Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
[de] Gebrauchsanleitung ........... 2
[en] Instruction manual ............19
[fr] Notice d'utilisation ............36
[it] Istruzioni per l'uso ............53
[ru] Правила пользования ....70
H12WE60N0 H12WE60S0
Mikrowelle
Microwave
Micro-ondes
Forno a microonde
Микроволновая печь

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF H12WE60N0

  • Seite 1 [de] Gebrauchsanleitung ... 2 [en] Instruction manual ....19 [fr] Notice d’utilisation ....36 [it] Istruzioni per l’uso ....53 [ru] Правила пользования ..70 H12WE60N0 H12WE60S0 Mikrowelle Microwave Micro-ondes Forno a microonde Микроволновая печь...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Prüfgerichte nach EN 60705 ........... 18 Garen und Auftauen mit Mikrowelle ..........18 Produktinfo Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com und Online-Shop: www.neff-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen wählen Sie unsere Info-Num- mer: (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Brandgefahr! können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Das Gerät wird sehr heiß. Wird das Gerät ■ bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- in einem Einbaumöbel mit Dekortür aufge- leitung für einen späteren Gebrauch oder stellt, kommt es bei geschlossener Dekor- für Nachbesitzer aufbewahren.
  • Seite 4 Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei- Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! ■ ßes Zubehör oder Geschirr immer mit Bei mangelhafter Reinigung kann die ■ Topflappen aus dem Garraum nehmen. Oberfläche des Gerätes beschädigt wer- den. Es kann Mikrowellen-Energie austre- Alkoholdämpfe können sich im heißen Verbrennungsgefahr! ■...
  • Seite 5: Ursachen Für Schäden

    Verletzungsgefahr! Ursachen für Schäden Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- Achtung! ■ gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- ■ scheuernde Reinigungsmittel benutzen. schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt Ungeeignetes Geschirr kann bersten.
  • Seite 6: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. werden. Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr Beachten Sie bitte die spezielle Montageanleitung.
  • Seite 7: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Tasten Verwendung Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. Damit stoppen Sie den Betrieb „ Drehwähler Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstell- werte verändern. Der Drehwähler ist versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drü- cken Sie auf den Drehwähler.
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mik- Die aktuelle Uhrzeit ist eingestellt. rowellengerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie Ausblenden der Uhrzeit vorher das Kapitel Sicherheitshinweise. Taste » drücken und danach Taste „...
  • Seite 9: Kühlgebläse

    Kühlgebläse Dauer ändern Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer verän- Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse dern. kann weiterlaufen, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist. Anhalten Hinweise Taste einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Der Betrieb „...
  • Seite 10: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellenge- Bereich Reinigungsmittel rät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier. Gerätefront Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und einem Kurzschlussgefahr! weichen Tuch nachtrocknen.
  • Seite 11: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    nehmen. Das Fleisch kann auch mit einem kleinen gefrorenen Kern weiterverarbeitet werden. Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10-20 Min. oder Schwein (mit und ohne Kno- 1 kg 180 W, 20 Min.
  • Seite 12: Speisen Erhitzen

    Speisen erhitzen Achtung! Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von Verbrühungsgefahr! den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Fun- Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kom- ken könnten das innere Türglas zerstören. men.
  • Seite 13: Tipps Zur Mikrowelle

    Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min. Pudding zwischendurch mit dem Schneebesen 2 bis 3 mal gut umrühren Obst, Kompott 500 g 600 W, 9-12 Min. Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Speisenmenge keine Einstellan- Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Faust-...
  • Seite 14: Programm-Automatik

    Programm-Automatik Auftauen mit der Programmautomatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Lebens- mittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten. Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise Brot auftauen.
  • Seite 15: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartof- Ruhezeit ■ feln einen EL Wasser und etwas Salz zu. Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebens- Frisches Gemüse: mittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab. Schneiden Sie noch 5 bis 10 Minuten ruhen.
  • Seite 16: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 90 W, 10-15 Min. nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Creme, Kuchenstücke voneinan- 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. der trennen Kuchen, saftig, z.
  • Seite 17: Speisen Garen

    Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertiggericht 350-500 g 600 W, 4-8 Min. 2-3 Komponenten) Getränke 150 ml 800 W, 1-2 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke nicht überhitzen; zwischendurch kontrollieren 300 ml 800 W, 2-3 Min.
  • Seite 18: Prüfgerichte Nach En 60705

    dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondenswasser Kondenswasser nach dem Garen heraus. An Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondens- wasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle wird Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prü- finstituten anhand dieser Gerichte geprüft.
  • Seite 19 Microwave tips.................. 34 Test dishes in accordance with EN 60705......35 Cooking and defrosting with microwave ........35 Produktinfo Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.neff- international.com and in the online shop www.neff- eshop.com...
  • Seite 20: Important Safety Information

    : Important safety information Read these instructions carefully. Only then Risk of fire! will you be able to operate your appliance The appliance becomes very hot. If the ■ safely and correctly. Retain the instruction appliance is installed in a fitted unit with a manual and installation instructions for decorative door, heat will accumulate future use or for subsequent owners.
  • Seite 21: Risk Of Electric Shock

    any food residue immediately. Always accessories or ovenware from the cooking keep the cooking compartment, door seal, compartment. door and door stop clean; see also Alcoholic vapours may catch fire in the hot Risk of burns! ■ section Care and cleaning. cooking compartment.
  • Seite 22: Risk Of Injury

    Risk of injury! Causes of damage Scratched glass in the appliance door Caution! ■ may develop into a crack. Do not use a Heavily soiled seal: If the seal is very dirty, the appliance door ■ glass scraper, sharp or abrasive cleaning will no longer close properly during operation.
  • Seite 23: Installation And Connection

    Installation and connection This appliance is intended for domestic use only. The socket must be installed and the power cable replaced by a qualified electrician only. If the plug is no longer accessible This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. following installation, an all-pin disconnecting device must be Please observe the special installation instructions.
  • Seite 24: The Control Panel

    The control panel Here, you will see an overview of the control panel. Depending Buttons on the appliance model, individual details may differ. Stops operation „ Rotary selector The rotary selector is used to alter the default values and set values.
  • Seite 25: Before Using The Appliance For The First Time

    Before using the appliance for the first time Here you will find everything you need to do before using the The current time is set. microwave to prepare food for the first time. First read the Hiding the clock section on Safety information. Press the »...
  • Seite 26: Cooling Fan

    Cooling fan Changing the cooking time This can be done at any time. Change the cooking time using The appliance is equipped with a cooling fan. The fan may run the rotary selector. on even if the oven has been switched off. Notes Pausing The cooking compartment remains cold during microwave...
  • Seite 27: Care And Cleaning

    Care and cleaning With careful care and cleaning your microwave oven will retain Area Cleaning agents its looks and remain good order. We will explain here how you should care for and clean your appliance correctly. Appliance front Hot soapy water: Clean with a dish cloth and dry with a Risk of short circuit! soft cloth.
  • Seite 28: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Food

    Defrost Weight Microwave power setting in watts, Notes cooking time in minutes Whole pieces of meat (beef, veal or 800 g 180 W, 15 mins + 90 W, 10-20 mins pork - on the bone or boned) 1 kg 180 W, 20 mins + 90 W, 15-25 mins 1.5 kg 180 W, 30 mins + 90 W, 20-30 mins Meat in pieces or slices of beef,...
  • Seite 29: Heating Food

    Heating food Caution! Metal ­ e.g. a spoon in a glass ­ must be kept at least 2 cm Risk of scalding! from the oven walls and the inside of the door. Sparks could There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. irreparably damage the glass on the inside of the door.
  • Seite 30: Microwave Tips

    Cooking food Weight Microwave power setting in Notes watts, cooking time in minutes Sweet foods, e.g. blancmange 500 ml 600 W, 6-8 mins Stir the custard pudding thoroughly 2 to (instant) 3 times during cooking using an egg whisk. Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 mins Microwave tips...
  • Seite 31: Automatic Programmes

    Automatic programmes You can use the automatic programmes to defrost food with You can query the programme number and weight using " " ■ the greatest of ease and prepare dishes quickly and easily. You or " ¼ ". The queried value is shown for 3 seconds in the select the programme and enter the weight of your food.
  • Seite 32: Tested For You In Our Cooking Studio

    Fresh vegetables: The cooking result will depend on the quality and consistency Weigh out the fresh, trimmed vegetables. Cut the vegetables of the food. into small, even-sized pieces. Add a tbsp water for each 100 g vegetables. Programme no. Weight range in kg Signal ■...
  • Seite 33: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Food

    Defrosting, heating up or cooking frozen food Always cover the food. If you do not have a suitable cover for ■ your ovenware, use a plate or special microwave foil. Notes Stir or turn the food 2 or 3 times during cooking. ■...
  • Seite 34: Cooking Food

    Heating food Weight Microwave power setting in watts, Notes cooking time in minutes Stew 400 g 600 W, 6-8 mins 800 g 600 W, 8-11 mins Vegetables, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 mins Add a little liquid Vegetables, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 mins Cooking food...
  • Seite 35: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Test dishes in accordance with EN 60705 The quality and correct operation of microwave appliances are tested by testing institutes using these dishes. In accordance with EN 60705, IEC 60705, DIN 44547 and EN 60350 (2009) Cooking and defrosting with microwave Microwave cooking Dish Microwave setting (watts) nd cooking time in minutes...
  • Seite 36: Produktinfo

    Plats tests selon EN 60705............52 Cuisson et décongeler avec micro-ondes ........52 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en ligne : www.neff-eshop.com...
  • Seite 37: Précautions De Sécurité Importantes

    : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Risque d'incendie ! qu'alors que vous pourrez utiliser votre L'appareil devient très chaud. Si l'appareil ■ appareil correctement et en toute sécurité. est installé dans un meuble encastré doté Conserver la notice d'utilisation et de d'une porte décorative, il se produit une montage pour un usage ultérieur ou pour le...
  • Seite 38 d'autres aliments dans des récipients Débrancher la fiche secteur ou enlever le hermétiquement fermés. fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente. Risque de préjudice sérieux pour la L'appareil fonctionne avec une tension santé ! Risque de choc électrique ! ■...
  • Seite 39: Risque De Brûlure

    des aliments avant de donner les aliments Causes de dommages à l'enfant. Attention ! Les aliments chauffés dégagent de la Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé, Risque de brûlure ! ■ ■ la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du chaleur.
  • Seite 40: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la prise ou à changer le cordon de raccordement. Si, après Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. l'encastrement de l'appareil, la prise n'est plus accessible, il Veuillez respecter la notice de montage spécifique.
  • Seite 41: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de Touches Usage détails sont possibles selon le modèle d'appareil. Sélection des programmes automatiques Sélection de Memory Pour démarrer le fonctionnement ƒ Pour arrêter le fonctionnement „ Sélecteur rotatif Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les valeurs de référence et de réglage.
  • Seite 42: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser L'heure actuelle est réglée. votre appareil micro-ondes pour la première fois pour préparer Masquer l'heure des mets. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité. Appuyer sur la touche »...
  • Seite 43: Réglage Des Micro­ondes

    Réglage des micro­ondes Arrêter Appuyez une fois sur ou ouvrez la porte de l'appareil. Le „ Exemple Puissance micro­ondes 600 Watts, 5 minutes fonctionnement s'arrête.L'affichage au-dessus de la touche ƒ Appuyer sur la puissance micro­ondes désirée. clignote.Après la fermeture, appuyez à nouveau sur la Le voyant lumineux au dessus de la touche s'allume.
  • Seite 44: Modifier La Durée Du Signal

    Modifier la durée du signal Lorsque l'appareil se désactive, vous entendez un signal. Vous La nouvelle durée du signal est validée. pouvez modifier la durée du signal sonore. L'heure se réaffiche. Pour cela, appuyez env. 6 secondes sur la touche Réglages possibles : ƒ...
  • Seite 45: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Décongélation Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons quelle puissance Remarques micro­ondes est la plus appropriée pour votre plat et vous donnons des conseils concernant les récipients et la Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé...
  • Seite 46: Réchauffer Des Préparations

    Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques ■ ■ processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson. lorsque vous retirez le récipient. Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à Les aliments gardent leur saveur.
  • Seite 47: Cuire Des Préparations

    Cuire des préparations Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne ■ disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez Remarques une assiette ou du film micro-ondable. Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des ■...
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas Caractéristiques techniques gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie. Tension d'entrée AC 220 - 230 V 50 Hz Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans Consommation d'énergie 1270 W l'annuaire ci-joint du service après-vente.
  • Seite 49: Cuisson Avec Les Programmes Automatiques

    Récipient Remarques ■ Placez l'aliment sur un récipient plat micro-ondable, p.ex. une Récipient ■ assiette en verre ou en porcelaine, et ne mettez pas de Faites toujours cuire l'aliment dans un récipient micro- couvercle. ondable avec un couvercle. Pour du riz, utilisez un grand moule à...
  • Seite 50: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Préparations Surgelés

    Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Viande de bœuf, de veau ou de 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. porc en un seul morceau (avec ou 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. sans os) 1,5 kg 180 W, 30 min.
  • Seite 51: Réchauffer Des Préparations

    Réchauffer des préparations Attention ! Du métal ­ p.ex. une cuillère dans un verre ­ doit se trouver à Risque de brûlure ! une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez l'intérieur de la porte.
  • Seite 52: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Cuire des mets Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes 125 g 800 W, 5-7 min. + Ajouter deux fois son volume de liquide 180 W, 12-15 min. 250 g 800 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Entremets, p.ex.
  • Seite 53: Produktinfo

    Consigli per la cottura al microonde..........69 Pietanze sperimentate secondo EN 60705......69 Cottura e scongelamento con microonde ........69 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com...
  • Seite 54: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Pericolo di incendio! per l'uso. Solo così è possibile utilizzare L'apparecchio si surriscalda. Se ■ l'apparecchio in modo sicuro e corretto. l'apparecchio è collocato in un mobile da Custodire con la massima cura le presenti incasso con porta decorativa e istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di quest'ultima resta chiusa, può...
  • Seite 55 nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al Rischio di gravi danni alla salute! servizio di assistenza clienti. In caso di scarsa pulizia, la superficie ■ dell'apparecchio può danneggiarsi. Si L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Pericolo di scariche elettriche! ■ potrebbe originare dell'energia a Non rimuovere mai il rivestimento esterno microonde.
  • Seite 56: Pericolo Di Lesioni

    Pericolo di bruciature! Cause dei danni Aprendo la porta dell'apparecchio Attenzione! ■ potrebbe fuoriuscire del vapore caldo. Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca, ■ Aprire con cautela la porta durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si chiude più...
  • Seite 57: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di L'installazione della presa oppure la sostituzione del cavo di un uso privato. allacciamento devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista qualificato. Se in seguito al montaggio la spina non Questo apparecchio è...
  • Seite 58: Il Pannello Comandi

    Il pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello di comando. Tasti Tipo di utilizzo Sono possibili lievi variazioni in funzione del modello. Consente di avviare il funzionamento ƒ Consente di arrestare il funzionamento „ Selettore girevole Il selettore permette di modificare tutti i valori predefiniti e i valori di impostazione.
  • Seite 59: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare L'ora attuale è impostata. prima utilizzare il forno a microonde per la prima volta. Leggere Come nascondere l'ora prima il capitolo Norme di sicurezza. Premere il tasto »...
  • Seite 60: Ventola Di Raffreddamento

    Premere il tasto Avvertenza: È anche possibile impostare dapprima la durata e, ƒ successivamente, la potenza microonde. Sull'indicatore viene visualizzato lo scorrere della durata. Ventola di raffreddamento La durata è trascorsa L'apparecchio è dotato di una ventola di raffreddamento, che Viene emesso un segnale acustico.
  • Seite 61: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a Settore Detergente mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni. Vano di cottura in Soluzione di lavaggio calda o acqua e Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio acciaio inox aceto: corrette.
  • Seite 62: Testati Nel Nostro Laboratorio

    Testati nel nostro laboratorio Scongelamento Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le relative impostazioni ottimali. Viene indicata la potenza Avvertenze microonde migliore per ogni piatto. Le istruzioni sono corredate da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore aperto sul ■...
  • Seite 63: Riscaldare Le Pietanze

    Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo ■ ■ le presine. motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie. Scongelare, riscaldare o cuocere pro- Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze dotti surgelati durata in minuti...
  • Seite 64: Cuocere Gli Alimenti

    Cuocere gli alimenti Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Se ■ non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o Avvertenze una pellicola speciale adatta ai forni a microonde. Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di ■...
  • Seite 65: Dati Tecnici

    Dati tecnici Servizio di assistenza tecnica Tensione di ingresso AC 220 - 230 V50 HZ Consumo di potenza 1270 W Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito Massima tensione di uscita 900 W anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
  • Seite 66: Cottura Con La Programmazione Automatica

    Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del Avvertenze ■ liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve Stoviglie ■ essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti. Cuocere l'alimento in una stoviglia adatta al forno microonde con il coperchio.
  • Seite 67: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Prodotti Surgelati

    Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Carne intera di manzo, vitello o 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. maiale (con o senza osso) 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. 1,5 kg 180 W, 30 min.
  • Seite 68: Riscaldare Le Pietanze

    Riscaldare le pietanze Attenzione! I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei Pericolo di bruciature! bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille processo di ebollizione.
  • Seite 69: Consigli Per La Cottura Al Microonde

    Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Riso 125 g 800 W, 5-7 min. + Aggiungere l'acqua in quantità doppia 180 W, 12-15 min. 250 g 800 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Dolci, ad es.
  • Seite 70 Контрольные блюда в соответствии с EN 60705....86 Доведение до готовности и размораживание с помощью микроволн ....................86 Produktinfo Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.neff-international.com и на сайте интернет-магазина www.neff-eshop.com...
  • Seite 71: Важные Правила Техники Безопасности

    : Важные правила техники безопасности Внимательно прочитайте данное Опасность возгорания! руководство. Оно поможет вам научиться Прибор становится очень горячим. Если ■ правильно и безопасно пользоваться прибор встроен в мебель с декоративной прибором. Сохраняйте руководство по дверцей, при закрытой дверце тепло эксплуатации...
  • Seite 72 из розетки вилку сетевого провода или Опасность взрыва! выключите предохранитель в блоке Жидкости или другие продукты питания в предохранителей. Вызовите специалиста плотно закрытой посуде могут взорваться. сервисной службы. Никогда не разогревайте жидкости или другие продукты питания в плотно Прибор работает под высоким Опасность...
  • Seite 73: Причины Повреждений

    Опасность ошпаривания! Причины повреждений Из открытой дверцы прибора может Внимание! ■ вырваться горячий пар. Осторожно Сильное загрязнение уплотнителей: Если уплотнитель ■ дверцы сильно загрязнён, дверца не будет плотно откройте дверцу прибора. Не позволяйте закрываться. Это может привести к повреждению соседних детям...
  • Seite 74: Установка И Подключение

    Установка и подключение Данный прибор предназначен только для бытового Перенос розетки или замена сетевого провода должны использования. выполняться только квалифицированным электриком. Если после установки прибора до штепсельной вилки невозможно Данный прибор предназначен исключительно для встраивания. будет добраться, то при установке следует сделать Соблюдайте...
  • Seite 75: Панель Управления

    Панель управления В этом разделе приводится описание панели управления Кнопки Использование вашего духового шкафа. В зависимости от типа прибора возможны некоторые незначительные отклонения от данного Выбор программы автоматического приго- описания. товления Вызов программы из памяти Включение микроволновой печи ƒ Остановка микроволновой печи „...
  • Seite 76: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием Из этого раздела вы узнаете, что необходимо сделать перед Текущее время суток установлено. первым приготовлением блюд в микроволновой печи. Сначала прочитайте главу «Правила техники безопасности». Отключение индикации времени суток Нажмите кнопку » , а затем кнопку „ Установка...
  • Seite 77: Охлаждающий Вентилятор

    Указание: Можно сначала установить время приготовления, а 3. Нажмите кнопку ƒ затем – мощность микроволн. Время приготовления начинает отсчитываться на дисплее. Охлаждающий вентилятор По истечении времени приготовления Прибор оснащён охлаждающим вентилятором. Вентилятор Раздаётся звуковой сигнал. Откройте дверцу прибора или может продолжать работать даже после выключения прибора. нажмите...
  • Seite 78: Уход И Очистка

    Уход и очистка При тщательном уходе и очистке ваша микроволновая печь Зона очистки Чистящие средства надолго сохранит свою привлекательность и функциональность. В данном руководстве по эксплуатации Внутренние поверх- Горячий мыльный раствор или раствор приводится описание правильного ухода и правильной очистки ности...
  • Seite 79: Протестировано Для Вас В Нашей Кухне-Студии

    Протестировано для вас в нашей кухне-студии Размораживание В приложенных таблицах вы найдёте большой выбор блюд и оптимальные установки для их приготовления. Мы расскажем Указания вам, какой микроволновый режим лучше всего подходят для выбранного блюда. Кроме того, вы получите советы по выбору Поставьте...
  • Seite 80: Разогревание Блюд

    После разогревания оставьте блюдо ещё на 2–5 минут для Оригинальный вкус блюда в значительной степени ■ ■ выравнивания температуры. сохраняется. Поэтому соли и специй можно много не добавлять. Для извлечения посуды всегда используйте плотные ■ рукавицы или прихватки. Размораживание, разогревание или Вес...
  • Seite 81: Приготовление Блюд

    Приготовление блюд Оригинальный вкус блюда в значительной степени ■ сохраняется. Поэтому соли и специй можно много не Указания добавлять. Плоские полуфабрикаты доходят до готовности быстрее, чем ■ После разогревания оставьте блюдо ещё на 2–5 минут для ■ высокие. Поэтому следует разложить полуфабрикаты по выравнивания...
  • Seite 82: Технические Характеристики

    Технические характеристики Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы для устранения повреждений, связанных с неправильным уходом за прибором, даже во время действия гарантии не Входное напряжение 220-23050 Гц является бесплатным. Потребляемая мощность 1270 Вт Заявка на ремонт и консультация при неполадках Максимальная...
  • Seite 83: Доведение До Готовности С Помощью Программ Автоматического Приготовления

    Посуда Подготовка продуктов ■ ■ Положите продукты на пригодную для микроволновой печи Взвесьте продукты. Знание веса необходимо для установки плоскую посуду, например, на стеклянную или фарфоровую программы. тарелку, и не закрывайте их крышкой. Рис: не используйте рис быстрого приготовления в пакетиках. Время...
  • Seite 84: Размораживание, Разогревание Или Доведение Замороженных Полуфабрикатов До Готовности

    Размораживание Вес Мощность микроволн (Вт), время при- Указания готовления (мин) Говядина, телятина или свинина 200 г 180 Вт, 2 мин + 90 Вт, 4–6 мин При переворачивании отделить размо- кусочками или ломтиками роженные части друг от друга 500 г 180 Вт, 5 мин + 90 Вт, 5–10 мин 800 г...
  • Seite 85: Разогревание Блюд

    Разогревание блюд Внимание! Следите за тем, чтобы металл, например ложка, был на Опасность ошпаривания! расстоянии не менее 2 см от стенок духового шкафа и внутренней стороны дверцы. Искровые разряды могут При разогревании жидкости возможно запаздывание повредить стекло дверцы. закипания. В этом случае температура закипания достигается без...
  • Seite 86: Рекомендации По Использованию Микроволновой Печи

    Приготовление блюд Вес Мощность микроволн (Вт), Указания время приготовления (мин) Рис 125 г 800 Вт, 5–7 мин Добавить вдвое больше жидкости; 180 Вт, 12–15 мин 250 г 800 Вт, 6–8 мин 180 Вт, 15–18 мин Сладкие блюда, например, 500 мл 600 Вт, 6–8 мин...
  • Seite 88 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München GERMANY *9000915347* (02) 9000915347 961209...

Diese Anleitung auch für:

H12we60s0C57w40n3

Inhaltsverzeichnis