Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher WV 50 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WV 50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WV 50
WV 50 plus
Deutsch
English
Français
11
Italiano
15
Nederlands
19
Español
23
Português
27
Dansk
31
Norsk
35
Svenska
39
Suomi
43
Ελληνικά
47
Türkçe
51
Руccкий
55
Magyar
59
Čeština
63
Slovenščina
67
Polski
71
Româneşte
75
Slovenčina
79
Hrvatski
83
Srpski
87
Български
91
Eesti
95
Latviešu
99
Lietuviškai
103
Українськ
107
114
59628780 (05/10)
3
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WV 50

  • Seite 1 WV 50 WV 50 plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українськ 59628780 (05/10)
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sprühstrahl nicht direkt auf Betriebsmittel rungen ausgeliefert. richten, die elektrische Bauteile enthalten, WV 50 wie z.B. der Innenraum von Öfen. WV 50 plus inkl. Sprühflasche mit Wischauf-  Vor Anwendung auf empfindlichen (hoch- satz und Fensterreiniger-Konzentrat glänzenden) Oberflächen Mikrofaser- Bestimmungsgemäße Verwendung Wischbezug an einer nicht sichtbaren Stelle testen.
  • Seite 4: Umweltschutz

    Hinweise zum Transport WV 50 plus *  Der Akku ist entsprechend der relevanten 14 Sprühflasche Vorschriften für internationale Beförde- 15 Sprühhebel rung geprüft und darf transportiert / ver- 16 Wischaufsatz schickt werden. 17 Fixierring 18 Mikrofaser-Wischbezug Umweltschutz 19 Fensterreiniger-Konzentrat...
  • Seite 5: Hilfe Bei Störungen

    Arbeit beenden / Gerät reinigen Mit der Arbeit beginnen  Gerät ausschalten. Reinigung ohne Sprühflasche Abbildung  Reinigungsmittel nach Herstellerangaben  Zuerst Aufsatz mit Abziehlippen entrie- auf herkömmliche Art auftragen und geln und vom Saugkopf abnehmen, dann Schmutz lösen. Saugkopf entriegeln und abnehmen Abbildung ...
  • Seite 6: Sonderzubehör

    Altgerät und Akku entsorgen Streifen beim Reinigen  Abziehlippe reinigen. Dieses Gerät enthält einen eingebauten Ak-  Abgenutzte Abziehlippe wenden: ku, dieser ist vor der Entsorgung des Altgerä- Abziehlippe aus Gummi seitlich nach aus- tes auszubauen. sen ziehen. Gummilippe im Bereich der Akku ausbauen und entsorgen Rundung mit Wasser oder Reinigungsmit- ...
  • Seite 7: Safety Instructions

    Two models of this appliance are offered. Information regarding the battery WV 50  Short circuit hazard! Do not insert con- WV 50 plus incl. spray bottle with wiping at- ductive objects (such as screwdrivers or tachment and window-cleaning concentrate similar) into the charger plug. ...
  • Seite 8: Start Working

    Note: During the charging process, the 12 Attachment with removable lips charge/operating display blinks. Once the 13 Release, attachment battery is fully charged, it will be perma- WV 50 plus * nently illuminated. 14 Spray bottle Recharge the battery after finishing your 15 Spray lever work.
  • Seite 9 Illustration Finish up your work / clean ap-  Switch the appliance on, the charge/oper- pliance. ations display will illuminate.  Pull the appliance from the top to the bot-  Turn off the appliance. tom to vacuum up the detergent. Illustration Note: Hard to reach areas can be vacu- ...
  • Seite 10: Special Accessories

    Disposing of old device and bat- Streaks while cleaning tery pack  Clean the pull-off lip.  Reverse the used pull-off lip: This appliance includes a built-in battery Pull the pull-off lip out of the rubber toward pack; please remove this battery pack before the side.
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    WV 50  Avant l'application sur des surfaces sensi- WV 50 plus y compris bouteille de pulvérisation bles (fortement brillantes), tester le tampon avec extension d'essuyage et concentré de net- d'essuyage en microfibres à un endroit invi- toyant à...
  • Seite 12: Protection De L'environnement Fr

    Lorsque l'accumulateur est 12 Extension avec lèvres extensibles complètement chargé, l'indicateur est allu- 13 Déverrouillage, extension mé en continu. WV 50 plus * Recharger l'accumulateur après la fin du tra- 14 Bouteille de pulvérisation vail. 15 Levier de pulvérisation...
  • Seite 13: Terminer Le Travail / Nettoyer L'appareil Fr

    Terminer le travail / nettoyer l'ap- Commencer le travail pareil Nettoyage sans bouteille de pulvérisation  Appliquer le détergent selon les indications  Mettre l’appareil hors tension. du fabricant de la manière habituelle et dé- Illustration coller la saleté.  Déverrouiller en premier l'extension avec Illustration des lèvres extensibles et la retirer de la tête...
  • Seite 14: Éliminer L'appareil Usé Et L'accumulateur

    Éliminer l'appareil usé et l'accu- Stries pendant le nettoyage mulateur  Nettoyer la lèvre extensible  Retourner la lèvre usée : Cet appareil contient une batterie intégrée qui Dégager la lèvre en caoutchouc latérale- doit être démontée avant l'élimination de l'appa- ment vers l'extérieur.
  • Seite 15: Norme Di Sicurezza

    L'apparecchio è fornito in 2 diverse versioni. bre su un punto non visibile. WV 50 WV 50 plus incl. nebulizzatore con sostegno Accumulatore di lavaggio e concentrato puliscivetro  Pericolo di corto circuito! Non introdur- re oggetti conduttori (p.es.
  • Seite 16: Messa In Funzione

    Quando 10 Testa aspirante l'accumulatore è carico la spia è fissa. 11 Sbloccaggio, testa di aspirazione A lavoro terminato ricaricare l'accumula- 12 Supporto con tergivetro tore. 13 Sbloccaggio, supporto WV 50 plus * 14 Nebulizzatore – 2...
  • Seite 17: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Figura Iniziare a lavorare  Tirare la chiusura del serbatoio di acqua sporca e svuotare il serbatoio. Pulizia senza nebulizzatore  Chiudere il serbatoio dell'acqua sporca.  Applicare il detergente secondo le indica- zioni del produttore nel modo conforme e rimuovere lo sporco.
  • Seite 18: Smaltimento Dell´apparecchio Dismesso E Della Batteria

     Nessun segnale o segnale lampeggiante Tensione di uscita caricabatte- 5,5 V lento: Caricare l'accumulatore.  Nel caso in cui lampeggia velocemente: Corrente di uscita caricabatterie 600 mA Contattare il rivenditore. Pressione acustica (EN 60704- 54 dB(A) Strisce durante la pulizia 2-1) Peso 0,7 kg...
  • Seite 19: Doelmatig Gebruik

     Voor gebruik op gevoelige (glanzende) WV 50 oppervlakken het microvezelpad testen WV 50 plus incl. spuitfles met veegstuk en op een onopvallende plaats. geconcentreerd ruitreinigingsmiddel Aanwijzingen over de accu Doelmatig gebruik  Kortsluitingsgevaar! Geen geleidende Gebruik dat accugedreven toestel aaleen –...
  • Seite 20: Beschrijving Apparaat

    11 Ontgrendeling, zuigkop Beginnen met het werk 12 Opzetstuk met aftreklippen 13 Ontgrendeling, opzetstuk Reiniging zonder spuitfles WV 50 plus *  Reinigingsmiddel volgens de indicaties 14 Spuitfles van de fabrikant zoals gebruikelijk aan- 15 Spuithendel brengen en vuil oplossen.
  • Seite 21: Hulp Bij Storingen

    Afbeelding Werk beëindigen / apparaat rei-  Apparaat inschakelen, ladings- / bedrijfs- nigen indicatie brandt continu.  Voor het opzuigen van de reinigingsvloei-  Apparaat uitschakelen. stof het apparaat van boven naar bene- Afbeelding den trekken.  Eerst het opzetstuk met aftreklippen ont- Instructie: Moeilijk bereikbare oppervlak- grendelen en van de zuigkop nemen, dan ken kunnen zowel dwars als omgekeerd...
  • Seite 22: Bijzondere Toebehoren

    Oud glas en accu verwijderen Strepen bij het reinigen  Aftreklip reinigen Dit apparaat bevat een ingebouwde accu die  Versleten aftreklip draaien: voor de verwijdering van het oude apparaat Aftreklip van rubber opzij naar buiten trek- gedemonteerd moet worden. ken.
  • Seite 23: Indicaciones De Seguridad

    Antes de su aplicación sobre superficies rentes. sensibles (extra brillantes), probar la almo- WV 50 hadilla de limpieza de microfibra en un lugar WV 50 plus incluye botella de pulverización con no visible. accesorio limpiador y concentrado limpiaventa- Indicaciones sobre la batería ...
  • Seite 24: Puesta En Marcha

    WV 50 plus * Protección del medio ambiente 14 Botella pulverizadora Los materiales de embalaje son recicla- 15 Palanca pulverizadora bles. Po favor, no tire el embalaje a la ba- 16 Accesorio limpiador sura doméstica; en vez de ello, entréguelo en 17 Anillo de fijación...
  • Seite 25: Ayuda En Caso De Avería

    Figura Comenzar con el trabajo  Destapar el cierre del depósito de agua su- cia y vaciar el depósito. Limpieza sin botella pulverizadora  Cerrar el depósito de agua sucia.  Administrar el detergente de modo conven- cional según instrucciones del fabricante y eliminar la suciedad.
  • Seite 26: Accesorios Especiales

     En caso de señal con rápida intermitencia: Nivel de presión acústica (EN 54 dB(A) Contactar al distribuidor. 60704-2-1) Peso 0,7 kg Franjas al limpiar Tipo de batería Li-Ion  Limpiar los labios de extracción. Reservado el derecho a realizar modificacio- ...
  • Seite 27: Avisos De Segurança

     Não projectar o jacto de pulverização con- WV 50 tra os olhos WV 50 plus incl. garrafa pulverizadora com  Não direccionar o jacto pulverizador di- adaptador de limpeza e concentrado de lim- rectamente contra equipamento que con- pa-vidros tenha componentes eléctricos como, por...
  • Seite 28: Colocação Em Funcionamento

    12 Adaptador com rodo  A bateria acumuladora foi verificada, em 13 Desbloqueio, adaptador conformidade com as prescrições especí- WV 50 plus * ficas em vigor referentes ao transporte in- 14 Garrafa pulverizadora ternacional, e pode ser transportada/ 15 Alavanca de pulverização enviada.
  • Seite 29 Carregar a bateria acumuladora Interromper trabalho Figura Figura   Ligar o carregador a uma tomada. Posicionar o aparelho sobre o pé de apoio (posição de estacionamento).  Inserir a ficha do cabo do carregador na face traseira do aparelho. Esvaziar o recipiente durante os traba- Aviso: durante a fase de carregamento a lhos...
  • Seite 30: Ajuda Em Caso De Avarias

    Tensão nominal da bateria 3,6 V Ajuda em caso de avarias Potência nominal do aparelho Tempo de carga de uma bateria Garrafa pulverizadora não pulveriza acumuladora vazia  Encher detergente. Tensão de saída do carregador 5,5 V  Mecanismo da bomba na garrafa pulveri- Corrente de saída do carrega- 600 mA zadora está...
  • Seite 31: Sikkerhedsanvisninger

    Maskinen kommer i to forskellige modeller.  Før brugen på sensitive (højglans) over- WV 50 flader skal mikrofiber-viskepuden testes WV 50 plus inkl. sprøjteflaske med med vi- på et ikke synligt sted. skekomponent og koncentreret vinduesvask Henvisninger til batterier Bestemmelsesmæssig anvendelse ...
  • Seite 32 Snavsevandstank, aftageligt opladet lyser den konstant. Låg, snavsevandstank Efter afslutning af arbejdet skal batteriet 10 Sugehoved oplades. 11 Åbning, sugehoved 12 Komponent med aftrækningslæber 13 Åbning, komponent WV 50 plus * 14 Sprøjteflaske 15 Sprøjtehåndtag 16 Viskekomponent 17 Fikseringsring – 2...
  • Seite 33: Hjælp Ved Fejl

    Afslutte arbejdet / rense maski- Starte med arbejdet Rengøring uden sprøjteflaske  Påfør rensemidlet ifølge producentens  Sluk for renseren anvisninger på traditionel måde og løsn Figur snavset.  Åbn først komponenten med aftræknings- Figur læber og fjern den fra sugehovedet, åbn ...
  • Seite 34: Ekstra Tilbehør

    Bortskaffe elektronisk affald og Striber ved rengøringen batterier  Rens aftrækningslæben.  Vende den brugte aftrækningslæbe: Maskinen har en integreret akkumulator som Træk gummi-aftrækningslæben fra siden skal fjernes inden maskinen bortskaffes. udad. Fugt gummilæbens runding med Afmontere og bortskaffe batteriet vand eller rengøringsmiddel.
  • Seite 35: Forskriftsmessig Bruk

    Apparatet blir levert i 2 forskjellige utførelser. Anvisninger for batteri WV 50  Fare for kortslutning! Stikk ingen leden- WV 50 plus inkl. sprayflaske med tilbehørsdel de gjenstander (f.eks. skrujern eller lig- og konsentrat for vinduspussing. nende) inn i ladekontakten. ...
  • Seite 36 11 Opplåsing, sugehode fullt oppladet, lyser de kontinuerlig. 12 Tilbehørsdel med avstrykere Lad batteriet på nytt etter at arbeidet er av- 13 Opplåsing, tilbehørsdel sluttet. WV 50 plus * Arbeidsstart 14 Sprayflaske 15 Sprøytehendel Rengjøring uten sprayflaske 16 Tilbehørsdel ...
  • Seite 37 Merk: Vanskelig tilgjengelige flater kan Figur suges på tvers så vel som via hodet (be- Merknad: I basisapparatet befinner det seg grenset mengde). elektriske komponenter, dette må ikke skylles under rennende vann! Merknader:  Ta av bruktvannstanken, drei dekselet og Ved svakt batteri begynner lade- / driftsindika- trekk det ut.
  • Seite 38 Deponere brukt apparat og bat- Det kommer vann ut av lufteslissene teri  Tøm bruktvannstanken (maks. 100 ml innhold). Dette apparatet inneholder et innebygget bat- teri, dette må demonteres før apparatet kas- Tilleggsutstyr tes. Demontere og avhende batterier Konsentrat for vinduspussing (4 x 20 ml) Bestillingsnr.: 6.295-302.0 ...
  • Seite 39: Säkerhetsanvisningar

    ägare. ligt ställe innan användning på känsliga Maskinen levereras i två olika utföranden. (glänsande) ytor. WV 50 WV 50 plus inkl. sprayflaska med torktillbehör Anvisningar till det uppladdningsbara och koncentrat för fönsterrengöring. batteriet  Risk för kortslutning! Stick inte in ledan- Ändamålsenlig användning...
  • Seite 40: Idrifttagande

    11 Upplåsning, sughuvud Rengöring utan sprutflaska. 12 Munstycke med sugläppar  Applicera rengöringsmedlet enligt tillver- 13 Upplåsning, munstycke karens anvisningar och lös upp smutsen. WV 50 plus * Bild 14 Sprutflaska  Slå på apparaten, laddnings-/driftslampan 15 Spruthandtag lyser konstant.
  • Seite 41: Åtgärder Vid Störningar

    Anvisningar: Avsluta arbetet / rengöra appa- Är batteriet svagt börjar laddnings-/driftslam- pan att blinka långsamt och apparaten stängs  av efter en viss tid, ladda i så fall upp appara- Stäng av aggregatet. ten. Bild Stäng av apparaten efter varje rengjord yta, ...
  • Seite 42: Tekniska Data

    Hantera uttjänade apparater och Ränder vid rengöringen batterier på ett miljövänligt sätt  Rengör sugläpp.  Vända nedsliten sugläpp: Denna maskin innehåller ett inbyggt batteri, Dra ut sugläppen av gummi åt sidan. Fuk- vilket ska monteras bort innan en förbrukad ta gummiläppen med vatten eller rengö- maskin avfallshanteras.
  • Seite 43: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Laite on toimitettavissa kahtena eri versiona.  Ennen kuin puhdistat arkoja (korkeakiiltoi- WV 50 sia) pintoja, kokeile mikrokuitu-pyyhintyy- WV 50 plus mukana suihkutuspullo pyyhin- nyä huomaamattomaan kohtaan. päällisellä ja ikkunanpuhdistusaine-tiiviste Akkuun liittyviä ohjeita Tarkoituksenmukainen käyttö  Oikosulkuvaara! Älä työnnä sähköä joh- Käytä...
  • Seite 44: Käyttöönotto

    Kun työt on suoritettu, jälkilataa akku. 11 Lukituksen vapautus, imupää Puhdistustyön aloitus 12 Pyyhinhuulella varustettu suutin 13 Lukituksen vapautus, suutin Puhdistus ilman suihkutuspulloa WV 50 plus *  Levitä puhdistusainetta tavalliseen ta- 14 Suihkutuspullo paan valmistajan ohjeiden mukaan ja irro- 15 Suihkutusvipu ta lika.
  • Seite 45 Huomautus: Vaikeasti saavutettavissa Työn lopetus / laitteen puhdis- olevat pinnat voidaan imuroida sekä poik- kisuuntaan että myös pään yläpuolelta (rajoitettu määrä).  Kytke laite pois päältä. Ohjeet: Kuva  Kun akun jännite pienenee, lataus- /käyttö- Irrota ensin pyyhinhuulella varustettu suu- näyttö...
  • Seite 46: Tekniset Tiedot

    Vanhan laitteen ja akun hävittä- Puhdistettaessa jää raitoja minen  Puhdista pyyhinhuuli.  Kuluneen pyyhinhuulen kääntäminen: Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku, Vedä kuminen pyyhinhuuli sivusuuntaan joka on otettava pois ennen vanhan laitteen ulos. Kostuta kumihuuli pyöristyksen alu- hävittämistä. eelta vedellä tai puhdistusaineella. Työn- Akun poisto ja hävitys nä...
  • Seite 47: Πίνακας Περιεχομένων

    Μην στρέφετε τη δέσμη ψεκασμού εκδόσεις. απευθείας πάνω σε εξοπλισμό που περιέχει WV 50 ηλεκτρικά εξαρτήματα, π.χ. στο εσωτερικό WV 50 plus συμπεριλαμβανομένης φιάλης ενός φούρνου. ψεκασμού με σφουγγάρι και συμπύκνωμα  Πριν τη χρήση σε ευαίσθητες (πολύ καθαρισμού τζαμιών...
  • Seite 48 11 Απασφάλιση, κεφαλή αναρρόφησης τους σχετικούς κανονισμούς διεθνών 12 Εξάρτημα με αφαιρούμενο χείλος μεταφορών και μπορεί να μεταφερθεί / να 13 Απασφάλιση, εξάρτημα αποσταλεί. WV 50 plus * 14 Φιάλη ψεκασμού Προστασία περιβάλλοντος 15 Μοχλός ψεκασμού Τα υλικά συσκευασίας είναι 16 Εξάρτημα σκουπίσματος...
  • Seite 49  Βάλτε το φις του καλωδίου φόρτισης στο Διακοπή λειτουργίας πίσω μέρος της συσκευής. Εικόνα Υπόδειξη: Κατά τη διαδικασία φόρτισης  Τοποθετήστε τη συσκευή στο υποστήριγμα αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης / λειτουργίας. (θέση στάθμευσης) και απενεργοποιήστε την. Όταν φορτίσει εντελώς ο συσσωρευτής, η ένδειξη...
  • Seite 50: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Τεχνικά χαρακτηριστικά Είδος προστασίας IP X4 Η φιάλη ψεκασμού δεν ψεκάζει Χωρητικότητα δεξαμενής 100 ml  Γεμίστε με απορρυπαντικό. βρώμικου νερού  Διάρκεια λειτουργίας με πλήρως 20 min Ο μηχανισμός άντλησης της φιάλης φορτισμένο συσσωρευτή ψεκασμού είναι ελαττωματικός. Ονομαστική...
  • Seite 51: Güvenlik Uyarıları

    Cihaz 2 farklı modelde teslim edilmektedir. WV 50 Akü hakkında açıklama WV 50 plus Silme adaptörlü püskürtme şişesi  Kısa devre tehlikesi! Şarj fişine iletken ve cam temizleyicisi konsantresi dahil cisimler (Örn; tornavida ya da benzeri) sokmayın.
  • Seite 52: İşletime Alma

    11 Kilit açma, emme kafası gösterge sürekli yanar. 12 Çekme dudaklı adaptör Çalışma tamamlandıktan sonra aküyü 13 Kilit açma, adaptör tekrar şarj edin. WV 50 plus * Çalışmaya Başlama 14 Püskürtme şişesi 15 Püskürtme kolu Püskürtme şişesi olmadan temizleme 16 Silme adaptörü...
  • Seite 53: Arızalarda Yardım

    Uyarı: Zor ulaşılabilen yüzeyler hem Çalışmanın tamamlanması / çaprazlama hem de kafa üzerinden cihazın temizlenmesi süpürülebilir (sınırlı miktar). Uyarılar:  Cihazı kapatın. Akü zayıfken, şarj / çalışma göstergesi Şekil  yavaşça yanıp sönmeye başlar ve belirli bir İlk önce, çekme dudağıyla birlikte süre sonra cihaz kapanır, bu durumda aküyü...
  • Seite 54: Özel Aksesuar

    Eski cihaz ve akünün tasfiye Temizlerken çizgiler oluşuyor edilmesi  Çekme dudağını temizleyin.  Aşınmış çekme dudağının Bu cihaz yerleşik bir aküye sahiptir, eski kullanılması: cihazı tasfiye etmeden önce lütfen bu aküyü Kauçuk çekme dudağını yandan dışarı sökün. çekin. Çekme dudağını, yuvarlak bölgede Akünün sökülmesi ve tasfiye edilmesi su veya temizlik maddesiyle nemlendirin.
  • Seite 55: Указания По Технике Безопасности

    Не вставляйте никакие предметы в исполнения. вентиляционные щели. WV 50  Не направляйте струю в глаза. WV 50 plus вместе с баллоном распылителя с  насадкой и концентрированным средством для Не направляйте струю прямо на мойки окон оборудование, содержащее электрические...
  • Seite 56: Защита Окружающей Среды

    Указания по транспортировке 12 Насадка со щетками  Аккумулятор проверен в соответствии с 13 Разблокировка, насадка предписаниями по международным WV 50 plus * перевозкам и может быть транспортирован/ 14 Баллон распылителя отправлен. 15 Распылительная ручка 16 Насадка для чистки Защита окружающей среды...
  • Seite 57: Прекращение Работы

    Указание: Во время процесса зарядки Во время работы опорожнить мигает индикатор зарядки / режима работы. резервуар. После полной зарядки аккумулятора индикатор горит непрерывно. Если уровень грязной воды в резервуаре достиг После окончания работы подзарядите максимального положения (отметка), слейте аккумулятор. воду. ...
  • Seite 58: Утилизация Отслужившего Устройства И Аккумулятора

    Время зарядки при полностью 2 ч Прибор не включается разряженном аккумуляторе Проверьте индикатор зарядки / режима работы: Выходное напряжение зарядного 5,5 V  Отсутствие сигнала или медленно устройства мигающий сигнал: Зарядите аккумулятор. Выходной ток зарядного 600 мA  Быстро мигающий сигнал: Обратитесь в устройства...
  • Seite 59: Biztonsági Tanácsok

     Érzékeny (tükörfényes) felületeken WV 50 használat előtt próbálja ki a mikrofaser WV 50 plus törlő rátétes permetező palackkal törlőfejet egy nem látható helyen. és ablaktisztító koncentrátummal Megjegyzés az akkuhoz Rendeltetésszerű használat  Rövidzárlat veszély! Ne helyezzen Csak privát használatra alkalmazza ezt az...
  • Seite 60: Üzembevétel

    WV 50 plus * Környezetvédelem 14 Permetező palack A csomagolóanyagok 15 Permetezőkar újrahasznosíthatók. Ne dobja a 16 Törlő rátét csomagolóanyagokat a háztartási szemétbe, 17 Rögzítő gyűrű hanem gondoskodjék azok 18 Mikrofaser törlőfej újrahasznosításról. 19 Ablaktisztító koncentrátum A használt készülékek értékes * felszereléstől függően...
  • Seite 61: Munka Befejezése / Készülék Tisztítása

    Munka befejezése / készülék A munka megkezdése tisztítása Tisztítás permetező palack nélkül  A tisztítószert a gyártó útmutatása alapján  A készüléket ki kell kapcsolni. hagyományos módon felvinni és Ábra szennyeződést oldani.  Először oldja ki a rátétet a lehúzóéllel és Ábra vegye le a szívófejről, ezután oldja ki és ...
  • Seite 62: A Használt Készülék És Az Akkumulátor Eltávolítása

     Az elkopott lehúzóélet megfordítani: A használt készülék és az A gumi lehúzóélet oldalra húzza ki. A akkumulátor eltávolítása gumiélet a lekerekítés területén vízzel vagy tisztítószerrel megnedvesíteni. A Ez a készülék beépített akkumulátort gumiélet fordítva ismét a tartóba tolni. tartalmaz, a használt készülék eltávolítása ...
  • Seite 63: Bezpečnostní Pokyny

    WV 50  Před použitím na choulostivých površích WV 50 plus vč. postřikovací láhve se stíracím (s vysokým leskem) vyzkoušejte stírací nástavcem a koncentrovaným prostředkem polštářek z mikrovláken na méně na čištění oken viditelném místě.
  • Seite 64: Uvedení Přístroje Do Provozu

    11 Odemknutí sací hlavy akumulátor plně nabitý, rozsvítí se 12 Nástavec se stěrkami ukazatel natrvalo. 13 Odemknutí nástavce Po ukončení práce je třeba akumulátor WV 50 plus * dobít. 14 Postřikovací láhev 15 Postřikovací páčka 16 Stírací nástavec – 2...
  • Seite 65 Ukončení práce / čištění zařízení Začněte s prací  Vypněte přístroj. Čištění bez postřikovací láhve ilustrace  Čisticí prostředek nanášejte běžným  Nejprve odjistěte nástavec se stěrkami a způsobem podle údajů výrobce a sejměte jej ze sací hlavy, pak odjistěte a rozpouštějte jím nečistoty.
  • Seite 66: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Technické údaje Ochrana IP X4 Postřikovací láhev nepostřikuje Objem zásobníku na 100 ml  Doplňte čistidlo. znečištěnou vodu.  Čerpací mechanismus v postřikovací Provozní doba při plně nabitém láhvi je vadný, obraťte se na dodavatele. akumulátoru Zařízení se nerozbíhá Jmenovité...
  • Seite 67: Vsebinsko Kazalo

    Naprava se dobavlja v 2 različnih izvedbah.  Pred uporabo na občutljivih površinah (z WV 50 visokim leskom) testirajte blazinico za WV 50 plus vključno s pršilno steklenico z brisanje iz mikrovlaken na nevidnem nastavkom za brisanje in koncentratom čistila mestu. za steklo...
  • Seite 68 Po zaključku dela napolnite 10 Sesalna glava akumulatorsko baterijo. 11 Deblokada, sesalna glava 12 Nastavek brisalcev 13 Deblokada, nastavek WV 50 plus * 14 Pršilna steklenica 15 Pršilna ročica 16 Nastavek za brisanje 17 Fiksirni obroč 18 Blazinica za brisanje iz mikrovlaken 19 Koncentrat čistila za steklo...
  • Seite 69: Pomoč Pri Motnjah

    Zaključek dela / Čiščenje Začetek dela naprave Čiščenje brez pršilne steklenice  Čistilno sredstvo nanesite po navodilih  Izklopite napravo. proizvajalca na običajen način in raztopite Slika umazanijo.  Najprej deblokirajte nastavek z brisalci in Slika ga snemite s sesalne glave, nato ...
  • Seite 70: Odstranitev Stare Naprave In Akumulatorske Baterije

    Odstranitev stare naprave in Proge pri čiščenju akumulatorske baterije  Očistite brisalec.  Izrabljen brisalec obrnite: Ta naprava vsebuje vgrajeno baterijo, le-to je Brisalec iz gume ob strani potegnite potrebno pred odlaganjem stare naprave med navzven. Gumijast nastavek v področju odpadke odstraniti.
  • Seite 71: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Urządzenie dostarczane jest w 2 różnych bezpośrednio na środki robocze, które wersjach. zawierają podzespoły elektryczne, np. WV 50 wnętrza pieców. WV 50 plus włącznie z butlą natryskową z  Przed użyciem na wrażliwych nasadką ścierającą i koncentratem do (wysokopołyskowych) powierzchniach czyszczenia okien ściereczek z weluru pluszowego...
  • Seite 72: Ochrona Środowiska

     Akumulator został sprawdzony zgodnie z 12 Nakładka ze ściągaczem obowiązującymi przepisami przewozów 13 Odblokowanie, nakładka międzynarodowych i można go WV 50 plus * transportować / wysłać. 14 Butla natryskowa 15 Dźwignia natryskowa Ochrona środowiska 16 Nasadka ścierająca Materiały użyte do opakowania nadają się...
  • Seite 73: Zakończenie Pracy / Wyczyszczenie Urządzenia

     Włożyć wtyczkę kabla ładowarki do Opróżnianie zbiornika podczas pracy gniazdka z tyłu urządzenia. Gdy osiągnięto maks. poziom napełnienia Wskazówka: W czasie procesu ładowania (znacznik) zbiornika brudnej wody, zbiornik miga wskaźnik naładowania / pracy należy opróżnić. urządzenia. Gdy akumulator jest w pełni ...
  • Seite 74: Zużyte Urządzenie I Akumulatory Poddać Utylizacji

     Mechanizm pompki w butli natryskowej Napięcie znamionowe 3,6 V jest uszkodzony, skontaktować się ze akumulatora sprzedawcą. Moc znamionowa urządzenia 12 W Urządzenie nie włącza się Czas ładowania wyładowanego akumulatora Sprawdzić wskaźnik naładowania / pracy Napięcie wyjściowe ładowarki 5,5 V urządzenia: ...
  • Seite 75: Măsuri De Siguranţă

    WV 50  Înainte de utilizarea pe suprafeţe sensibile WV 50 plus inclusiv flacon de pulverizare cu (foarte lucioase) testaţi tamponul pentru dispozitiv de ştergere şi concentrat de soluţie şters din microfibră într-un un loc mai de curăţat geamuri.
  • Seite 76: Punerea În Funcţiune

    WV 50 plus * Protecţia mediului înconjurător 14 Flacon de pulverizare Materialele de ambalare sunt 15 Manetă de pulverizare reciclabile. Ambalajele nu trebuie 16 Dispozitiv de ştergere aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse 17 Inel de fixare la un centru de colectare şi revalorificare a 18 Tampon pentru şters din microfibră...
  • Seite 77: Remedierea Defecţiunilor

    acumulatorul este încărcat complet Golirea rezervorului în timpul acesta va lumina în continuu. funcţionării După utilizarea aparatului, încărcaţi din Dacă nivelul apei uzate ajunge la maxim nou acumulatorul. (până la semn), vă rugăm să goliţi rezervorul. Începerea lucrului  Opriţi aparatul. Figura Curăţare fără...
  • Seite 78: Eliminarea Aparatului Uzat Şi A Acumulatoarelor

     S-a defectat mecanismul de pompare din Timp de utilizare cu acumulator 20 min cadrul flaconului de pulverizare, contactaţi complet încărcat distribuitorul. Tensiune nominală acumulator 3,6 V Aparatul nu funcţionează Putere nominală aparat 12 W Durata de încărcare a Verificaţi indicatorul de încărcare / acumulatorului gol funcţionare: ...
  • Seite 79: Bezpečnostné Pokyny

    WV 50  Pred použitím na citlivom (vysoko lesklý) WV 50 plus vrátane striekacej fľaše s povrchu preskúšajte utierku z umývacou násadou a koncentrátom na mikrovlákien na neviditeľnom mieste. čistenie okien Pokyny k batérii Používanie výrobku v súlade s jeho...
  • Seite 80: Uvedenie Do Prevádzky

    úplne nabitá, svieti trvalo. 11 Uvoľnenie, vysávacia hlava Po skončení práce dobite batériu. 12 Násada s odťahovacím ústím Začiatok práce 13 Uvoľnenie, násada WV 50 plus * Čistenie bez striekacej fľaše 14 Striekacia fľaša  Čistiaci prostriedok naneste podľa údajov 15 Páčka striekania výrobcu pôvodným spôsobom a uvoľnite...
  • Seite 81: Ukončenie Práce / Vyčistenie Zariadenia

    Obrázok Ukončenie práce / vyčistenie  Zapnite prístroj, ukazovateľ nabíjania zariadenia alebo prevádzky svieti trvalo.  Na vysávanie čistiacej kvapaliny ťahajte  Prístroj vypnite. prístroj zhora smerom dole. Obrázok Upozornenie: Ťažko dostupné plochy  Najprv uvoľnite násadu s odťahovacím môžete vysávať priečne a aj nad hlavou ústím a odoberte vysávaciu hlavu, potom (obmedzené...
  • Seite 82: Špeciálne Príslušenstvo

    Likvidácia starého prístroja a Šmuhy pri čistení batérií  Vyčistite odťahovacie ústie.  Otočte opotrebené odťahovacie Toto zariadenie obsahuje zabudovanú čeľuste: batériu, ktorú pred likvidáciou starého Vytiahnite odťahovacie gumené čeľuste zariadenia vyberte. na boku smerom von. Gumené čeľuste v Vybratie a likvidácia batérie oblasti zaoblenia navlhčite vodou alebo čistiacim prostriedkom.
  • Seite 83: Sigurnosni Napuci

    Uređaj se isporučuje u dvije različite izvedbe. jastučićem za brisanje od mikrovlakana WV 50 provjerite postojanost materijala na WV 50 plus zajedno s bočicom za mjestu koje nije vidljivo. raspršivanje, nastavkom za brisanje i koncentratom sredstva za pranje prozora Napomene o bateriji ...
  • Seite 84: Stavljanje U Pogon

    11 Bravica usisne glave Nakon završetka rada nadopunite bateriju. 12 Nastavak sa širokim brisačem Početak rada 13 Bravica nastavka WV 50 plus * Čišćenje bez bočice za raspršivanje 14 Bočica za raspršivanje  Sredstvo za pranje nanesite na uobičajeni 15 Poluga za raspršivanje način prema uputama proizvođača pa...
  • Seite 85: Čuvanje Uređaja

    Slika Kraj rada / čišćenje uređaja  Uključite uređaj, indikator punjenja / rada neprekidno svijetli.  Isključite uređaj.  Za usisavanje tekućine za pranje uređaj Slika povlačite od vrha prema dolje.  Najprije otkvačite nastavak sa širokim Napomena: Teško dostupne površine brisačem i skinite ga s usisne glave, a mogu se usisavati kako poprečno tako i zatim otkočite i skinite usisnu glavu.
  • Seite 86: Poseban Pribor

    Zbrinjavanje rabljenih uređaja i Pruge prilikom čišćenja akumulatora u otpad  Očistite široki brisač.  Prevrnite istrošeni široki brisač: Ovaj uređaj posjeduje ugrađenu bateriju koju Gumeni široki brisač izvucite van u stranu. treba izvaditi prije odlaganja rabljenog Zaobljenje gumene trake navlažite vodom uređaja u otpad.
  • Seite 87: Sigurnosne Napomene

    Uređaj se isporučuje u dve različite verzije. jastučićem za brisanje od mikrovlakana WV 50 proverite postojanost materijala na mestu WV 50 plus zajedno sa bočicom za prskanje, koje nije vidljivo. nastavkom za brisanje i koncentratom sredstva za pranje prozora Napomene o bateriji ...
  • Seite 88 10 Usisna glava Nakon završetka rada dopunite bateriju. 11 Bravica usisne glave 12 Nastavak sa širokim brisačem 13 Bravica nastavka WV 50 plus * 14 Bočica za prskanje 15 Poluga za prskanje 16 Nastavak za brisanje – 2...
  • Seite 89 Kraj rada / čišćenje uređaja Početak rada  Isključite uređaj. Čišćenje bez bočice za prskanje Slika  Deterdžent nanesite na uobičajeni način  Najpre otkačite nastavak sa širokim prema uputstvu proizvođača pa očistite brisačem i skinite ga sa usisne glave, a prljavštinu.
  • Seite 90 Odlaganje starih uređaja i Pruge prilikom čišćenja akumulatora u otpad  Očistite široki brisač.  Prevrnite istrošeni široki brisač: Ovaj uređaj sadrži ugrađenu bateriju koju Gumeni široki brisač izvucite napolje u treba izvaditi pre odlaganja uređaja u otpad. stranu. Zaobljenje gumene trake navlažite Vađenje baterije i odlaganje u otpad vodom ili deterdžentom.
  • Seite 91: Указания За Безопасност

    Уредът се доставя в 2 различни изпълнения. вътрешното пространство на пещи. WV 50  Преди приложение върху чувствителни WV 50 plus вкл. аерозолна бутилка с наставка (много лъскави) повърхности тествайте за бърсане и концентрат за почистване на микрофазерната кърпа за почистване на прозорци...
  • Seite 92: Пускане В Експлоатация

    10 Всмукателна глава / експлоатация. Ако батерията е напълно 11 Деблокиране, всмукателна глава заредена, тя свети постоянно. 12 Приставка с изсмукващи фаски След като приключите с работата, 13 Деблокиране, приставка дозаредете батерията. WV 50 plus * 14 Аерозолна бутилка – 2...
  • Seite 93: Помощ При Неизправности

     Затворете резервоара за мръсна вода. Започване на работа Почистване без аерозолна бутилка Приключване на работа /  Нанесете почистващото средство по Почистване на уреда обичайния начин съгласно данните на производителя и разтворете мръсотията.  Изключете уреда. Фигура Фигура  Включете...
  • Seite 94: Елементи От Специалната Окомплектовка

     При бързо мигащ сигнал: Свържете се с Допустимо ниво на шум (EN 54 dB(A) търговеца. 60704-2-1) Тегло 0,7 кг При почистване остават ивичести следи Тип батерия Li-Ion  Почистете изсмукващата фаска.  Запазваме си правото на технически Обърнете износената изсмукваща изменения! фаска: Изтеглете...
  • Seite 95: Ohutusalased Märkused

    Seade tarnitakse 2 erinevas versioonis. Märkusi aku kohta WV 50  Lühise oht! Elektrit juhtivaid esemeid (nt WV 50 plus koos piserduspudeli ja kruvikeerajat või muud sarnast) ei tohi pühkimiisseadise ning laadimispuksi torgata. aknapuhastuskontsentraadiga ...
  • Seite 96 10 Imipea töönäit. Kui aku on täislaadinud, põleb 11 Lukust vabastus, imipea see pidevalt. 12 Puhastushuultega otsik Pärast töö lõpetamist tuleb akut laadida. 13 Lukust vabastus, otsik WV 50 plus * 14 Piserduspudel 15 Piserdushoob 16 Pühkimisotsik 17 Fikseerimisrõngas – 2...
  • Seite 97: Töö Lõpetamine / Seadme Puhastamine

    Töö lõpetamine / seadme Töö alustamine puhastamine Puhastamine ilma piserduspudelita  Kandke puhastusainet vastavalt tootja  Lülitage seade välja. andmetele peale ja lahustage mustus. Joonis Joonis  Esmalt vabastage lukustusest  Lülitage seade sisse, laadimis- / töönäit puhastushuultega otsik ja võtke imipea põleb pidevalt.
  • Seite 98: Tehnilised Andmed

    Vana seadme ja aku Triibud puhastamisel utiliseerimine  Puhastage puhastushuult.  Kulunud puhastushuule Sellel seadmel on sisseehitatud aku. Palun ümberpööramine: monteerige see enne vana seadme Tõmmake kummist puhastushuul küljelt utiliseeerimist maha. välja. Niisutage kummist huult ümarast Monteerige aku maha ja utiliseerige kohast vee või puhastusvahendiga.
  • Seite 99: Satura Rādītājs

    Aparāts tiek piegādāts 2 dažādos variantos. WV 50 Norādes par akumulatoru WV 50 plus, komplektā aerosola pudelīte ar  Īssavienojuma risks! Nespraudiet mazgāšanas uzgali un logu tīrīšanas līdzekļa lādētāja kontaktligzdā elektrību vadošus koncentrātu (piem., skrūvgriežus vai tml.)
  • Seite 100: Ekspluatācijas Sākums

    Piezīme: Uzlādes procesa laikā mirgo 12 Uzgalis ar mazgāšanas mēlītēm uzlādes / darba indikators. Kad 13 Atbloķēšana, uzgalis akumulators ir pilnībā uzlādējies, tas deg WV 50 plus * nepārtraukti. 14 Aerosola pudelīte Pēc darba beigšanas uzlādējiet 15 Smidzināšanas svira akumulatoru.
  • Seite 101: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Darba beigšana / aparāta Darba uzsākšana tīrīšana Tīrīšana bez aerosola pudelītes  Uzklājiet tīrīšanas līdzekli atbilstoši  Izslēdziet ierīci. ražotāja norādēm ierastā veidā un ļaujiet Attēls netīrumiem izšķīst.  Vispirms atbrīvojiet uzgali ar mazgāšanas Attēls mēlītēm un noņemiet no sūkšanas ...
  • Seite 102: Vecās Ierīces Un Akumulatora Utilizācija

    Svars 0,7 kg Svītras tīrīšanas laikā Akumulatora tips Li-Ion  Notīriet mazgāšanas mēlīti. Rezervētas tiesības veikt tehniskas  Apgrieziet nolietoto mazgāšanas mēlīti izmaiņas! otrādi: Izvelciet no gumijas izgatavoto mazgāšanas mēlīti sāņus uz āru. Vecās ierīces un akumulatora Samitriniet gumijas mēlīti noapaļojuma utilizācija vietā...
  • Seite 103: Saugos Reikalavimai

    Prietaisas tiekiamas dviejų skirtingų modelių. WV 50 Pastabos dėl baterijos naudojimo WV 50 plus su purkštuvu, plovimo antgaliu ir  Trumpojo jungimo pavojus! Į įkrovimo langų ploviklio koncentratu lizdą nekiškite laidžių daiktų (pavyzdžiui, atsuktuvų...
  • Seite 104: Naudojimo Pradžia

    11 Siurblio viršutinė dalies fiksatorius lygio / darbo režimo indikatorius. Kai 12 Antgalis su nubrauktuvu bateriją visiškai įkrauta, šis indikatorius 13 Antgalio fiksatorius žiba nepertraukiamai. WV 50 plus * Baigę dirbti, įkraukite bateriją. 14 Purkštuvas Darbo pradžia 15 Purkštuvo svirtis Valymas be purkštuvo 16 Plaunamasis antgalis ...
  • Seite 105: Pagalba Gedimų Atveju

    Paveikslas Darbo pabaiga / prietaiso  Įjunkite prietaisą, įkrovos lygio / darbo valymas režimo indikatorius žiba nepertraukimai.  Nusiurbkite valomąjį skystį traukdami  Išjunkite prietaisą. prietaisą iš viršaus į apačią. Paveikslas Nurodymai: Išsieikvojant baterijai, iš lėto  Iš pradžių atleiskite ir nuimkite nuo ima mirksėti įkrovos lygio / darbo režimo viršutinės siurblio dalies antgalį...
  • Seite 106: Specialūs Priedai

    Seno prietaiso ir Nuvalius lieka dryžiai akumuliatoriaus baterijos  Išvalykite nubrauktuvą. utilizavimas  Apsukite susidėvėjusį nubrauktuvą: Nubrauktuvą traukite iš šone esančios Šiame prietaise yra įmontuotas gumos į išorę. Guminį apvadėlį akumuliatorius, kurį reikia išmontuoti prieš suapvalinimo zonoje sudrėkinkite utilizuojant naudotą prietaisą. vandeniu arba plovikliu.
  • Seite 107: Правила Безпеки

    із пристроєм. виконання.  Не вставляти ніякі предмети у WV 50 вентиляційні щілини. WV 50 plus разом із балоном розпилювача з  Не направляйте струмінь в очі. насадкою й концентрованим засобом для  Не направляйте струмінь прямо на мийки вікон...
  • Seite 108: Введення В Експлуатацію

    Вказівки щодо транспортування 12 Насадка зі щітками  Акумулятор перевірений відповідно до 13 Розблокування, насадка приписань з міжнародних перевезень та WV 50 plus * може бути транспортований/ 14 Балон розпилювача відправлений. 15 Розпилювальна ручка Захист навколишнього середовища 16 Насадка для протирання...
  • Seite 109 Примітка: Накладку при необхідності Зарядка акумулятора промити під проточною водою. Малюнок  Інший спосіб дій, відмінний від очищення  Під'єднайте зарядний пристрій до без балона розпилювача. відповідної розетки. Призупинення роботи  Вставте штекерний роз'єм від зарядного кабелю в задню стінку пристрою. Малюнок...
  • Seite 110: Технічні Характеристики

    Спеціальне допоміжне Зберігати пристрій обладнання  Прилад зберігайте у вертикальному положенні в сухих приміщеннях. Концентрований засіб для чищення вікон (4 x 20 мл) Допомога у випадку неполадок № замовлення: 6.295-302.0 Мікроволоконна серветка для протирання (2 Шт.) Балон розпилювача не розпиляє №...
  • Seite 111 Утилізація відпрацьованого пристрою та акумулятора Цей пристрій оснащений вбудованим акумулятором, який слід вийняти перед утилізацією відпрацьованого пристрою. Вийняти та утилізувати акумулятор  Пристрій слід відкривати тільки для утилізації акумулятора. Обережно: при відкритті пристрою слід уникати короткого замикання.  Вийняти акумулятор та утилізувати без шкоди...
  • Seite 112 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » ¼...
  • Seite 113 » » » WV 50 » » » » WV 50 plus ¼ » » » » »...
  • Seite 114 „ „ „ WV 50 WV 50 plus „ „ „ „ „ „ WV 50 plus „ „ „ „ „ „...
  • Seite 116 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS...

Diese Anleitung auch für:

Wv 50 plus

Inhaltsverzeichnis