρα βοηθητικές μονώσεις (μη παρεχόμενο) για προστασία από το καλύψετε με κάποιο αφρίζον μέσο (συνίσταται Gupoflex), συμπύκνωση υγρασίας. Μετά μονώστε επίσης κάθε σωλήνα βεβαιωθείτε...
Seite 258
ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΑΠΟΧΈΤΕΥΣΗΣ 6 Εισάγετε πλήρως τον εύκαμπτο σωλήνα αποχέτευσης. Εάν • Μην λυγίζετε και μην διπλώνετε τον παρεχόμενο εύκαμπτο σωλήνα. Μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού. δεν εισαχθεί σωστά, ή εάν διπλωθεί, υπάρχει ενδεχόμενο • Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στη σύνδεση του σωλήνα αποχέτευσης. διαρροής.
Seite 259
ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΑΠΟΧΈΤΕΥΣΗΣ Έλεγχος αποχέτευσης και διαρροής νερού Απλοποιημένη λειτουργία του μηχανισμού αποχέτευσης Αφού τελειώσετε με την τοποθέτηση του σωλήνα αποχέτευσης και των ηλεκτρικών καλωδίων και προτού εγκαταστήσετε Παρακάτω παρουσιάζεται η απλοποιημένη διαδικασία του μηχανισμού αποχέτευσης. το στόμιο αέρα, βεβαιωθείτε ότι το νερό ρέει ομαλά, με την παρακάτω...
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ 11 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΏΔΙΏΣΗ 11.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Κλείστε το διακόπτη τροφοδοσίας ρεύματος της εσωτερικής • Χρησιμοποιήστε θωρακισμένο καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους ή και της εξωτερικής μονάδας, προτού πραγματοποιήσετε την απλό...
Seite 261
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ 11.3 ΘΕΣΗ ΣΎΝΔΕΣΗΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΚΑΛΏΔΙΏΣΗΣ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Συνδέστε το καλώδιο του προαιρετικού τηλεχειριστηρίου ή την προαιρετική επέκταση καλωδίου στους ακροδέκτες μέσα στο • Βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτες καλωδίων είναι καλά στερεωμένοι ηλεκτρικό κουτί, μέσω της οπής σύνδεσης του κελύφους. σύμφωνα...
Seite 262
Μέγεθος Μέγεθος Μέγιστο καλωδίου καλωδίου Μοντέλο Τροφοδοσία φορτίο τροφοδοσίας μετάδοσης IEC 60335-1 IEC 60335-1 RAI-50PPD 1~ 230 V 50Hz 0,75 χιλ 0,75 χιλ RAI-60PPD 11.5 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΏΝ ΔΙΑΚΟΠΤΏΝ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ Ποσότητα και θέση των διακοπτών εναλλαγής SW501 SW501 SW504 SW503...
Αυτό το στόμιο αέρα εφαρμόζεται στο παρακάτω μοντέλο εσωτερικής μονάδας: Στόμιο αέρα Μοντέλο εσωτερικής μονάδας P-AP56NAMS RAI-50PPD, RAI-60PPD 12.2 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ 1 Μεταφέρετε το στόμιο αέρα όσο το δυνατόν πιο κοντά στο Επίσης, αν το στόμιο αέρα τοποθετεί σε διαφορετική θέση, χώρο...
Seite 264
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΎ ΣΤΟΜΊΟΥ ΑΈΡΑ: P-AP56NAMS Η λειτουργία συνεχίζει ακόμα και εάν δεν υπάρχει κάποιος στο Λάβετε υπόψη ότι η λειτουργία ανίχνευσης μειώνεται αν χώρο. βρωμίσουν οι φακοί του αισθητήρα. Κάποιο αντικείμενο όπως μια κουρτίνα ή ένα φυλλώδη Σε αυτή την περίπτωση, καθαρίστε τις βρωμιές με μπατονέτα φυτό...
Seite 265
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΎ ΣΤΟΜΊΟΥ ΑΈΡΑ: P-AP56NAMS 4 Απομακρύνετε τα καλύμματα του γωνιακού θυλακίου. 8 Στερεώστε το στόμιο αέρα με τέσσερις βίδες στερέωσης "Α" και "Β" (κάθε μια 2 τεμάχια) με ασφάλεια όπως δείχνει η Τα καλύμματα του γωνιακού θυλακίου απομακρύνονται εικόνα.
Seite 266
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΎ ΣΤΟΜΊΟΥ ΑΈΡΑ: P-AP56NAMS Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η Προεξοχή • Σφίξτε καλά τις μακριές βίδες. Αν δεν σφίξετε αρκετά τις μακριές βίδες, ενδέχεται να προκληθούν τα παρακάτω σφάλματα. Διαρροή αέρα Σφιγκτήρας Κηλίδα Οπή στερέωσης Ⓐ Συμπύκνωση...
Seite 267
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΎ ΣΤΟΜΊΟΥ ΑΈΡΑ: P-AP56NAMS 12.5 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΏΔΙΏΣΗ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Εκτελέστε με ασφάλεια τις εργασίες ηλεκτρικής καλωδίωσης. Αν δεν ολοκληρωθεί η ηλεκτρική καλωδίωση, μπορεί να δημιουργηθεί θερμότητα στη σύνδεση, τυχόν πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. •...
Seite 268
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΎ ΣΤΟΜΊΟΥ ΑΈΡΑ: P-AP56NAMS 12.6 ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ 1 Μετά την εγκατάσταση του στομίου αέρα, πρέπει να Αν τις μετακινήσετε, ο μηχανισμός αυτόματης κίνησης των εκτελεστεί ο έλεγχος λειτουργίας. περσίδων θα υποστεί βλάβη. 2 Εκτελέστε τον έλεγχο για τις περσίδες κατά τη διάρκεια του ελέγχου...