Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-LC 36/35 Li - Solo Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-LC 36/35 Li - Solo Originalbetriebsanleitung

Akku-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-LC 36/35 Li - Solo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kettensäge
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła łańcuchowa
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная цепочная пила
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен верижен трион
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αλυσοπρίονο μπαταρίας
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü zincirli testere
5
Art.-Nr.: 45.017.80
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 1
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 1
GE-LC 36/35 Li - Solo
I.-Nr.: 11017
08.05.2018 09:48:35
08.05.2018 09:48:35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-LC 36/35 Li - Solo

  • Seite 1 GE-LC 36/35 Li - Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Kettensäge Instrukcją oryginalną Akumulatorowa piła łańcuchowa Оригинальное руководство по эксплуатации Аккумуляторная цепочная пила Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău cu lanţ cu acumulator Оригинално упътване за употреба Акумулаторен верижен трион Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Αλυσοπρίονο μπαταρίας...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 2 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 2 08.05.2018 09:48:36 08.05.2018 09:48:36...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 3 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 3 08.05.2018 09:48:37 08.05.2018 09:48:37...
  • Seite 4 min. - 4 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 4 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 4 08.05.2018 09:48:39 08.05.2018 09:48:39...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 5 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 5 08.05.2018 09:48:42 08.05.2018 09:48:42...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 6 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 6 08.05.2018 09:48:43 08.05.2018 09:48:43...
  • Seite 7 - 7 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 7 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 7 08.05.2018 09:48:43 08.05.2018 09:48:43...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung 10. Lagerung 11. Fehlersuche 12. Anzeige Ladegerät 13.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3, 11, 12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Krallenanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Schalldruckpegel L ......92,1 dB(A) Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Unsicherheit K ..........3 dB Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schallleistungspegel L ...... 102 dB(A) Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Unsicherheit K ........... 3 dB spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Schallleistungspegel garantiert L ..
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Hinweise zum Spannen der Kette: Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie Warnung! erkennen die optimale Spannung, wenn die Sä- Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie gekette in der Mitte des Schwertes um 3-4 mm Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Seite 12: Betrieb

    6. Betrieb 5.4 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 11-12) Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät 6.1 Ein-/ Auschalten automatisch aus, wenn der Akku entladen ist. Einschalten • Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter Stecken Sie den Akku am Gerät ein. •...
  • Seite 13: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    nieren. Schutzkleidung Versuchen Sie nicht, sicherheitsrelevante Schutz- Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng an- einrichtungen selbst zu reparieren, sondern liegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose, wenden Sie sich an unseren Service oder eine Handschuhe und Sicherheitsschuhe. ähnlich qualifi zierte Werkstatt. Gehörschutz und Schutzbrille. Handschutz Tragen Sie bei Fäll- und Waldarbeiten unbedingt Der vordere Handschutz (zugleich Kettenbremse)
  • Seite 14 Fällschnitt setzen (Abb. 17) Wenn der Baumstamm an einem Ende aufl iegt, Den Fällschnitt mindesten 50 mm über den waag- wie in Abbildung 20 gezeigt, zuerst 1/3 des rechten Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt (B) Stammdurchmessers von der Unterseite her sä- parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen.
  • Seite 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Warnung! 8.2 Wartung • Achten Sie immer auf die richtige Ketten- Sägekette und Schwert auswechseln spannung! Das Schwert muss erneuert werden, wenn • • Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen! die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. • • Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig das Stirnrad im Schwert beschädigt oder ab- geschärften Sägekette! genutzt ist.
  • Seite 16: Hinweise Zu Umweltschutz / Entsorgung

    8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat.
  • Seite 17: Fehlersuche

    11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Seite 18: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 19: Zulässige Schneidgarnituren

    13. Zulässige Schneidgarnituren Länge Schneidgarnitur 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Schnittlänge max. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Kette 90PX045X 90PX052X 90PX056X Leitschiene 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Kette 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Leitschiene AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P...
  • Seite 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 21: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 22: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 23 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 23 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 23...
  • Seite 24 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Użytkowanie 7. Praca piłą łańcuchową 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Wskazówki do ochrony środowiska / Usuwanie odpadów 10.
  • Seite 25: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 8. Pokrywa koła łańcuchowego Podczas użytkowania urządzenia należy 9. Śruba mocująca do pokrywy koła przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu łańcuchowego uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 10. Śruba napinania łańcucha proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 11. Wyświetlacz poziomu oleju… obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 26: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą EN 60745- 1; EN 60745-2-13. Piła łańcuchowa jest przeznaczona do ścinania drzew tak jak do cięcia pni, gałęzi, drewnianych Uchwyt pod obciążeniem belek, desek, itd.
  • Seite 27: Napinanie Łańcucha

    5.1 Montaż miecza i piły łańcuchowej 5.3 Smarowanie łańcucha • Proszę ostrożnie rozpakować wszystkie Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do kon- części, sprawdzić ich kompletność(Rys. 2-3). troli i regulacji urządzenia należy zawsze na- • Poluzować śrubę mocującą pokrywy koła jpierw wyjąć z niego akumulator. Aby zapobiec łańcuchowego (Rys.
  • Seite 28: Użytkowanie

    5.4 Ładowanie akumulatora litowego (rys. Wyłączanie. 11-12) Puścić włącznik/ wyłącznik (Rys. 1, Poz. 6). Akumulator jest zabezpieczony przed całkowitym rozładowaniem. Wbudowany wyłącznik Wbudowane hamulce prowadzą do zatrzymania zabezpieczający automatycznie wyłącza obracającego się łańcucha tnącego w krótkim urządzenie, jeśli akumulator jest rozładowany. czasie.
  • Seite 29: Praca Piłą Łańcuchową

    7. Praca piłą łańcuchową 7.2 Objaśnienie właściwego sposobu postępowania przy pracach podsta- wowych. 7.1 Przygotowanie By móc bezpieczniej pracować, proszę przed Ścinanie drzew (Rys. 14-17) każdym użyciem sprawdzić następujące punkty: W czasie wykonywania prac cięcia przez 2 lub więcej osób, odległość pomiędzy tymi osobami Stan piły łańcuchowej powinna wynosić...
  • Seite 30 łańcuchową, należy przerwać cięcie i użyć twor- nie dotykała podłoża. Po zakończeniu cięcia zyw sztucznych lub aluminium w celu otwarcia odczekać do zatrzymania łańcucha, zanim piła cięcia i skierowania drzewa w pożądanym kierun- zostanie odłożona. Zawsze wyłączać silnik piły ku spadku. łańcuchowej przed przejściem z jednego drzewa Jeśli drzewo zacznie upadać, należy zakończyć...
  • Seite 31: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    8. Czyszczenie, konserwacja i Uwaga! Nie dotykać przy tym powierzchni. Należy zachować odpowiedni odstęp zamawianie części zamiennych bezpieczeństwa (ok. 20 cm). Niebezpieczeństwo! Ostrzenie łańcucha tnącego • Zawsze przed czyszczeniem urządzenia Efektywna praca piły łańcuchowej jest możliwa wyjąć z niego akumulator. tylko wtedy, gdy łańcuch jest w dobrym stanie •...
  • Seite 32: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
  • Seite 33: Wskazania Diod Na Ładowarce

    12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 34: Dozwolone Narzędzia

    13. Dozwolone narzędzia Długość narzędzi 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Maks. długość cięcia 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Łańcuch 90PX045X 90PX052X 90PX056X Szyna 566655 577293 112329 prowadząca (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Łańcuch 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Szyna AP12-45-437P...
  • Seite 35 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 36: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 37: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 38 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Рабочий режим 7. Работа с цепной пилой 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Seite 39: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! Храните аккумуляторы только в При использовании устройств необходимо заряженном состоянии (мин. 40 %). соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому 2. Состав устройства и состав внимательно прочитайте настоящее упаковки руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Seite 40: Использование В Соответствии С Предназначением

    4. Технические данные Внимание! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям Электропитание двигателя: ..36 В пост. тока играть с пластиковыми пакетами, Число оборотов пленками и мелкими деталями! Опасность холостого хода n : ....макс. 8200 мин заключается в том, что они могут Скорость...
  • Seite 41: Натяжение Пильной Цепи

    Осторожно! поз. A) • Приведенное значение эмиссии вибрации Вложите нож и цепь как показано на измерено стандартным методом проведения рисунке в приемное устройство цепной испытаний, оно может изменяться пилы. При этом проложите цепь вокруг в зависимости от вида и способа ведущей...
  • Seite 42: Рабочий Режим

    5.3 Смазка пильной цепи фиксирующую клавишу (13). Предупреждение! Перед началом работ по 2. Убедитесь в том, что указанное контролю и настройке всегда извлекайте на фирменной табличке значение аккумулятор. Выполняя работы на цепочной напряжения сети соответствует пиле, всегда надевайте защитные перчатки, имеющемуся...
  • Seite 43: Работа С Цепной Пилой

    Выключить Защита руки Отпустить переключатель включено- Передняя защита руки (работающая выключено (рис. 1/поз. 6). одновременно тормозом цепи) (рис. 1/поз.2) и задняя защита руки (рис. 1/ поз. 14) защищают Встроенный тормоз останавливает пальцы от травмирующего контакта с пильной движущуюся пильную цепь в течении цепью...
  • Seite 44 защитную обувь. Произвести основной пропил (рис. 17) Сделайте основной пропил минимум 50 мм Защита органов слуха и защитные очки. выше горизонтального запила. Основной Непременно используйте при валке пропил (B) нужно произвести параллельно к деревьев и работах в лесу защитный шлем с горизонтальному...
  • Seite 45: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    Если ствол дерева опирается одним концом, Внимание! • как показано на рисунке 20, то сначала Следите всегда за правильным надпилить 1/3 диаметра ствола начиная с натяжением цепи! • нижней стороны (A) для того, чтобы избежать Используйте только исправные цепные раскалывания. Второй пропил сделайте пилы! •...
  • Seite 46: Заказ Запасных Деталей:

    бумагу. 8.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо 8.2 Техобслуживание указать следующие данные; • Замена пильной цепи и ножа Тип устройства • Нож должен быть заменен, если: Номер артикула устройства • • Изношен направляющий паз лезвия. Идентификационный номер устройства •...
  • Seite 47: Поиск Неисправностей

    11. Поиск неисправностей Опасность! Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор. В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения, если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе. Если Вы все-таки не сможете при помощи...
  • Seite 48: Индикаторы Зарядного Устройства

    12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 49: Допустимые Режущие Инструменты

    13. Допустимые режущие инструменты Длинный режущий инструмент 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Длина резки макс. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Цепь 90PX045X 90PX052X 90PX056X Направляющая 566655 577293 112329 шина (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Цепь 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL...
  • Seite 50 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 51: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 52: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 53 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 54: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3, 11, 12) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1.
  • Seite 55: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Valoarea vibraţiilor totale (suma vectorilor a trei direcţii) a fost evaluată conform EN 60745-1 şi EN 60745-2-13. Ferăstrăul cu lanţ este prevăzut pentru retezarea copacilor mici, precum şi pentru tăierea butucilor, Mâner sub sarcină ramurilor, grinzilor de lemn, scândurilor, etc. şi Valoarea vibraţiilor emise la mânerul anterior poate fi...
  • Seite 56: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune Indicaţii pentru tensionarea lanţului: Pentru asigurarea unei funcţionări sigure, lanţul ferăstrăului trebuie să fi e tensionat corect. Veţi Avertisment! recunoaşte tensionarea optimă atunci când lanţul Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a ferăstrăului poate fi ridicat cca. 3 – 4 mm la mijlo- efectua reglaje ale aparatului.
  • Seite 57: Operare

    6. Operare 5.4 Încărcarea pachetului de acumulatori LI (Fig. 11-12) Acumulatorul este protejat împotriva descărcării 6.1 Pornirea / Oprirea totale. Un dispozitiv de protecţie integrat Pornirea • decuplează automat aparatul atunci când acu- Introduceţi acumulatorul în aparat. • mulatorul este descărcat. Avertisment! Nu mai Ferăstrăul cu lanţ...
  • Seite 58: Lucrul Cu Ferăstrăul Cu Lanţ

    Pericol! Nu folosiţi ferăstrăul atunci când dispozi- Îmbrăcămintea de protecţie tivele de protecţie nu funcţionează impecabil. Purtaţi neapărat îmbrăcăminte de protecţie Nu încercaţi să reparaţi singuri dispozitivele de corespunzătoare, strânsă pe corp cum ar fi pan- protecţie relevante pentru siguranţă, ci adresaţi- taloni de protecţie împotriva tăieturilor, mănuşi şi vă...
  • Seite 59 Aplicarea tăieturii de crestare (Fig. 17) Dacă toată lungimea trunchiului copacului este Tăiaţi o crestătură (A) în unghi drept faţă de distribuită uniform, aşa cum este indicat în fi gura direcţia de cădere, cu o adâncime de 1/3 din 19, se începe tăierea acestuia de sus. Fiţi atenţi diametrul copacului, aşa cum este indicat în fi...
  • Seite 60: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    de opritorul cu gheare (Fig. 23). 8.2 Întreţinerea Schimbarea lanţului şi a lamei ferăstrăului Avertisment! Lama trebuie schimbată atunci când • • Fiţi atenţi întotdeauna la tensionarea corectă canelura de ghidare a lamei este uzată. • a lanţului! roata dinţată cilindrică în lamă este •...
  • Seite 61: Indicaţii Referitoare La Protecţia Mediului Înconjurător/Îndepărtarea Ferăstrăului Cu Lanţ

    9. Indicaţii referitoare la protecţia mediului înconjurător/ îndepărtarea ferăstrăului cu lanţ Dacă aparatul s-a uzat complet, predaţi-l la un centru de colectare a deşeurilor corespunzător. Nu aruncaţi aparatul la gunoiul menajer ci, în interesul protecţiei mediului înconjurător, predaţi-l la un centru de colectare a aparatelor electrice uzate.
  • Seite 62: Căutarea Erorilor

    11. Căutarea erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Cauză...
  • Seite 63: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 64: Garnituri De Tăiere Admise

    13. Garnituri de tăiere admise Lungimea garniturii de tăiere 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Lungimea max. a tăieturii 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Lanţ 90PX045X 90PX052X 90PX056X Şină de ghidare 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin...
  • Seite 65 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 66: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 67: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 68 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Работа 7. Работа с верижния трион 8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 9.
  • Seite 69: Инструкции За Безопасност

    2. Описание на уреда и обем на Опасност! ! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (фиг. 1-3, 11, 12) наранявания и щети. За целта внимателно 1.
  • Seite 70 4. Технически данни Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят Захранващо напрежение на двигателя: ... 36 V с пластмасови торбички, фолио малки постоянен ток детайли! Съществува опасност да ги Обороти на празен ход n : ..
  • Seite 71 Посочената стойност на излъчвани вибрации апарат (Фиг. 6A/ Поз. A) • е измерена по нормиран контролен метод и в Поставете конзолния режещ апарат и зависимост от начина, по който се използва веригата както е показано в държача на електрическият инструмент, може да се верижния...
  • Seite 72: Смазване На Веригата

    5.3 Смазване на веригата от мрежата. Поставете щепсела на Внимание! Преди извършване на проверка и зарядното устройство (18) в контакта. настройки винаги изваждайте акумулаторната Зеленият индикатор започва да свети. батерия. Когато извършвате работи по 3. Поставете акумулаторната батерия в верижния трион, винаги носете предпазни зарядното...
  • Seite 73 7. Работа с верижния трион прекъсвате работа. Внимание! Носете триона само за предната 7.1 Подготовка ръкохватка! Ако носите свързания към Преди всяко използване проверявайте мрежата трион само за задната ръкохватка следните точки, за да можете да работите с елементите на превключване, може да се сигурно: случи...
  • Seite 74 7.2 Разяснение на правилния начин на Изпълняване на разрез на отсичане действие при основните работи (Фиг. 17) Направете разреза на отсичане най-малко Отсичане на дърво (Фиг. 14 - 17) 50 мм над хоризонталния засечeн разрез. Ако две или повече лица режат и секат Изпълнете...
  • Seite 75: Почистване, Поддръжка И Поръчка На Резервни Части

    при това да не режете в земята. Опасността от обратен удар е най-голяма, когато поставяте триона в зоната на върха на Ако трупът на дървото лежи на единия си конзолния режещ апарат, защото там е най- край, както е показано на фигура 20, първо силно...
  • Seite 76: Поръчка На Резервни Части:

    влажна кърпа и евентуално с мек миещ Наточване на режещата верига препарат. Ефективна работа с верижния трион е • Ако верижният трион не се използва възможна само тогава, когато режещата дълго време, отстранете маслото за верига е в добро състояние и е остра. Така веригата...
  • Seite 77: Търсене На Грешки

    11. Търсене на грешки Опасност! Преди търсенето на повреда изключете уреда и извадете акумулаторната батерия. Следващата таблица показва симптоми на грешки и описва как можете да намерите начините за отстраняване на нередностите, ако в даден момент Вашата машина не работи правилно. Ако така...
  • Seite 78 12. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Seite 79 13. Допустими гарнитури за рязане Дълга гарнитура за рязане 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Дължина на рязане макс. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Верига 90PX045X 90PX052X 90PX056X Направляваща 566655 577293 112329 шина (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Верига...
  • Seite 80 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 81: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 82: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 83 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Εργασία με το αλυσοπρίονο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Υποδείξεις για την προστασία του περιβάλλοντος / διάθεση απορριμμάτων 10.
  • Seite 84: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις (εικ. 1-3, 11, 12) Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 1.
  • Seite 85: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....36 V d.c. να παίζουν με πλαστικές σακούλες, Λειτουργία ρελαντί n : ....μέγ. 8200 min πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Ταχύτητα...
  • Seite 86: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις πάντα προστατευτικά γάντια όταν εργάζεστε με δονήσεις στο ελάχιστο! το αλυσοπρίονο. • • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Χαλαρώστε τη βίδα στερέωσης για το κατάσταση. κάλυμμα του τροχού της αλυσίδας (Εικ. 4) • •...
  • Seite 87 για τον σχηματισμό επαρκούς φιλμ λαδιού. Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Εάν λοιπόν χρησιμοποιήσετε το ίδιο λάδι το συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε • καλοκαίρι, τότε μόνο και μόνο με τις υψηλές τον φορτιστή και τον προσαρμογέα θερμοκρασίες θα αραιώσει ακόμη περισσότερο. φόρτισης...
  • Seite 88 7. Εργασία με το αλυσοπρίονο 6.2 Σύστημα αφαλεάις Φρένο κινητήρα 7.1 Προετοιμασία Ο κινητήρας φρενάρει την αλυσία μόλις Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τα εξής, ώστε αφεθεί ελεύθερος ο διακόπτης ενεργοποίησης/ να είστε σίγουροι πως εργάζεστε με απόλυτη απενεργοποίησης (Εικ.1/αρ. 6) ή μόλις διακοπεί ασφάλεια: η...
  • Seite 89 θα προστατεύεστε από κλαδιά που πέφτουν και Τομή ριξίματος (Εικ. 17) που εκσφενδονίζονται. Αρχίστε την τομή ριξίματος τουλάχιστον 50 χιλιοστά πάνω από την οριζόντια σφηνοειδή 7.2 Eξήγηση της σωστής συμπεριφοράς σε τομή. Εκτελέστε την τομή ριξίματος (B) βασικές εργασίες παράλληλα προς την οριζόντια σφηνοειδή τομή. Εκτελέστε...
  • Seite 90: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Εάν ακουμπαέι ο κορμός με τη μία του άκρη πιο επίπεδα γίνεται και κοντά στην υποδοχή της όπως φαινεται στην εικόνα 20, κόψτε πρώτα λάμας (Εικ.23). 1/3 της διαμέτρου του κορμού από την κάτω πλευρά προς τα επάνω (A) γιανα αποφύγετε τα Προειδοποίηση! •...
  • Seite 91: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    και τη λάμα για σύντομο χρονικό διάστημα 8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: σε λουτρό λαδιού και κατόπιν τυλίξτε την Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αλυσίδα και τη λάμα λαδόχαρτο. αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • 8.2 Συντήρηση Αριθμός είδους της συσκευής •...
  • Seite 92: Αναζήτηση Βλαβών

    11. Αναζήτηση βλαβών Κίνδυνος! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τη μπαταρία. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε...
  • Seite 93 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 94 13. Επιτρεπτά σετ κοπής Μήκος σετ κοπής 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Μέγ. μήκος κοπής 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Αλυσίδα 90PX045X 90PX052X 90PX056X Οδηγός 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Αλυσίδα 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Οδηγός...
  • Seite 95 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 96 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 97 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 98 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Çalıştırma 7. Zincirli testere ile çalışma 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Çevre koruma / bertaraf etme uyarıları 10.
  • Seite 99: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 11. Yağ seviyesi göstergesi Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 12. Akü (teslimat kapsamına dahil değildir) lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 13. Sabitleme tırnağı nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 14. Arka el koruması Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 15.
  • Seite 100: Teknik Özellkler

    Makine yalnızca kullanım amacına göre Sap yük altında kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki Ön sap titreşim emisyon değeri a = 3,613 m/s tüm kullanımlar makinenin kullanılması için Arka sap titreşim emisyon değeri a = 2,836 m/s uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki Sapma K = 1,5 m/s kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- malarda, yalnızca kullanıcı...
  • Seite 101 5.1 Pala ve zincirin montajı olmaksızın veya zincir yağı dolum seviyesi mini- • Parçaları dikkatlice ambalajından çıkarın ve mum yağ seviyesinin altında (Şekil 10 / Poz.B) eksik olup olmadıklarını kontrol edin (Şekil olduğunda çalıştırılması zincirli testerenin hasar 2-3). görmesine yol açar! •...
  • Seite 102: Koruma Tertibatları

    Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da 0,1 saniyeden az bir sürede durdurur. mümkün değilse, Zincir freni fonksiyonunu düzenli aralıklar ile kon- • Şarj cihazı, şarj adaptörü trol edin. Kontrol için el korumasını öne katlayın • ve aküyü (Şekil 1 / Poz.2) ve zincirli testereyi kısaca lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin.
  • Seite 103: Koruyucu Giysi

    Zincir freni Nihai kesme (Şekil 17) Zincir freni fonksiyonunu „Koruma tertibatları“ Ağacın nihai kesimi yapılacak yer yatay çentik bölümünde açıklandığı şekilde kontrol edin ve kesiminin en az 50 mm üzerinde olacaktır. Nihai freni açın. kesimi (B) yatay çentik kesimine paralel olarak gerçekleştirin.
  • Seite 104: Geri Tepme

    • Ağaç kütüğünün her iki ucu yere temas ettiğinde, Mümkün olduğunca pençe dayanağını Şekil 21’de gösterildiği gibi, kıymık oluşmasını kaldıraç noktası olarak kullanın önlemek için önce kütük çapının 1 / 3’ü kadar uzunluğu alt taraftan başlayarak kesin (A). İkinci Gergin duran ağacın kesilmesi boy kesimi üstten (çapın 2 / 3’ü...
  • Seite 105: Yedek Parça Siparişi:

    9. Çevre koruma / bertaraf etme Otomatik yağlama sisteminin kontrolü Aşırı ısınmayı ve bunun sonucunda pala ve zinci- uyarıları rin hasar görmesini önlemek için düzenli olarak otomatik yağlama sistemini kontrol edin. Bunun Testere kullanılamayacak derecede eskidiğinde için pala ucunu düz bir yüzey üzerine tutun (tahta, testereyi yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf kesilmiş...
  • Seite 106: Arıza Arama

    11. Arıza arama Tehlike! Arıza arama işleminden önce testereyi kapatın ve aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Sebebi Giderilmesi Zincirli testere - Geri tepme freni (zincir freni) dev-...
  • Seite 107: Şarj Cihazı Göstergeleri

    12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 108 13. Kullanımına izin verilen kesme aparatları Kesme aparatı uzunluğu 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Kesim uzunluğu maks. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Zincir 90PX045X 90PX052X 90PX056X Pala 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Zincir 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL...
  • Seite 109 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012 / 19 / AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 110: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 111: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 112: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Kettensäge GE-LC 36/35 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 113 - 113 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 113 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 113 08.05.2018 09:48:54 08.05.2018 09:48:54...
  • Seite 114 EH 05/2018 (01) Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 114 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 114 08.05.2018 09:48:54 08.05.2018 09:48:54...

Inhaltsverzeichnis