Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 45.017.40 Originalbetriebsanleitung
EINHELL 45.017.40 Originalbetriebsanleitung

EINHELL 45.017.40 Originalbetriebsanleitung

Elektro-kettensäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Kettensäge
GB
Original operating instructions
Electric chainsaw
F
Instructions d'origine
Tronçonneuse électrique
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega elettrica
DK/
Original betjeningsvejledning
N
El-dreven kædesav
S
Original-bruksanvisning
Elektrisk kedjesåg
NL
Originele handleiding
Elektrische kettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra eléctrica
P
Manual de instruções original
Electroserra
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Sähkökäyttöinen ketjusaha
7
Art.-Nr.: 45.017.40
Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 1
Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 1
GE-EC 2240
I.-Nr.: 11014
09.07.2018 12:47:23
09.07.2018 12:47:23

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 45.017.40

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso originali Motosega elettrica Original betjeningsvejledning El-dreven kædesav Original-bruksanvisning Elektrisk kedjesåg Originele handleiding Elektrische kettingzaag Manual de instrucciones original Motosierra eléctrica Manual de instruções original Electroserra Alkuperäiskäyttöohje Sähkökäyttöinen ketjusaha Art.-Nr.: 45.017.40 I.-Nr.: 11014 Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 1 Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 1 09.07.2018 12:47:23 09.07.2018 12:47:23...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 2 Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 2 09.07.2018 12:47:45 09.07.2018 12:47:45...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 3 Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 3 09.07.2018 12:47:47 09.07.2018 12:47:47...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 4 Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 4 09.07.2018 12:47:50 09.07.2018 12:47:50...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 5 Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 5 09.07.2018 12:47:52 09.07.2018 12:47:52...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 6 Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 6 09.07.2018 12:47:53 09.07.2018 12:47:53...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung 11. Lagerung 12.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 9. Befestigungsschraube für Kettenradabde- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- ckung cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 10. Kettenspannschraube Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 11. Anzeige Kettenölfüllstand Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 12. Kabelzugentlastung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 13.
  • Seite 9: Technische Daten

    Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Vorderer Handgriff unter Last verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Schwingungsemissionswert a = 3,46 m/s gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- Unsicherheit K = 1,5 m/s mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- Hinterer Handgriff...
  • Seite 10: Montage Von Schwert Und Sägekette

    5.1 Montage von Schwert und Sägekette 5.3 Sägekettenschmierung • Packen Sie alle Teile sorgfältig aus überprü- Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten fen Sie diese auf Vollständigkeit (Abb. 2-3). immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets • Befestigungsschraube für Kettenradabde- Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der ckung lösen (Abb.
  • Seite 11: Ein-/ Auschalten

    6.2 Ein-/ Auschalten Gefahr! Benutzen Sie die Säge nicht, wenn die Schutzeinrichtungen nicht einwandfrei funktio- Einschalten nieren. • Kettensäge mit beiden Händen an den Grif- Versuchen Sie nicht, sicherheitsrelevante Schutz- fen wie in Abb. 13 dargestellt festhalten (Dau- einrichtungen selbst zu reparieren, sondern men unter den Handgriff).
  • Seite 12: Schutzkleidung

    Schutzkleidung Fällschnitt setzen (Abb. 17) Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng an- Den Fällschnitt mindesten 50 mm über den waag- liegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose, rechten Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt (B) Handschuhe und Sicherheitsschuhe. parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch Gehörschutz und Schutzbrille.
  • Seite 13: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Schnitt von oben (2/3 Durchmesser) auf Höhe Warnung! • des ersten Schnitts durchführen (B) (um Einklem- Achten Sie immer auf die richtige Ketten- men zu vermeiden). spannung! • Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen! • Wenn der Baumstamm an beiden Enden aufl iegt, Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig wie in Abbildung 21 gezeigt, zuerst 1/3 Stamm- geschärften Sägekette!
  • Seite 14: Hinweise Zu Umweltschutz / Entsorgung

    • Wird die Kettensäge über einen längeren 9.4 Ersatzteilbestellung: Zeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie das Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Säge- gaben gemacht werden; • kette und das Schwert kurz in ein Ölbad und Typ des Gerätes •...
  • Seite 15: Fehlersuche

    12. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Seite 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 19 Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 19...
  • Seite 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
  • Seite 21: Safety Regulations

    Danger! 14. Rear hand guard When using the equipment, a few safety pre- 15. Cutter rail cautions must be observed to avoid injuries and 16. Saw chain damage. Please read the complete operating 17. Cutter guard instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- 2.2 Items supplied formation is available at all times.
  • Seite 22: Technical Data

    Please note that our equipment has not been de- tools. signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the The specifi ed vibration value can be used for initi- machine is used in commercial, trade or industrial al assessment of a harmful eff...
  • Seite 23: Tensioning The Saw Chain

    5.2 Tensioning the saw chain damaged. In addition, the chain oil would burn Warning! Always disconnect the mains plug and produce unnecessary pollutants. before performing any checks or adjustments. Al- ways wear protective gloves when working on the Filling the oil tank: •...
  • Seite 24: Safety Devices

    7. Working with the chainsaw Warning! Always carry the saw by the front handle. If the saw is plugged in and you carry it by the rear handle (which is where the switches are 7.1 Preparations located), then there is a risk that you could acci- To ensure that you can work safely, check the fol- dentally press the safety lock-off...
  • Seite 25 Hearing protection and protective goggles. Making the felling cut (Fig. 17) When felling trees or performing forest work, al- The felling cut should be positioned at least 50 ways wear a protective helmet with integral face mm above the horizontal felling notch. Make the and hearing protection.
  • Seite 26: Replacing The Power Cable

    If the weight of the tree trunk is resting on one end Warning! • as shown in Fig. 20, fi rst cut through 1/3 of the Make sure that the chain tension is always trunk diameter from the underside (A) in order to correctly adjusted.
  • Seite 27: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    9. Cleaning, maintenance and evident then please refer to the corresponding instructions in “Troubleshooting”. If the information ordering of spare parts contained there still fails to remedy the situation then please contact our service department or Danger! another similarly qualifi ed workshop. •...
  • Seite 28: Storage

    11. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe- rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 28 - Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 28 Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 28...
  • Seite 29: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Seite 30 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 31: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 32: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 33 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Travailler avec la scie à chaîne 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Danger ! 9. Vis de fi xation pour le recouvrement de la Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter roue à chaîne certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10. Tendeur de chaîne blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 11.
  • Seite 35: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’aff ectation l’ouïe. La scie à chaîne est conçue pour abattre des Les valeurs totales des vibrations (somme des arbres ainsi que pour scier des troncs, des bran- vecteurs de trois directions) ont été...
  • Seite 36: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service nure de guidage de la lame. Indications sur la tension de la chaîne : Assurez-vous, avant de connecter la machine, La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour que les données se trouvant sur la plaque de garantir un travail en toute sécurité.
  • Seite 37: Commande

    6. Commande 6.3 Dispositif de protection du frein de mo- teur Le moteur freine la chaîne de scie dès que le 6.1 Raccordement à l’alimentation électrique • bouton marche/arrêt (fi g. 1/pos.6) est relâché Raccordez le câble secteur à un câble de ou que l’alimentation électrique est interrompue.
  • Seite 38 Réservoir d’huile au dessus de l’arbre à abattre, pour que celui-ci Niveau du réservoir d’huile. Vérifi ez même puisse glisser ou rouler le long de la pente (fi g. pendant le travail s’il y a suffi samment d’huile. 15). N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou Avant de commencer le travail d’abattage, une si le niveau d’huile est inférieur au repérage mini- sortie de secours doit être prévue et aménagée si...
  • Seite 39 Ebrancher 7.3 Eff et de recul Ce qui signifi e ôter les branches de l’arbre abattu. Par ce mot, on entend les mouvements brusques Lorsque vous ébranchez, ne touchez pas aux vers le haut ou de recul qui surviennent lorsque grosses branches dirigées vers le bas qui sou- la scie à...
  • Seite 40: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    8. Remplacement de la ligne de 9.3 Maintenance raccordement réseau Changer la chaîne et la lame La lame doit être renouvelée lorsque Danger ! • la rainure de guidage est usée. Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- •...
  • Seite 41: Consignes Relatives À La Protection De L'environnement / Élimination

    9.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Seite 42: Détection D'anomalies

    12. Détection d’anomalies Danger ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Seite 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 44: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 45: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 46 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Lavorare con la motosega 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Seite 47: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 11. Indicazione del livello dell’olio per la catena Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- cavo oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 13. Cavo di alimentazione istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 48: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. La motosega è concepita per abbattere alberi e per segare tronchi, rami, travi di legno, tavole Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- ecc. e può essere impiegata per tagli trasversali riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma e longitudinali.
  • Seite 49: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Avvertenze per la tensione della catena: La catena della sega deve essere tesa corretta- mente per garantire un esercizio sicuro. Potete Prima di inserire la spina nella presa di corrente vedere che la catena della sega è tesa corretta- assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Seite 50 6. Esercizio 6.3 Dispositivo di protezione del freno mo- tore Il motore frena la catena non appena l’interruttore 6.1 Allacciamento all’alimentazione di cor- di ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene rente • interrotta l’alimentazione di corrente. In tal modo Collegate il cavo di alimentazione ad un cavo viene ridotto notevolmente il pericolo rappresen- di prolunga adatto.
  • Seite 51: Lavorare Con La Motosega

    7. Lavorare con la motosega 7.2 Spiegazioni per un corretto procedere in lavori basilari 7.1 Preparazione Abbattimento di alberi (Fig. 14 -17) Prima di ogni impiego della motosega controllate i Se vengono eseguiti contemporaneamente lavori seguenti punti al fi ne di poter lavorare sicuri. di taglio e di abbattimento da due o più...
  • Seite 52 a cadere. Se invece si vede che l’albero probabil- In caso di lavori di taglio su pendio, mettetevi mente non cadrà nella direzione desiderata (C) sempre al di sopra del tronco, come mostrato o torna indietro e la catena della sega si incastra, nella Fig.
  • Seite 53: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Taglio di legno sotto tensione 9.3 Manutenzione Segare legno che è sotto tensione richiede un’attenzione particolare! Il legno sotto tensione Cambio della catena e del braccio che viene liberato segandolo da tale tensione Il braccio deve essere cambiato quando • reagisce qualche volta in modo completamente la scanalatura di guida è...
  • Seite 54: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10.
  • Seite 55: Ricerca Degli Errori

    12. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Seite 56 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 57: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 58: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 59 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Drift 7. At arbejde med kædesaven 8. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 10. Anvisninger om miljøbeskyttelse/bortskaff else 11. Opbevaring 12.
  • Seite 60: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 12. Kabelafl astning Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 13. Netledning ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 14. Bageste håndbeskyttelse skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 15. Sværd jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 16. Savkæde grundigt igennem.
  • Seite 61: Tekniske Data

    DK/N erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- Det angivne svingningsemissionstal kan anven- triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt des til at sammenligne et el-værktøj med et andet. produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Det angivne svingningsemissionstal kan også an- vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
  • Seite 62: Drift

    DK/N 5.2 Stramning af savkæden Påfyldning af oliebeholderen: • Vigtigt! Træk altid netstikket ud før kontrol og Stil saven på en jævn overflade. • justering. Bær altid beskyttelseshandsker for at Rengør området omkring oliebeholderens låg undgå kvæstelser når du arbejder på kædesaven. (fig.
  • Seite 63: At Arbejde Med Kædesaven

    DK/N 7. At arbejde med kædesaven 6.3 Beskyttelsesanordning Motorbremse 7.1 Forberedelse Motoren bremser savkæden, så snart dødmands- For at arbejde sikkert skal du kontrollere følgende grebet (fi g. 1/pos. 6) slippes, eller strømtilførslen punkter før brug: afbrydes. På denne måde mindskes faren for at blive kvæstet af en efterløbende kæde væsentligt.
  • Seite 64 DK/N 7.2 Instruktion om korrekt fremgangsmåde re det ind i den ønskede faldlinje. ved grundlæggende arbejde Når træet begynder at falde, skal du fjerne kæ- desaven af snittet, frakoble, lægge den fra dig og Træfældning (fi g. 14-17) forlade fareområdet via den forberedte fl ugtvej. Hvis der samtidigt opsaves og fældes af to eller Pas på...
  • Seite 65: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 9. Rengøring, vedligeholdelse og 7.3 Kast Ved kast slår kædesaven pludseligt op og tilbage, reservedelsbestilling mens kæden løber. Årsagen er for det meste, at sværdspidsen berører emnet, eller savkæden Vigtigt! kommer i klemme. • Træk altid netstikket ud før rengøring. Ved kast påvirkes saven pludseligt af store kræf- •...
  • Seite 66: Anvisninger Om Miljøbeskyttelse/Bortskaff Else

    DK/N Vigtigt! Berør ikke overfl aden. Hold en tilstrække- lig sikkerhedsafstand (ca. 20 cm). Slibning af savkæden Det er kun muligt at arbejde eff ektivt med kædes- aven, hvis savkæden er i god stand og skarp. Hvis den er det, er der også mindre fare for kast. Savkæden kan slibes op igen ved alle forhandle- re.
  • Seite 67: Fejlsøgning

    DK/N 12. Fejlsøgning Fare! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Seite 68 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 69: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 70 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 71 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Arbeta med kedjesågen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 10. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering 11. Förvaring 12.
  • Seite 72: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 13. Nätkabel Innan maskinen kan användas måste särskilda 14. Bakre handskydd säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 15. Svärd olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 16. Sågkedja denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 17. Svärdskydd ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 73: Tekniska Data

    Tänk på att våra produkter endast får användas Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ- till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats das om man vill jämföra olika elverktyg. för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- användas för en första bedömning av inverkan...
  • Seite 74: Spänna Sågkedjan

    5.2 Spänna sågkedjan Fylla på oljetanken • Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du Ställ sågkedjan på en jämn yta. • kontrollerar eller ställer in maskinen. För att und- Rengör området runt omkring oljetanklocket vika skador måste du alltid bära skyddshandskar (bild 10/pos.
  • Seite 75: Arbeta Med Kedjesågen

    7. Arbeta med kedjesågen 6.3 Skyddsanordningen motorbroms Motorbroms 7.1 Förberedelser Motorn bromsar genast sågkedjan när strömbry- Kontrollera nedanstående punkter varje gång taren (bild 1/pos. 6) har släppts eller om ström- innan du använder maskinen så att du kan arbeta försörjningen har brutits. Därigenom kan risken säkert: för personskador pga.
  • Seite 76 7.2 Förklaring av lämpliga metoder vid grund- När trädet börjar falla måste du ta ut kedjesågen läggande arbeten ur skäret, lägga ned sågen och sedan lämna fa- rozonen via den planerade fl yktvägen. Se upp för Fälla träd (bild 14-17) grenar som faller ned och se till att du inte snavar.
  • Seite 77: Byta Ut Nätkabeln

    9. Rengöring, Underhåll och 7.3 Rekyl En rekyl innebär att den löpande kedjesågen reservdelsbeställning plötsligt slår uppåt och bakåt. Orsaken är ofta att svärdets spets har kommit åt virket eller att såg- Fara! kedjan har klämts fast. • Dra alltid ut stickkontakten inför rengöring. Vid en rekyl uppstår plötsligt stora krafter utan •...
  • Seite 78: Instruktioner För Miljöskydd / Avfallshantering

    Fara! Rör inte vid ytan. Håll ett tillräckligt säker- hetsavstånd (ca 20 cm). Slipa sågkedjan Kedjesågen kan endast användas eff ektivt om sågkedjan är vass och befi nner sig i fullgott skick. Därigenom sänks även risken för rekyler. Vänd dig till en återförsäljare som kan slipa sågkedjan åt dig.
  • Seite 79: Felsökning

    12. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Seite 80 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 81 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 82 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 83 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Gebruik 7. Werken met de kettingzaag 8. Vervanging van de netaansluitleiding 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10. Verwijdering en recyclage 11.
  • Seite 84: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! king Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 10. Kettingspanschroef veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 11. Kijkglas kettingoliepeil lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 12. Kabeltrekontlastingsklem daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 13. Netkabel zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 14.
  • Seite 85: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Voorste Handgreep onder last Trillingsemissiewaarde a = 3,46 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s De kettingzaag is bedoeld om bomen te vellen alsmede om stammen, takken, houten balken, Achterste Handgreep onder last planken enz. te zagen en kan voor dwars- en Trillingsemissiewaarde ah = 5,89 m/s langssneden worden gebruikt.
  • Seite 86: Gebruik

    5.1 Montage van zwaard en zaagketting wordt. Daardoor voorkomt u dat schade aan de • Pak alle onderdelen zorgvuldig uit en contro- ketting wordt berokkend. leer deze op volledigheid (fig. 2-3). • Bevestigingsschroef voor kettingwielafdek- 5.3 Smering van de zaagketting king losdraaien (fig.
  • Seite 87: Werken Met De Kettingzaag

    Wij bevelen het gebruik van een kabel in een Gevaar! Gebruik de zaag niet als de veiligheid- signaalkleur (rood of geel) aan. Daardoor vermin- sinrichtingen niet naar behoren werken. Probeer dert u het risico dat de kabel per ongeluk door de geen beschermende voorzieningen die belangrijk kettingzaag wordt beschadigd.
  • Seite 88 Beschermende kleding Velsnede maken (fi g. 17) Draag zeker de gepaste beschermende nauw Met de velsnede minstens 50 mm boven de sluitende kleding zoals een speciale broek die horizontale kerfsnede beginnen. De velsnede u beschermt tegen snijwonden, alsmede hand- (B) evenwijdig met de horizontale kerfsnede schoenen en veiligheidsschoenen.
  • Seite 89: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    van boven (2/3 diameter) op hoogte van de eerste Waarschuwing! • snede uitvoeren (B) (om te voorkomen dat de Let er steeds op dat de ketting correct is ge- zaag beklemd raakt). spannen! • Gebruik enkel kettingzagen die in onberispeli- Als de boomstam aan beide uiteinden op de jke staat verkeren! •...
  • Seite 90: Bestellen Van Wisselstukken

    een vochtige doek en eventueel met een mild 9.4 Bestellen van wisselstukken: spoelmiddel schoon. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- • Als u de kettingzaag een langere tijd niet ge- gende gegevens te vermelden: • bruikt, verwijdert u de kettingolie uit de tank. Type van het toestel •...
  • Seite 91: Foutopsporing

    12. Foutopsporing Gevaar! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Seite 92 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 93: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 94: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 95 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 96: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 10. Tornillo tensor de la sierra Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 11. Indicación del nivel de llenado del aceite de serie de medidas de seguridad para evitar le- la cadena siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12.
  • Seite 97: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. La motosierra ha sido diseñada para talar árboles y para serrar troncos, ramas, vigas de madera, Los valores totales de vibración (suma de vec- tablas, etc., pudiendo ser utilizada para practicar tores en las tres direcciones) se determinaron cortes tanto longitudinales como transversales.
  • Seite 98: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha ¡Atención! Todos los eslabones de la cadena han de alojarse correctamente en la ranura guía de la espada. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- Instrucciones para tensar la cadena: dan con los datos de la red eléctrica.
  • Seite 99: Conexión Al Suministro Eléctrico

    Llenar el depósito del aceite: que contiene los botones de mando, puede ocur- • Colocar la cadena de la sierra sobre una su- rir que se accionen involuntariamente de manera perficie plana. simultánea el botón de bloqueo de conexión y el •...
  • Seite 100: Trabajar Con La Motosierra

    7. Trabajar con la motosierra 7.2 Explicación sobre la correcta actuación en trabajos básicos 7.1 Preparación Tala de árboles (fi g. 14-17) Antes de cada uso, comprobar los siguientes Si hay dos o más personas cortando y talando al puntos para poder trabajar de forma segura: mismo tiempo, la distancia entre dichas perso- nas ha de ser al menos el doble de la altura del Estado de la motosierra...
  • Seite 101 Hacer el corte de talado (fi g. 17) del primer corte (B) (para evitar que quede apri- Aplicar el corte de talado al menos 50 mm por en- sionado). cima del corte de hendidura horizontal. Practicar el corte de talado (B) paralelo al corte horizontal. Si el tronco descansa sobre ambos extremos, Hacer el corte de talado serrando a una profund- como en la fi...
  • Seite 102: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    9. Mantenimiento, limpieza y pedido ¡Atención! • ¡Asegurar que la tensión de la cadena siemp- de piezas de repuesto re sea la correcta! • ¡Utilizar únicamente motosierras en perfecto ¡Atención! estado! • Desenchufar el aparato antes de realizar tra- • ¡Trabajar solamente con una motosierra afila- bajos de limpieza.
  • Seite 103: Pedido De Piezas De Recambio:

    10. Instrucciones para la Comprobar la lubricación automática de la cadena protección del medio ambiente / Comprobar con regularidad la operatividad de la eliminación de residuos lubricación automática de la cadena con el fi n de evitar el sobrecalentamiento y los daños asoci- Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ados de la espada y la cadena de la sierra.
  • Seite 104: Localización De Averías

    12. Localización de averías Peligro! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Seite 105 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 106: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 107: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 108 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Funcionamento 7. Trabalhar com a serra 8. Substituição do cabo de ligação à rede 9.
  • Seite 109 Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamen- - 109 - Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 109 Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 109 09.07.2018 12:48:06 09.07.2018 12:48:06...
  • Seite 110: Instruções De Segurança

    Perigo! 10. Parafuso tensor da corrente Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 11. Indicação do nível de enchimento do óleo algumas medidas de segurança para preve- para correntes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 12. Cerra-cabos atentamente este manual de instruções / estas 13.
  • Seite 111: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. A serra é adequada para o abate de árvores bem Valores totais de vibração (soma vectorial de três como para serrar troncos, ramos, vigas de madei- direcções) apurados de acordo com a EN 60745. ra, tábuas, etc.
  • Seite 112: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em estar devidamente colocados na ranhura- guia da lâmina. funcionamento Instruções para esticar a corrente: Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que a corrente da serra tem de estar correctamente os dados constantes da placa de características esticada para garantir um funcionamento em correspondem aos dados de rede.
  • Seite 113: Ligação À Corrente

    6. Funcionamento 6.3 Dispositivos de protecção para o travão do motor 6.1 Ligação à corrente • Travão do motor Ligue o cabo eléctrico a uma extensão Assim que o interruptor para ligar/desligar (fi g.1/ eléctrica adequada. Assegure-se de que, a pos.6) é...
  • Seite 114 7. Trabalhar com a serra 7.2 Explicação do procedimento correcto em trabalhos básicos 7.1 Preparação Abate de uma árvore (fi g. 14 a 17) Sempre que utilizar a serra, verifi que os seguintes Se estiverem duas ou mais pessoas em simul- pontos, para que possa trabalhar em segurança: tâneo a cortar e a abater árvores, a distância entre as pessoas que estão a proceder ao abate...
  • Seite 115 a árvore começa a tombar. Se se aperceber de De acordo com a fi gura 15, durante os trabalhos que a árvore não vai tombar no sentido de queda de corte em declives coloque-se sempre na parte desejado (C) ou que se vai inclinar para trás e a acima do troco.
  • Seite 116: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Corte de madeira sob tensão 9.3 Manutenção O corte de madeira que se encontra sob tensão requer um cuidado especial! Por vezes, a madei- Substituição da corrente da serra e da lâmina ra sob tensão reage de forma totalmente descon- A lâmina tem de se substituída quando •...
  • Seite 117: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    9.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 10.
  • Seite 118: Diagnóstico De Avarias

    12. Diagnóstico de avarias Perigo! Antes de realizar o diagnóstico de avarias desligue a serra e retire a fi cha da tomada. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem.
  • Seite 119 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 120 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 121 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 122 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Työskentely ketjusahalla 8. Verkkojohdon vaihtaminen 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten 11. Säilytys 12.
  • Seite 123: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 13. Verkkojohto Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 14. Taempi kädensuoja turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 15. Teräkisko välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 16. Teräketju nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 17. Teräkiskon suojus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 124: Tekniset Tiedot

    pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk- illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. sen alustavaa arviointia. Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- 4. Tekniset tiedot man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Verkkojännite: ....220-240 V ~ 50/60 Hz •...
  • Seite 125: Teräketjun Kiristys

    5.2 Teräketjun kiristys Öljysäiliön täyttö: • Huomio! Ennen tarkistusta ja säätötoimia irroita Aseta teräketju tasaiselle pinnalle. • aina verkkopistoke. Käytä aina suojakäsineitä Puhdista öljysäiliön kannen (kuva 10/kohta A) käsitellessäsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantu- ympäristö ja avaa kansi sitten. • misen. Täytä...
  • Seite 126: Työskentely Ketjusahalla

    7. Työskentely ketjusahalla 6.3 Suojavaruste moottorijarru Moottorijarru 7.1 Valmistelutyöt Moottori jarruttaa teräketjua heti kun päälle-/pois- Tarkasta ennen joka käyttöä seuraavat kohdat, katkaisin (kuva 1/kohta 6) on päästetty irti tai kun jotta voit työskennellä turvallisesti: virransyöttö on keskeytynyt. Täten vähennetään jälkikäyvän ketjun aiheuttaman tapaturman vaar- Ketjusahan kunto aa huomattavasti.
  • Seite 127 7.2 Oikean menettelytavan selostus peruslu- kauksesta, sammuta se, laske se maahan ja pois- ontoisissa töissä tu vaara-alueelta suunniteltua pakotietä käyttäen. Varo putoavia oksia äläkä kompastu. Puun kaataminen (kuvat 14-17) Jos kaksi tai useampia henkilöitä leikkaa ja Oksiminen kaataa puita samanaikaisesti, niin puita kaatavien Tällä...
  • Seite 128: Verkkojohdon Vaihtaminen

    8. Verkkojohdon vaihtaminen 7.3 Takapotku Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan äkillistä ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on useimmiten työstökappaleeseen koskettami- on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, nen teräkiskon kärjellä tai teräketjun juuttuminen huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä- kiinni.
  • Seite 129: Ohjeita Ympäristönsuojelua / Hävittämistä Varten

    11. Säilytys Automaattisen ketjuvoitelun tarkastus Tarkasta säännöllisin väliajoin automaattisen ketjunvoitelun toiminta, jotta ehkäiset ylikuume- Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta nemisen ja siihen liittyvän teräkiskon ja teräketjun ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten vahingoittumisen. Tätä varten kohdista teräkiskon ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C kärki sileää...
  • Seite 130: Vianhaku

    12. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja irroita verkkopistoke. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Takapotkujarru lauennut - Vedä...
  • Seite 131 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2002/96/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 132 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 133 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 134: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Kettensäge GE-EC 2240 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Seite 135 - 135 - Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 135 Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 135 09.07.2018 12:48:09 09.07.2018 12:48:09...
  • Seite 136 EH 07/2018 (02) Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 136 Anl_GE_EC_2240_SPK7.indb 136 09.07.2018 12:48:09 09.07.2018 12:48:09...

Diese Anleitung auch für:

Ge-ec 2240

Inhaltsverzeichnis