Seite 1
PBSG 1 DRILL SHARPENER PORANTERIEN TEROITUSLAITE Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös BORRSLIPARE BORSLIBER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning ΑΚΟΝΙΣΤΗΣ ΤΡΥΠΑΝΙΩΝ...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Table of contents Introduction Proper use ........................Page 6 Description of parts and features .................Page 6 Scope of delivery ......................Page 6 Technical data .......................Page 7 General safety advice Working safely ......................Page 7 Device-specific safety instructions for drill sharpeners ..........Page 8 Original accessories / Attachments ................Page 9 Sharpening a drill ......................Page 9 Replacing the sharpening stone ...................Page 9 Maintenance and cleaning...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Wear hearing protection, dust Read instruction manual! protection mask, protective glasses and protective gloves. Observe caution and safety notes! For indoor use only! Caution – electric shock! Risk of loss of life by electric shock from Danger to life! damaged mains lead or mains plug!
General safety instructions 13. Avoid placing your body in an damaged. All parts must be correctly attached and fulfil all the requirements necessary to allow unnatural position. ½ Keep proper footing and balance at all times. the electrical power tool to operate properly. ½...
General safety instructions / Use should always make sure that no-one is at risk stops about 10 times (with small drills about from them and that no combustible materials 5 times). are located in the proximity of the area of work. This sharpens the first cutting edge of the drill.
Use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal Put the sharpening stone cover back in claim, please make contact by telephone place. Screw the cover in place with the four with our Service Department. Only in this sharpening stone cover screws way can a post-free despatch for your Align the sharpening head push rod...
Aluksi Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Käytä aina laitteella työskennellessäsi Lue käyttöohje! suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä. Tarkoitettu käytettäväksi Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! ainoastaan sisätiloissa! Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen Varo sähköiskua! käyttöön liittyvän sähköiskun aiheutta- Hengenvaara! ma hengenvaara! Voltti (Vaihtojännite) Räjähdysvaara!
Yleiset turvallisuusohjeet ½ 14. Hoida työkalujasi huolellisesti. Älä käytä sähkölaitetta, jonka virtakytkintä ei ½ Pidä katkaisutyökalut terävinä ja puhtaina, voi kytkeä päälle tai pois päältä. jolloin työskentely on nopeampaa ja turvalli- 21. VARO! ½ sempaa. Muiden kuin laitteen omien työkalujen tai ½...
Yleiset turvallisuusohjeet / Käyttöönotto ½ Jatka koko tätä toimitusta tarvittaessa, kunnes Älä koskaan käytä laitetta, jos verk- molemmat terät ovat teräviä. kojohto tai verkkopistoke on vaurioi- Käännä PÄÄLLE- / POIS -kytkin asentoon tunut. ½ ”0”, kun haluat kytkeä laitteen pois. Hiomalaikat on säilytettävä...
Inledning Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Använd skyddsglasögon, hörselskydd, Läs bruksanvisningen! skyddsmask och skyddshandskar. Observera varningar och Får endast användas inomhus! säkerhetsanvisningarna! Varning för elektrisk chock! Skadad nätsladd- eller kontakt kan Livsfara! medföra elstötar och livsfara. Volt (växelspänning) Explosionsrisk! Watt (effekt)
Allmänna säkerhetsanvisningar ½ 13. Undvik att arbeta med obekväm Skadade kontakter och brytare måste bytas hos kundtjänstens auktoriserade verkstad. kroppshållning. ½ ½ Se till att du står stadigt. Använd inte elverktyg om det inte går att starta 14. Ta hand om verktyget väl. och stoppa med på/av-knappen.
Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Dae anbefales at bære sikkerhedsbriller, Læs betjeningsvejledningen! høreværn, åndedrætsbeskyttelse og sikkerhedshandsker. Følg advarsels- og Kun til indendørs anvendelse! sikkerhedsanvisningerne! Hvis ledningen eller stikket er Fare for elektrisk stød! Livsfare! beskadiget, er der risiko for livsfarligt elektrisk stød! Volt (Vekselspænding)
Generelle sikkerhedsanvisninger ½ ½ Sørg for at stå sikkert hele tiden at holde Beskadigede sikkerhedsanordninger og dele ligevægten. skal repareres eller udskiftes efter bestemmelsen 14. Deres værktøj skal behandles med af et autoriseret værksted dersom der i brugs- anvisningen ikke er angivet noget andet. omhu.
Generelle sikkerhedsanvisninger / Ibrugtagen ½ Tryk TÆND- / SLUK-knappen på position Apparatet må ikke bruges hvis ledning ”O”, for at slukke apparatet. eller stik er beskadiget. ½ Slibesten skal opbevares omhyggeligt BEMÆRK: Borets ægge skal være lige lange. og behandles efter fremstillerens an- visninger.
Εισαγωγή Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα: Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπίδες, μάσκα στόματος που Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! προστατεύει από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια. Προσέχετε τις προειδοποιητικές Κατάλληλο μόνο για χρήση σε υποδείξεις...
Seite 39
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ½ ½ Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Ελέγξτε πριν από την ενεργοποίηση αν έχουν ½ Κατά τις εργασίες, στις οποίες δημιουργείται απομακρυνθεί τα κλειδιά και τα εργαλεία σκόνη, φοράτε αναπνευστική μάσκα. ρύθμισης. 10. Συνδέστε τη διάταξη αναρρόφησης 17. Αποφύγετε την αθέμιτη εκκίνηση. ½...
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας / Θέση σε λειτουργία ½ 22. Αναθέστε την επιδιόρθωση του Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ηλεκτρικού σας εργαλείου σε ειδικό φθαρμένο καλώδιο δικτύου ή βύσμα ηλεκτρολόγο. δικτύου. ½ ½ Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο ανταποκρίνεται Οι πέτρες ακονίσματος πρέπει να στους...
Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθάρισμα / Σέρβις δεξιού σημείου αναστολής περίπου 10 φορές Συναρμολογήστε τη νέα πέτρα ακονίσματος πέρα δώθε (σε μικρά τρυπάνια περίπου 5 φορές). στον άξονα με την επίπεδη ακμή προς τα κάτω. Με αυτό τον τρόπο ακονίζεται η πρώτη λεπίδα Τοποθετήστε...
Σέρβις / Εγγύηση / Απόσυρση κατασκευαστή της συ σκευής ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Με Kompernass Service Greece τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το Tel.: 801 200 10 18 (local charge γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας 0,031 EUR / minute (including της...
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Bedienungsanleitung lesen! Atem- / Staubschutzmaske, Schutz- handschuhe und eine Schutzbrille. Warn- und Sicherheitshinweise Nur zur Verwendung in Innenräumen! beachten! Lebensgefahr durch elektrischen Vorsicht vor elektrischem Schlag! Schlag bei beschädigtem Netzkabel Lebensgefahr! oder -stecker!
Allgemeine Sicherheitshinweise ½ 12. Sichern Sie das Werkstück. Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs ½ Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen müssen Schutzvorrichtungen oder leicht Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwand- Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. freie und bestimmungsgemäße Funktion 13.