Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za rukovanje
Manual de utilizare
PLL-Uhrenradio
Rádio s hodinami s digitálním řízením PLL
Rádio s hodinami s digitálnym ladením PLL
PLL radio sat
Radio cu ceas PLL
MEDION
LIFE
®
®
E66403 (MD 43656)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE E66403

  • Seite 1 Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za rukovanje Manual de utilizare PLL-Uhrenradio Rádio s hodinami s digitálním řízením PLL Rádio s hodinami s digitálnym ladením PLL PLL radio sat Radio cu ceas PLL MEDION LIFE ® ® E66403 (MD 43656)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ........ 5 1.1. Zeichenerklärung ............5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......6 Konformitätsinformation .......... 7 Sicherheitshinweise ........... 8 4.1. Betriebssicherheit ............8 4.2. Aufstellungsort ..............9 4.3. Reparatur ............... 10 4.4. Umgebungstemperatur .......... 11 4.5. Stromversorgung ............12 4.6. Batterien ................. 13 Lieferumfang ............
  • Seite 3 12. Radio ................. 23 12.1. Radio ein-/ausschalten..........23 12.2. Sender einstellen ............23 12.3. Sendersuchlauf ............24 12.4. Sender speichern und aufrufen ......24 13. Wenn Störungen auftreten ........25 14. Reinigung ..............26 15. Entsorgung ............... 26 16. Technische Daten ............. 27 16.1.
  • Seite 4: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge- führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwar- tung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beach- ten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignis- • se während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konfor- mitätsinformation“): Mit diesem Symbol mar- kierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient zum Empfang von Radiosendern und Hören von Radioprogrammen, zum Wecken durch Alarmton oder Radiowiedergabe und zur Anzeige von der Uhrzeit.
  • Seite 6: Konformitätsinformation

    Personen- oder Sachschäden führen. • Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungs- bedingungen. Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline 2014/53/EU •...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 4.1. Betriebssicherheit • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- standen haben.
  • Seite 8: Aufstellungsort

    4.2. Aufstellungsort • Halten Sie Ihr Gerät und alle angeschlosse- nen Komponenten von Feuchtigkeit fern und ver meiden Sie Staub, Hitze und direkte Son- neneinstrahlung. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen oder zur Beschä- digung des Gerätes führen. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B.
  • Seite 9: Reparatur

    • Achten Sie auf genügend große Abstände in der Schrankwand. Halten Sie einen Mindest- abstand von 10 cm rund um das Gerät zur aus- reichenden Belüftung ein. • Stellen und betreiben Sie alle Komponenten auf einer stabilen, ebenen und vibrationsfrei- en Unterlage, um ein Herunterfallen des Gerä- tes zu vermeiden.
  • Seite 10: Umgebungstemperatur

    4.4. Umgebungstemperatur • Das Gerät kann bei einer Umgebungstempera- tur von -10 °C bis +40 °C und bei einer relati- ven Luftfeuchtigkeit von < 95 % (nicht kon- densierend) betrieben werden. • Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät bei -20 °C bis +50 °C gelagert werden. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Bei großen Temperatur- oder Feuchtig-...
  • Seite 11: Stromversorgung

    4.5. Stromversorgung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Auch bei ausgeschaltetem Gerät sind Teile des Gerätes unter Spannung.  Um die Stromversorgung zu Ihrem Ge- räte zu unterbrechen oder es gänzlich von Spannung freizuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Gerät nur an einer leicht erreichbaren und in der Nähe befindlichen Schutzkontakt-Steckdose mit 230 V ~ 50 Hz.
  • Seite 12: Batterien

    • Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hoch frequenten und magnetischen Stör- quellen (Fernsehgerät, Lautsprecherbo xen, Mobiltelefon usw.), um Funktionsstörun gen und Datenverlust zu vermeiden. 4.6. Batterien Dieses Gerät wird mit einer Knopfzellenbatterie betrieben. Beachten Sie hierzu folgende Hinwei- •...
  • Seite 13 • Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterie, ob die Kontakte im Gerät und an der Batterie sau- ber sind, und reinigen Sie diese gegebenen- falls. • Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität (+/–). • Bei unsachgemäßem Auswechseln der Bat- terie besteht Explosionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterie nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
  • Seite 14: Lieferumfang

    • Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Au- gen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kon- takt die betroffenen Stellen sofort mit reich- lich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. • Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht be- nutzen, nehmen Sie die Batterie heraus. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach...
  • Seite 15: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 6.1. Vorderansicht Lautsprecher Anzeige für aktivierten Alarm 1 , wenn der Punkt neben dem Symbol leuchtet: – Weckton aktiviert, – Wecken durch Radio aktiviert Batteriefach für Knopfzelle (auf der Unterseite) Display Anzeige für aktivierten Alarm 2 , wenn der Punkt neben dem Symbol leuchtet: –...
  • Seite 16: Draufsicht

    6.2. Draufsicht MEM/M+ AL OFF SET / Y-M-D SLEEP / SNOOZE / DIMMER Alarm 1 einstellen/anzeigen Alarm 2 einstellen/anzeigen /– Einstellungen vornehmen / Sender einstellen/suchen Netzkabel und UKW-Wurfantenne (auf der Rückseite) M E M / M + – Sender speichern/aufrufen S E T / Y- M - D –...
  • Seite 17: Gerät Aufstellen

    Gerät aufstellen • Stellen Sie die Geräte auf eine ebene, feste Oberfläche. Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße der Geräte angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine Unterlage. 7.1. Backup-Batterie Damit die Uhr im Hintergrund weiterläuft und alle Einstel- lungen erhalten bleiben, wenn Sie das Gerät vom Netz neh- men, können Sie eine Batterie des Typs CR 2032 (nicht im Lieferumfang enthalten) einlegen.
  • Seite 18: Netzanschluss

    7.3. Netzanschluss Nehmen Sie den Anschluss des Netzkabels vor.  Stecken Sie dazu den Stecker des Netzkabels in eine ord- nungsgemäß installierte und jederzeit frei zugängliche 230V ~ 50 Hz Schutzkontaktsteckdose. 7.4. Dimmer Das Display hat zwei Helligkeitsstufen.  Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät ein- oder mehr- D I M M E R mals die Taste , um die Stufen durchzu-...
  • Seite 19: Lautstärke

    Lautstärke  Drehen Sie den Lautstärkeregler an der Seite des Gerätes im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke anzuheben.  Drehen Sie den Lautstärkeregler an der Seite des Gerätes gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu senken. Uhrzeit einstellen S E T ...
  • Seite 20: Alarm Einstellen

    11.1. Alarm einstellen  Wenn Sie durch das Radio geweckt werden möchten, wählen Sie zunächst eine Radiofrequenz und schalten dann das Radio mit aus.  Halten Sie die entsprechende Taste für Alarm 1 oder 2 gedrückt, bis der Alarmzeit blinkt: −...
  • Seite 21: Alarm Aktivieren/Deaktivieren

    11.2. Alarm aktivieren/deaktivieren  Drücken Sie ggf. bzw. , um den die eingestellte Zeit des Alarms anzuzeigen. Es wird kurz die aktuell eingestellte Alarmzeit angezeigt.  Drücken Sie ggf. bzw. erneut, um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. Dabei gilt: ...
  • Seite 22: Sleeptimer Verwenden

    11.4. Sleeptimer verwenden Mit dem Sleeptimer schaltet sich das eingeschaltete Gerät nach einer definierten Zeit von bis zu 90 Minuten automa- tisch ab. S L E E P  Drücken Sie die Taste ein- oder mehrmals und wählen die Dauer des Sleeptimers in 10-Minutenschrit- ten.
  • Seite 23: Sendersuchlauf

    12.3. Sendersuchlauf  Halten Sie  oder , um eine automatische Sendersu- che rückwärts/vorwärts durchzuführen. Dabei wird die aktuelle Frequenz angezeigt. 12.4. Sender speichern und aufrufen Das Radio verfügt über 10 Speicherplätze, auf denen Sie Sender ablegen können. Um die nachfolgend beschriebe- nen Funktionen auszuführen, schalten Sie zunächst das Ra- dio ein.
  • Seite 24: Wenn Störungen Auftreten

    13. Wenn Störungen auftreten Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem selbst beheben können. Die folgende Über- sicht kann Ihnen dabei helfen. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das Öffnen des Gerätes kann Verletzun- gen verursachen.  Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- rät selbst zu reparieren.
  • Seite 25: Reinigung

    14. Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie unbedingt immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie keine chemischen Lösungs- und Rei- nigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder die Be- schriftungen des Gerätes beschädigen können.
  • Seite 26: Technische Daten

    16. Technische Daten Gerät Spannungsversorgung AC 230 V ~ 50 Hz, 5 W Ausgangsleistung 1x 250 mW RMS FM-Frequenzband 87,5 – 108 MHz Abmessungen (B x H x T) 162 x 66 x 76 mm Gewicht 350 g Backup-Batterie 1x CR 2032 Knopfzelle DC 3 V...
  • Seite 27: Symbole Auf Dem Typenschild Und Dem Gerät

    16.1. Symbole auf dem Typenschild und dem Gerät Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektro- geräte die durchgehend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine An- schlussmöglichkeiten für einen Schutzlei- ter haben. Das Gehäuse eines isolierstoffum- schlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung bilden.
  • Seite 28: Impressum

    45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medion.com/ de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endge-...
  • Seite 30 Obsah K tomuto návodu na obsluhu ........33 1.1. Vysvětlení značek ............33 Stanovený účel použití ..........34 Informace o shodě ........... 35 Bezpečnostní pokyny ..........36 4.1. Bezpečnost provozu ..........36 4.2. Místo instalace ............37 4.3. Oprava ................38 4.4.
  • Seite 31 12. Rádio ................. 51 12.1. Zapnutí / vypnutí rádia ..........51 12.2. Nastavení stanice ............51 12.3. Vyhledání stanice ............51 12.4. Uložení a vyvolání stanice........52 13. Odstraňování poruch ..........53 14. Čištění ............... 53 15. Likvidace ..............54 16.
  • Seite 32: K Tomuto Návodu Na Obsluhu

    K tomuto návodu na obsluhu Pečlivě si přečtěte tento návod na obsluhu a dodr- žujte všechny pokyny, které jsou v něm uvedeny. Tím zajistíte spolehlivý provoz a dlouhou životnost svého přístroje. Tento návod na obsluhu uložte po- blíž přístroje, aby byl neustále po ruce. Návod na obsluhu udržujte v dobrém stavu, aby bylo možné...
  • Seite 33: Stanovený Účel Použití

    UPOZORNĚNÍ! Řiďte se pokyny uvedenými v návodu na ob- sluhu! Odrážka / Informace o událostech během ob- • sluhy  Instrukce k činnosti, kterou je nutné provést Prohlášení o shodě (viz kapitolu „Informace o shodě“): Výrobky označené tímto symbolem splňují požadavky směrnic EU. Stanovený...
  • Seite 34: Informace O Shodě

    • Nepoužívejte přístroj při extrémních podmínkách okol- ního prostředí. Informace o shodě Firma Medion AG tímto prohlašuje, že se tento přístroj na- chází v souladu se základními požadavky a ostatními přísluš- nými předpisy: • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMV) 2014/53/EU •...
  • Seite 35: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny 4.1. Bezpečnost provozu • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a starší a osoby s omezenými fyzickými, smyslo- vými nebo duševními schopnostmi nebo ne- dostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpeč- ném používání...
  • Seite 36: Místo Instalace

    4.2. Místo instalace • Chraňte svůj přístroj a všechny připojené kom- ponenty před vlhkostí a vyvarujte se prachu, horku a přímému slunečnímu záření. Nedodr- žení těchto pokynů může mít za následek po- ruchy nebo poškození přístroje. • Nestavte na přístroj nebo nepoužívejte v jeho blízkosti otevřené...
  • Seite 37: Oprava

    • Dodržujte dostatečně velké odstupy od stěny skříně. Udržujte minimální odstup 10 cm oko- lo celého přístroje k zajištění jeho dostatečné- ho větrání. • Postavte a používejte všechny součásti na sta- bilním a rovném podkladu bez vibrací, aby se zamezilo spadnutí přístroje. 4.3.
  • Seite 38: Nadměrná Teplota Okolí

    4.4. Nadměrná teplota okolí • Přístroj se může používat při teplotě prostředí -10 °C až +40 °C a při relativní vlhkosti < 95 % (bez kondenzace). • Ve vypnutém stavu se může přístroj uložit při teplotě -20 °C až +50 °C. NEBEZPEČÍ! Ohrožení...
  • Seite 39: Napájení Proudem

    4.5. Napájení proudem NEBEZPEČÍ! Ohrožení elektrickým proudem! Součásti přístroje jsou pod napětím i při vypnutém přístroji.  K přerušení napájení vašeho přístroje proudem nebo jeho úplnému odděle- ní od napětí vytáhněte síťovou zástrč- ku ze zásuvky. • Používejte přístroj jen s lehce dosažitelnou a v blízkosti se nacházející...
  • Seite 40: Baterie

    • Udržujte nejméně jeden metr odstupu od vy- sokofrekvenčních a magnetických zdrojů ru- šení (televizní přístroj, reproduktorové boxy, mobilní telefon atd.), abyste tak zamezili po- ruchám funkce a ztrátě dat. 4.6. Baterie Tento přístroj se používá s jednou knoflíkovou baterií. Dodržujte k tomu následující pokyny: •...
  • Seite 41 • Před vložením baterie zkontrolujte, zda jsou kontakty v přístroji a na baterii čisté, a v přípa- dě potřeby je rovněž vyčistěte. • Při vkládání baterie dbejte na zachování správ- né polarity (+/-). • Při nesprávné výměně baterie vzniká nebez- pečí...
  • Seite 42: Rozsah Dodávky

    • Zabraňte kontaktu kapaliny baterie s pokož- kou, očima a sliznicemi. Při kontaktu postiže- ná místa ihned opláchněte velkým množstvím čisté vody a neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc. • Pokud přístroj po delší dobu nepoužíváte, odeberte baterii z přístroje. Rozsah dodávky Zkontrolujte úplnost dodávky a informujte nás prosím do 14 dnů...
  • Seite 43: Přehled Přístroje

    Přehled přístroje 6.1. Pohled zepředu Reproduktor Ukazatel pro aktivované buzení 1 , když svítí bod vedle symbolu: – aktivovaný zvuk buzení, – aktivované buzení rádiem Přihrádka pro knoflíkovou baterii (na spodní straně) Displej Ukazatel pro aktivované buzení 2 , když svítí bod vedle symbolu: –...
  • Seite 44: Pohled Shora

    6.2. Pohled shora MEM/M+ AL OFF SET / Y-M-D SLEEP / SNOOZE / DIMMER Nastavení/zobrazení buzení 1 Nastavení/zobrazení buzení 2 /– Provedení nastavení / Nastavení/vyhledání stanice Síťový kabel a anténa VKV (na zadní straně) MEM/M+ – Uložení/vyvolání stanice SET/Y-M-D – Nastavení aktuálního času / Zobra- zení...
  • Seite 45: Instalace Přístroje

    Instalace přístroje • Postavte přístroj na rovný, pevný povrch. Agresivní ná- bytkové laky mohou napadnout gumové patky přístroje. Případně postavte přístroj na podložku. 7.1. Záložní baterie Aby hodiny na pozadí dále běžely a všechna nastavení zůsta- la zachována, když se přístroj odpojí z napájecí sítě, můžete vložit do přístroje baterii typu CR 2032 (není...
  • Seite 46: Síťová Přípojka

    7.3. Síťová přípojka Zajistěte připojení síťového kabelu.  K tomu zasuňte zástrčku síťového kabelu do správně in- stalované a kdykoliv volně přístupné zásuvky s ochran- ným kontaktem a s napětím 230 V~50 Hz. 7.4. Stmívání Displej má dva stupně jasu.  Stiskněte při vypnutém přístroji jednou nebo vícekrát DIMMER tlačítko k přepnutí...
  • Seite 47: Hlasitost

    Hlasitost  Ke zvýšení hlasitosti otáčejte regulátorem na boku pří- stroje ve směru hodinových ručiček.  Ke snížení hlasitosti otáčejte regulátorem na boku pří- stroje proti směru hodinových ručiček. Nastavení aktuálního času  Držte při vypnutém přístroji stisknuté tlačítko , do- kud nebliká...
  • Seite 48: Nastavení Buzení

    11.1. Nastavení buzení  Pokud byste si přáli budit rádiem, zvolte nejprve frekven- ci stanice a potom vypněte rádio s tlačítkem  Držte stisknuté příslušné tlačítko pro buzení 1 nebo 2, dokud nebliká doba buzení: − Buzení 1 ( − Buzení 2 ( ...
  • Seite 49: Aktivování/Deaktivování Buzení

    11.2. Aktivování/deaktivování buzení  K zobrazení nastaveného času buzení stiskněte tlačítko , resp. tlačítko Krátce se zobrazí aktuální doba buzení.  Pro aktivování nebo deaktivování buzení stiskněte znovu tlačítko , resp. tlačítko . Přitom platí:  Vedle buzení se zobrazí svítící bod: buzení je aktivované. ...
  • Seite 50: Použití Časovače Usínání

    11.4. Použití časovače usínání Pomocí časovače usínání se zapnutý přístroj po definované době až 90 minut automaticky vypne. SLEEP  Stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko a zvolte dobu trvání časovače usínání v krocích po 10 minutách. Přístroj se nyní po uplynutí nastavené doby trvání vypne. Když...
  • Seite 51: Uložení A Vyvolání Stanice

    12.4. Uložení a vyvolání stanice Rádio má paměť pro 10 míst, v nichž můžete stanice uložit. K provedení dále popisovaných funkcí nejprve zapněte rádio. 12.4.1. Ruční ukládání do paměti  Pro uložení nastavené stanice držte stisknuté tlačítko , dokud nebliká na displeji ...
  • Seite 52: Odstraňování Poruch

    13. Odstraňování poruch V případě poruchy nejprve zjistěte, zda ji můžete odstranit sami. Pomůže vám při tom následující přehled. POZOR! Nebezpečí poranění! Otevírání přístroje může způsobit zranění.  V žádném případě se nepokoušejte opravit přístroj sami. Je-li nutná opra- va, obraťte se na naše servisní centrum nebo na jinou vhodnou odbornou díl- Je-li přístroj rušen bouřkou, statickým vý- Žádná...
  • Seite 53: Likvidace

    15. Likvidace Obal Přístroj chrání před poškozením při přepravě obal. Obaly jsou cenné druhotné suroviny, které lze recyklovat a znovu použít. Přístroj Po uplynutí doby životnosti nezahazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Odevzdej- te starý přístroj na sběrném místě pro odpad- ní elektrická zařízení nebo do sběrného dvora. Před likvidací...
  • Seite 54: Technická Data

    16. Technická data Přístroj Napájecí napětí AC 230 V~50 Hz, 5 W Výstupní výkon 1x 250 mW RMS Frekvenční pásmo FM (VKV) 87,5 - 108 MHz Rozměry (Š x V x H) 162 x 66 x 76 mm Hmotnost 350 g Záložní...
  • Seite 55: Symboly Na Typovém Štítku A Na Přístroji

    16.1. Symboly na typovém štítku a na přístroji Třída ochrany II Elektrické přístroje ochranné třídy II jsou elek- trickými přístroji, které mají k dispozici průběž- ně dvojitou a/nebo zesílenou izolaci a nemají žádnou možnost připojení pro ochranný vo- dič. Skříň elektrického přístroje ochranné třídy II obklopená...
  • Seite 56: Impresum

    Tento návod k obsluze je chráněn autor- ským zákonem. Rozmnožování mechanickým, elektronic- kým nebo jakýmkoli jiným způsobem bez písemného schválení výrobce je zakázáno. Autorská práva vlastní společnost MEDION: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Německo Návod si můžete vyžádat prostřednictvím servisní horké lin- ky a je rovněž...
  • Seite 58 Obsah O tomto návode na obsluhu ........61 1.1. Vysvetlenie značiek ............ 61 Používanie v súlade s účelom........62 Informácie o zhode ..........63 Bezpečnostné pokyny ..........64 4.1. Prevádzková bezpečnosť ......... 64 4.2. Miesto inštalácie ............65 4.3. Oprava ................66 4.4.
  • Seite 59 12. Rádio ................. 79 12.1. Rádio zapnúť/vypnúť..........79 12.2. Nastavenie rozhlasovej stanice ......79 12.3. Vyhľadávanie rozhlasových staníc ......79 12.4. Uloženie rozhlasovej stanice do pamäte a jej vyvolanie ................ 80 13. Ak sa vyskytnú poruchy ........... 81 14. Čistenie ..............82 15.
  • Seite 60: O Tomto Návode Na Obsluhu

    O tomto návode na obsluhu Tento návod na obsluhu si bezpodmienečne pozor- ne prečítajte a riaďte sa všetkými uvedenými po- kynmi. Zabezpečíte tým spoľahlivú prevádzku a dlhú očakávanú životnosť vášho prístroja. Tento ná- vod na obsluhu majte vždy poruke v blízkosti vášho prístroja.
  • Seite 61: Používanie V Súlade S Účelom

    UPOZORNENIE! Rešpektujte upozornenia uvedené v tomto ná- vode na obsluhu! Bod v zozname informácií / informácia o uda- • lostiach počas obsluhy  Pokyn na vykonanie určitej činnosti Vyhlásenie o zhode (pozrite časť „Informácie o zhode“): Týmto symbolom označené produkty spĺňajú požiadavky smerníc ES. Používanie v súlade s účelom Prístroj slúži na príjem rozhlasových staníc a počúvanie roz- hlasových programov, na budenie alarmovým tónom alebo...
  • Seite 62: Informácie O Zhode

    • Nepoužívajte prístroj pri extrémnych podmienkach oko- lia. Informácie o zhode Spoločnosť Medion AG týmto vyhlasuje, že tento prístroj je v súlade so základnými požiadavkami a ostatnými príslušný- mi ustanoveniami: • Smernica RED (Radio Equipment Directive) 2014/53/EÚ o sprístupňovaní rádiových zariadení na trhu •...
  • Seite 63: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny 4.1. Prevádzková bezpečnosť • Tento prístroj môžu používať deti od veku 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené ohľad- ne bezpečného používania prístroja a porozu- meli nebezpečenstvám, ktoré...
  • Seite 64: Miesto Inštalácie

    4.2. Miesto inštalácie • Nevystavujte váš prístroj a všetky pripojené komponenty vlhkosti a vyhnite sa prachu, ho- rúčave a priamemu slnečnému žiareniu. Ne- dodržanie týchto pokynov môže viesť k poru- chám alebo k poškodeniu prístroja. • Na prístroj ani do jeho bezprostrednej blízkos- ti neklaďte žiadne zdroje otvoreného plame- ňa, ako napr.
  • Seite 65: Oprava

    • Dbajte na dostatočne veľké odstupy v nábyt- kovej stene. Dodržujte minimálny odstup 10 cm okolo prístroja, zabezpečíte tak dostatoč- né vetranie. • Postavte a používajte všetky komponenty na stabilnej rovnej podložke bez vibrácií, aby ste zabránili pádu prístroja. 4.3. Oprava •...
  • Seite 66: Teplota Okolia

    4.4. Teplota okolia • Prístroj je možné prevádzkovať pri teplote okolia od −10 °C do +40 °C a pri relatívnej vlh- kosti vzduchu < 95 % (bez kondenzácie). • Vo vypnutom stave sa prístroj môže skladovať pri teplotách −20 °C až +50 °C. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
  • Seite 67: Napájanie Prúdom

    4.5. Napájanie prúdom NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Aj pri vypnutom prístroji sú niektoré časti prístroja pod napätím.  Na prerušenie napájania vášho prístro- ja prúdom alebo na jeho úplné odpo- jenie od napätia, vytiahnite elektrickú zástrčku z elektrickej zásuvky. • Prístroj prevádzkujte len na elektrickej zásuv- ke s ochranným kontaktom, ktorá...
  • Seite 68: Batérie

    • Zachovajte odstup aspoň jeden meter od vy- sokofrekvenčných a magnetických zdrojov ru- šenia (televízny prijímač, reproduktory, mo- bilný telefón atď.), aby ste zabránili funkčným poruchám a strate dát. 4.6. Batérie Tento prístroj sa prevádzkuje s gombíkovou baté- riou. Dodržte pri tom nasledujúce pokyny: •...
  • Seite 69 • Pred vložením batérie skontrolujte, či sú kon- takty v prístroji a na batérii čisté, prípadne ich vyčistite. • Pri vkladaní batérie dbajte na správnu polari- tu (+/–). • Pri nesprávnej výmene batérie existuje nebez- pečenstvo výbuchu! Batériu nahrádzajte len rovnakým alebo rovnocenným typom. •...
  • Seite 70: Obsah Balenia

    • Zabráňte kontaktu elektrolytu batérie s po- kožkou, očami a sliznicami. V prípade kontak- tu s elektrolytom batérie okamžite vypláchni- te postihnuté miesta veľkým množstvom čistej vody a ihneď vyhľadajte lekára. • Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vy- berte z neho batériu. Obsah balenia Skontrolujte kompletnosť...
  • Seite 71: Prehľad Prístroja

    Prehľad prístroja 6.1. Čelný pohľad Reproduktor Zobrazenie pre aktivovaný alarm 1 , ak bod vedľa symbolu svieti: – Tón budenia je aktivovaný, – Budenie rádiom je aktivované Priečinok na gombíkovú batériu (na spodnej strane) Displej Zobrazenie pre aktivovaný alarm 2 , ak bod vedľa symbolu svieti: –...
  • Seite 72: Pohľad Zhora

    6.2. Pohľad zhora MEM/M+ AL OFF SET / Y-M-D SLEEP / SNOOZE / DIMMER Alarm 1 nastaviť/zobraziť Alarm 2 nastaviť/zobraziť /– Vykonať nastavenia / Rozhlasovú stanicu nastaviť/hľadať Sieťový kábel a dipólová anténa pre VKV (na zadnej strane) MEM/M+ – Rozhlasovú stanicu uložiť do pamä- te/vyvolať...
  • Seite 73: Inštalovanie Prístroja

    Inštalovanie prístroja • Postavte prístroj na rovnú, pevnú plochu. Niektoré ag- resívne laky na nábytku môžu poškodiť gumené nožič- ky na prístroji. V takom prípade postavte prístroj na pod- ložku. 7.1. Záložná batéria Aby hodiny na pozadí bežali ďalej a všetky nastavenia zostali zachované, keď...
  • Seite 74: Pripojenie Do Elektrickej Siete

    7.3. Pripojenie do elektrickej siete Pripojte sieťový kábel.  Zasuňte zástrčku sieťového kábla do riadne nainštalova- nej a kedykoľvek voľne prístupnej 230V~50 Hz elektric- kej zásuvky s ochranným kontaktom. 7.4. Dimmer (stmievač) Displej má dva stupne jasu.  Na prepínanie medzi stupňami stlačte pri vypnutom prí- DIMMER (STMIE- stroji jeden alebo viackrát tlačidlo UPOZORNENIE...
  • Seite 75: Hlasitosť Zvuku

    Hlasitosť zvuku  Na zvýšenie hlasitosti otáčajte regulátorom hlasitosti na boku prístroja v smere hodinových ručičiek.  Na zníženie hlasitosti otáčajte regulátorom hlasitosti na boku prístroja proti smeru hodinových ručičiek. Nastavenie denného času  Držte pri vypnutom prístroji tlačidlo stlačené, kým nebude na displeji blikať...
  • Seite 76: Nastavenie Alarmu

    11.1. Nastavenie alarmu  Ak chcete byť budený rádiom, zvoľte najskôr rádiovú frekvenciu a potom rádio vypnite tlačidlom  Držte príslušné tlačidlo pre alarm 1 alebo 2 stlačené, kým nebude blikať alarmový čas: − Alarm 1 ( − Alarm 2 ( ...
  • Seite 77: Alarm Aktivovať/Deaktivovať

    11.2. Alarm aktivovať/deaktivovať  Stlačte prípadne resp. , pre zobrazenie nastavené- ho času alarmu. Nakrátko sa zobrazí aktuálne nastavený čas alarmu.  Stlačte prípadne resp. znovu, pre aktivovanie ale- bo deaktivovanie alarmu. Pri tom platí:  Zobrazí sa svietiaci bod vedľa alarmu: alarm je aktivova- ný...
  • Seite 78: Použitie Časovača Spánku

    11.4. Použitie časovača spánku S časovačom spánku sa zapnutý prístroj automaticky vypne po uplynutí definovanej doby, ktorá môže činiť až 90 minút. SLEEP  Stlačte tlačidlo jeden alebo viackrát a zvoľte dobu časovača spánku v 10-minútových krokoch. Prístroj sa teraz po uplynutí nastavenej doby vypne. Keď...
  • Seite 79: Uloženie Rozhlasovej Stanice Do Pamäte A Jej Vyvolanie

    12.4. Uloženie rozhlasovej stanice do pamäte a jej vyvolanie Rádio disponuje 10 pamäťovými miestami, na ktoré môže- te ukladať rozhlasové stanice. Na vykonanie ďalej opísaných funkcií rádio najskôr zapnite. 12.4.1. Manuálne ukladanie do pamäte  Pre uloženie nastavenej rozhlasovej stanice do pamä- te, držte stlačené, kým nebude na displeji blikať...
  • Seite 80: Ak Sa Vyskytnú Poruchy

    13. Ak sa vyskytnú poruchy Ak by sa vyskytli poruchy, vyskúšajte najskôr, či neviete problém odstrániť aj sami. Nasledovný prehľad vám v tom pomôže. OPATRNE! Nebezpečenstvo poranenia! Otváranie prístroja môže spôsobiť pora- nenia.  V žiadnom prípade sa nepokúšajte prí- stroj sami opravovať. Ak je oprava ne- vyhnutná, obráťte sa na naše servisné...
  • Seite 81: Čistenie

    14. Čistenie Prv než budete prístroj čistiť, vždy najprv bezpodmienečne vytiahnite elektrickú zástrčku z elektrickej zásuvky. Na čistenie používajte len suchú mäkkú handričku. Nepou- žívajte žiadne chemické rozpúšťadlá a čistiace prostriedky, lebo môžu poškodiť povrch a/alebo nápisy prístroja. 15. Likvidácia prístroja Obal Váš...
  • Seite 82: Technické Údaje

    16. Technické údaje Prístroj Napäťové napájanie AC 230 V~50 Hz, 5 W Výstupný výkon 1x 250 mW RMS VKV (FM) frekvenčné pásmo 87,5 – 108 MHz Rozmery (Š x V x H) 162 x 66 x 76 mm Hmotnosť 350 g Záložná...
  • Seite 83: Symboly Na Typovom Štítku A Na Prístroji

    16.1. Symboly na typovom štítku a na prístroji Trieda ochrany II Elektrické prístroje triedy ochrany II sú elektric- kými prístrojmi, ktoré majú priebežne dvojitú a/alebo zosilnenú izoláciu a nemajú možnosť pripojenia ochranného vodiča. Kryt elektrické- ho prístroja triedy ochrany II obklopeného izo- lačnou látkou môže čiastočne alebo úplne tvo- riť...
  • Seite 84: Tiráž

    Tento návod na používanie je chránený autorským právom. Rozmnožovanie v mechanickej, elektronickej alebo akejkoľ- vek inej forme bez písomného povolenia výrobcu je zakáza- né. Copyright prináleží firme: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Nemecko Využite kontaktného formulára na www.medion.com/con- tact.
  • Seite 86 Sadržaj O ovim uputama za uporabu ........89 1.1. Objašnjenje znakova..........89 Namjenska uporaba..........90 Izjava o sukladnosti ..........91 Sigurnosne upute ............. 92 4.1. Radna sigurnost ............92 4.2. Mjesto postavljanja ........... 93 4.3. Popravak ................. 94 4.4. Okolna temperatura ..........95 4.5.
  • Seite 87 12. Radio ............... 107 12.1. Uključivanje/isključivanje radija ......107 12.2. Namještanje postaja ..........107 12.3. Traženje postaja ............107 12.4. Pohranjivanje i pozivanje postaja .......108 13. Ako se pojave smetnje ........... 109 14. Čišćenje ..............110 15. Zbrinjavanje ............110 16. Tehnički podaci ............111 16.1.
  • Seite 88: O Ovim Uputama Za Uporabu

    O ovim uputama za uporabu Obvezno pozorno pročitajte ove upute za uporabu i pridržavajte se svih navedenih napomena. Tako osiguravate pouzdan rad i dug vijek trajanja uređa- ja. Uvijek držite upute za uporabu nadohvat ruke u blizini uređaja. Dobro čuvajte upute za uporabu kako biste ih u slučaju prodaje uređaja mogli prosli- jediti novom vlasniku.
  • Seite 89: Namjenska Uporaba

    Točka nabrajanja/informacija o događajima za • vrijeme rukovanja  Uputa za radnju koju treba izvršiti Izjava o sukladnosti (vidi poglavlje „Informaci- ja o sukladnosti“): Proizvodi označeni ovim sim- bolom ispunjavaju zahtjeve direktiva EZ-a. Namjenska uporaba Uređaj služi za prijam radijskih postaja i slušanje radijskih programa, za buđenje zvukom alarma ili radijskom repro- dukcijom te za prikaz vremena.
  • Seite 90: Izjava O Sukladnosti

    Izjava o sukladnosti Ovime Medion AG izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s os- novnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama: • Direktiva o radijskoj opremi 2014/53/EU • Direktiva o ekološkom dizajnu 2009/125/EZ • Direktiva o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi 2011/65/EU...
  • Seite 91: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute 4.1. Radna sigurnost • Djeca starija od 8 godina i više kao i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili duševnim sposobnostima ili koje nemaju dovoljno isku- stva i znanja, smiju upotrebljavati ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili su upućene u sigur- nu uporabu uređaja i moguće opasnosti koje mogu nastati uporabom.
  • Seite 92: Mjesto Postavljanja

    4.2. Mjesto postavljanja • Držite uređaj i sve priključene komponente daleko od vlage i izbjegavajte prašinu, topli- nu i izravno Sunčevo zračenje. Nepridržavanje ovih uputa može dovesti do smetnji ili ošteće- nja uređaja. • Ne stavljajte otvorene izvore plamena poput gorućih svijeća na ili u blizinu uređaja jer po- stoji opasnost od požara.
  • Seite 93: Popravak

    • Pazite na dovoljno velike razmake na stijen- ki ormarića. Držite minimalni razmak do 10 cm oko uređaja za dovoljno prozračivanje. • Postavljajte i koristite sve komponente na sta- bilnoj i ravnoj podlozi bez vibracija radi sprje- čavanja pada uređaja. 4.3.
  • Seite 94: Okolna Temperatura

    4.4. Okolna temperatura • Uređaj se može upotrebljavati na okolnoj tem- peraturi od -10 °C do +40 °C i na relativnoj vlažnosti zraka od < 95 % (bez kondenzata). • U isključenom stanju uređaj se može čuvati na temperaturi od -20 °C do +50 °C. OPASNOST! Opasnost od strujnog udara! Kod velikih oscilacija temperature ili vlaž-...
  • Seite 95: Napajanje

    4.5. Napajanje OPASNOST! Opasnost od strujnog udara! I pri isključenom uređaju dijelovi uređaja su pod naponom.  Za prekida napajanja ili potpuno isklju- čivanje s napona izvucite mrežni utikač iz utičnice. • Upotrebljavajte uređaj samo u lako dostupnoj utičnici u blizini sa zaštitnim kontaktom od 230 V~50 Hz.
  • Seite 96: Baterije

    • Držite razmak od najmanje jednog metra od izvora visokofrekvencijskih i magnetskih smet- nji (televizor, zvučnici, mobilni telefon itd.) da izbjegnete smetnje pri radu i gubitak podata- 4.6. Baterije Ovaj uređaj radi s gumb baterijom. Pridržavajte se sljedećih uputa: • Držite nove i rabljene baterije izvan dohvata djece.
  • Seite 97 • Prije umetanja baterije provjerite jesu li kon- takti na uređaju i na bateriji čisti i po potrebi ih očistite. • Pri umetanju baterije pazite na ispravne polo- ve (+/–). • U slučaju nestručne zamjene baterije posto- ji opasnost od eksplozije! Zamijenite bateriju samo onom istog ili jednakovrijednog tipa.
  • Seite 98: Opseg Isporuke

    • Izbjegavajte kontakt tekućine iz baterija s ko- žom, očima i sluznicom. U slučaju kontakta od- mah dobro isperite pogođene dijelove s dosta čiste vode i potražite liječnika. • Ako dulje vrijeme ne upotrebljavate uređaj, izvadite bateriju. Opseg isporuke Provjerite potpunost isporuke i obavijestite nas u roku od 14 dana nakon kupnje ako isporuka nije potpuna.
  • Seite 99: Pregled Uređaja

    Pregled uređaja 6.1. Pogled sprijeda Zvučnik Prikaz za aktivirani alarm 1 ako točka do simbola svijetli: – Zvuk buđenja aktiviran, – Buđenje radijem aktivirano Pretinac za gumb bateriju (na donjoj strani) Zaslon Prikaz za aktivirani alarm 2 ako točka do simbola svijetli: –...
  • Seite 100: Pogled Odozgo

    6.2. Pogled odozgo MEM/M+ AL OFF SET / Y-M-D SLEEP / SNOOZE / DIMMER Namještanje/prikaz alarma 1 Namještanje/prikaz alarma 2 /– Obavljanje namještanja/ Namještanje/traženje postaja Mrežni kabel i UKV dipol antena (na poleđini) MEM/M+ – Pohranjivanje/pozivanje postaja SET/Y-M-D – Namještanje vremena/prikaz datu- AL OFF –...
  • Seite 101: Postavljanje Uređaja

    Postavljanje uređaja • Postavite uređaj na ravnu i čvrstu površinu. Agresivni la- kovi za namještaj mogu nagristi gumene nožice uređaja. Po potrebi stavite uređaj na podmetač. 7.1. Rezervna baterija Kako bi sat u pozadini i dalje radio i sve postavke bile održa- ne kada odspojite uređaj s mreže, možete umetnuti bateriju tipa CR 2032 (nije sadržana u opsegu isporuke).
  • Seite 102: Mrežni Priključak

    7.3. Mrežni priključak Priključite mrežni kabel.  Utaknite utikač mrežnog kabela u uredno ugrađenu i uvijek slobodno dostupnu utičnicu sa zaštitnim kontak- tom od 230 V i 50 Hz. 7.4. Prigušivač Zaslon ima dva stupnja svjetline.  Pri isključenom uređaju jedanput ili više puta pritisnite DIMMER tipku za prebacivanje stupnjeva.
  • Seite 103: Glasnoća

    Glasnoća  Okrećite regulator glasnoće na strani uređaja u smjeru kazaljke na satu kako biste povećali glasnoću.  Okrećite regulator glasnoće na strani uređaja u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste smanjili gla- snoću. Namještanje vremena  Pri isključenom uređaju držite pritisnutom tipku dok broj godine ne zatreperi na zaslonu.
  • Seite 104: Namještanje Alarma

    11.1. Namještanje alarma  Ako želite da vas probudi radio, najprije odaberite radij- sku frekvenciju, a zatim isključite radio s  Držite pritisnutom tipku za alarm 1 ili 2 dok vrijeme alar- ma ne zatreperi: − Alarm 1 ( − Alarm 2 ( ...
  • Seite 105: Aktiviranje/Deaktiviranje Alarma

    11.2. Aktiviranje/deaktiviranje alarma  Po potrebi pritisnite da prikažete namješteno vrijeme alarma. Kratko se prikazuje trenutačno namješteno vrijeme alarma.  Po potrebi ponovno pritisnite kako biste aktivi- rali ili deaktivirali alarm. Pri tome vrijedi:  Svjetleća točka do alarma se prikazuje: Alarm je aktiviran. ...
  • Seite 106: Uporaba Tajmera Za Spavanje

    11.4. Uporaba tajmera za spavanje Tajmerom za spavanje uključeni se uređaj automatski isklju- čuje nakon definiranog vremena od maks. 90 minuta. SLEEP  Jedanput ili više puta pritisnite tipku i odaberite vrijeme tajmera za spavanje u koracima od 10 minuta. Sada se uređaj isključuje nakon isteka namještenog vreme- Kada je aktiviran tajmer za spavanje, uvijek možete provjeri- ti preostalo vrijeme:...
  • Seite 107: Pohranjivanje I Pozivanje Postaja

    12.4. Pohranjivanje i pozivanje postaja Radio raspolaže s više od 10 memorijskih mjesta na koja mo- žete pohraniti postaje. Da biste izvršili funkcije opisane u na- stavku, prvo uključite radio. 12.4.1. Ručno pohranjivanje  Da biste pohranili namještenu postaju, držite pritisnu- tom tipku dok na zaslonu ne zatreperi ...
  • Seite 108: Ako Se Pojave Smetnje

    13. Ako se pojave smetnje Ako se pojave smetnje, najprije provjerite možete li sami ot- kloniti problem. Pritom može pomoći sljedeći pregled. OPREZ! Opasnost od ozljeda! Otvaranje uređaja može dovesti do ozlje-  Nikako ne pokušavajte sami popravi- ti uređaj. Ako je potreban popravak, obratite se našem servisnom centru ili drugoj odgovarajućoj servisnoj radio- nici.
  • Seite 109: Čišćenje

    14. Čišćenje Prije čišćenja uređaja, obvezno najprije izvucite mrežni uti- kač iz utičnice. Upotrijebite isključivo suhu, meku krpu za čišćenje. Ne upo- trebljavajte kemijska otapala i sredstva za čišćenje jer mogu oštetiti površinu i/ili natpise na uređaju. 15. Zbrinjavanje Pakiranje Uređaj se nalazi u pakiranju u svrhu zaštite od oštećenja pri transportu.
  • Seite 110: Tehnički Podaci

    16. Tehnički podaci Uređaj Napajanje AC 230 V~50 Hz, 5 W Izlazna snaga 1x 250 mW RMS Raspon frekvencije FM 87,5 – 108 MHz Dimenzije (Š x V x D) 162 x 66 x 76 mm Težina 350 g Rezervna baterija 1x CR 2032 gumb baterija DC 3 V...
  • Seite 111: Simboli Na Tipskoj Pločici I Uređaju

    16.1. Simboli na tipskoj pločici i uređaju Razred zaštite II Električni uređaji razreda zaštite II električni su uređaji koji imaju dvostruku i/ili pojačanu izo- laciju i nemaju mogućnosti priključivanja za- štitnog vodiča. Kućište električnog uređaja razreda zaštite II obloženog izolacijskim mate- rijalom može djelomično ili potpuno stvoriti dodatnu ili pojačanu izolaciju.
  • Seite 112: Impresum

    Ove Upute za uporabu zaštićene su autorskim pravima. Zabranjeno je umnožavanje mehaničkim, elektroničkim i bilo kojim drugim sredstvom bez pisanog odobrenja proi- zvođača. Autorska prava pripadaju tvrtki: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Njemačka Molimo koristite kontakt obrazac na www.medion.com/con- tact.
  • Seite 114 Cuprins Despre aceste instrucţiuni de utilizare ....117 1.1. Explicarea simbolurilor ...........117 Utilizarea conformă ..........118 Informaţii cu privire la conformitate ....119 Indicaţii de siguranţă ..........120 4.1. Siguranţa în utilizare ..........120 4.2. Loc de amplasare .............121 4.3. Reparaţii ...............122 4.4.
  • Seite 115 12. Radio ............... 135 12.1. Pornire/oprire radio ..........135 12.2. Selectarea postului ...........135 12.3. Căutare posturi ............135 12.4. Memorare și accesare posturi .......136 13. Dacă apar probleme..........137 14. Curăţarea ..............138 15. Eliminarea ca deșeu ..........138 16. Date tehnice ............139 16.1.
  • Seite 116: Despre Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    Despre aceste instrucţiuni de utilizare Este obligatoriu să citiţi cu atenţie aceste instrucți- unide utilizare și să respectaţi toate indicaţiile cu- prinse în acestea. În acest fel asiguraţi o operare fia- bilă și o durată de serviciu lungă a aparatului dumneavoastră.
  • Seite 117: Utilizarea Conformă

    INDICAŢIE! Respectaţi indicaţiile din instrucțiunile de uti- lizare! Punct de contorizare / informaţii despre eveni- • mentele înregistrate în timpul operării  Instrucţiune de lucru care trebuie executată Declaraţie de conformitate (vezi capitolul „In- formaţii cu privire la conformitate“): Produse- le marcate cu acest simbol îndeplinesc cerinţe- le directivei CE.
  • Seite 118: Informaţii Cu Privire La Conformitate

    • Nu utilizaţi aparatul în condiţii ambientale extreme. Informaţii cu privire la conformitate Prin prezenta, Medion AG declară că acest aparat corespun- de cerinţelor de bază și celorlalte norme în vigoare: • Directiva RE 2014/53/UE • Directiva 2009/125/CE privind proiectarea ecologică...
  • Seite 119: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă 4.1. Siguranţa în utilizare • Acest aparat poate fi folosit de către copii în- cepând cu vârsta 8 ani, precum și de către per- soanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu deţin experien- ță...
  • Seite 120: Loc De Amplasare

    4.2. Loc de amplasare • Feriți aparatul și toate dispozitivele conectate la acesta de umezeală și evitaţi praful, căldu- ra și expunerea directă la soare. Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza defecţiuni sau deteriorarea aparatului. • Nu plasaţi surse deschise de foc, ca de ex. lu- mânări aprinse pe sau în apropierea aparatu- lui, pericol de incendiu.
  • Seite 121: Reparaţii

    • Păstraţi o distanţă suficientă pe etajeră. Pentru ventilarea corespunzătoare, păstraţi o distanţă de cel puţin 10 cm în jurul aparatului. • Amplasaţi și utilizaţi toate componentele pe un suport stabil, plan și care nu prezintă vibra- ţii, pentru a evita căderea aparatului. 4.3.
  • Seite 122: Temperatura Ambientală

    4.4. Temperatura ambientală • Aparatul poate fi utilizat la o temperatură am- bientală de -10 °C până la +40 °C și la o umidi- tate relativă a aerului de < 95 % (fără conden- sare). • În stare oprită, aparatul poate fi depozitat la temperaturi de -20 °C până...
  • Seite 123: Alimentare Cu Curent

    4.5. Alimentare cu curent PERICOL! Pericol de electrocutare! Chiar și atunci când aparatul este oprit, unele componente ale acestuia sunt în continuare sub tensiune.  Pentru a întrerupe alimentarea cu cu- rent a aparatului dumneavoastră sau pentru a-l scoate complet de sub tensi- une este necesar să...
  • Seite 124: Bateriile

    • Păstraţi o distanţă de cel puţin un metru faţă de sursele de perturbaţii de înaltă frecvenţă și magnetice (aparat TV, boxe de difuzor, telefon mobil etc.), pentru a evita defecţiunile și pier- derea de date. 4.6. Bateriile Acest aparat funcţionează cu baterii tip nasture. Respectaţi următoarele indicaţii: •...
  • Seite 125 • Înainte de montarea bateriilor verificaţi dacă sunt curate contactele din aparat sau de la ba- terie și curăţaţi-le la nevoie. • Când introduceţi bateriile, aveţi grijă să res- pectaţi polaritatea corectă (+/–). • La înlocuirea bateriei cu un model necores- punzător există...
  • Seite 126: Conţinutul Pachetului De Livrare

    • Evitaţi contactul lichidului bateriei cu pielea, ochii și mucoasele. În cazul contactului spălaţi imediat zonele afectate cu apă din abundenţă și consultaţi de urgenţă un medic. • Dacă aparatul nu este utilizat o perioadă mai îndelungată, scoateţi afară bateriile. Conţinutul pachetului de livrare Vă...
  • Seite 127: Vedere Asupra Aparatului

    Vedere asupra aparatului 6.1. Vedere din faţă Difuzor Indicator pentru alarmă activată 1 , atunci când punctul de lângă simbol se aprinde: – sunet alarmă activat, – trezire prin pornire radio activată Compartiment pentru baterie tip nasture (pe partea inferioară) Display Indicator pentru alarmă...
  • Seite 128: Vedere De Sus

    6.2. Vedere de sus MEM/M+ AL OFF SET / Y-M-D SLEEP / SNOOZE / DIMMER Reglare/afișare alarma 1 Reglare/afișare alarma 2 /– Efectuarea reglajelor / Setarea/căutarea pos- turilor Cablu de reţea și antenă unde ultrascurte (pe latura posterioară) MEM/M+ – Salvare/apelare post SET/Y-M-D –...
  • Seite 129: Amplasarea Aparatului

    Amplasarea aparatului • Amplasați aparatul pe o suprafaţă stabilă și plană. Une- le lacuri agresive de pe mobilier pot afecta picioarele din cauciuc ale aparatului. Dacă este cazul, amplasaţi apara- tul pe un suport. 7.1. Baterie de rezervă Pentru ca ceasul să funcţioneze în fundal și să se păstreze toate setările atunci când deconectaţi aparatul de la reţea, puteţi instala o baterie de tip CR 2032 (neinclusă...
  • Seite 130: Conectarea La Reţeaua De Curent

    7.3. Conectarea la reţeaua de curent Conectaţi cablul de alimentare la reţea.  În acest scop introduceţi ștecherul cablului de alimenta- re cu energie electrică într-o priză cu contact de protec- ţie de 230V~50 Hz instalată corespunzător și accesibilă în orice moment. 7.4.
  • Seite 131: Volum

    Volum  Rotiţi potenţiometrul de pe laterala aparatului în sens orar, pentru a crește volumul.  Rotiţi potenţiometrul de pe laterala aparatului în sens di- recţia opusă acelor de ceasornic, pentru a reduce intensi- tatea volumului. Setarea orei  Cu aparatul oprit apăsaţi tasta , până...
  • Seite 132: Setarea Alarmei

    11.1. Setarea alarmei  Atunci când doriţi să fiţi treziţi de radio, selectaţi mai în- tâi o frecvenţă radio și apoi comutaţi radio-ul cu  Menţineţi apăsată tasta corespunzătoare pentru alarma 1 sau 2 până la afișarea timpului de alarmă: −...
  • Seite 133: Activarea/Dezactivarea Alarmei

    11.2. Activarea/dezactivarea alarmei  Apăsaţi eventual resp. , pentru a afișa ora setată a alarmei. Se afișează scurt ora setată a alarmei.  Apăsaţi eventual resp. din nou, pentru a activa sau dezactiva alarma. În acest caz:  Dacă se afișează punctul luminos de lângă alarmă: alar- ma este activată...
  • Seite 134: Utilizare Temporizator Somn

    11.4. Utilizare temporizator somn Cu ajutorul funcţiei temporizator somn, aparatul pornit se oprește automat după un interval stabilit, de până la 90 de minute. SLEEP  Apăsaţi tasta o dată sau de mai multe ori și se- lectaţi durata temporizatorului în intervale de 10 minute. Aparatul se oprește după...
  • Seite 135: Memorare Și Accesare Posturi

    12.4. Memorare şi accesare posturi Radioul permite memorarea a 10 posturi. Pentru a executa funcţiile descrise mai jos, porniţi mai întâi radioul. 12.4.1. Memorare manuală  Pentru a salva un post setat, menţineţi apăsat până când pe afișaj apare intermitent. ...
  • Seite 136: Dacă Apar Probleme

    13. Dacă apar probleme În cazul apariţiei unor erori, verificaţi mai întâi dacă puteţi re- media dumneavoastră problema. Prezentarea de mai jos v-ar putea fi utilă. PRECAUŢIE! Pericol de accidentare! Deschiderea aparatului poate provoca ac- cidentări.  În niciun caz nu încercaţi să reparaţi singuri aparatul.
  • Seite 137: Curăţarea

    14. Curăţarea Atunci când curăţaţi aparatul, scoateţi mai întâi obligatoriu ștecherul din priză. Pentru curăţare folosiţi doar o lavetă moale și uscată. Nu fo- losiţi soluţii de curăţat și solvenţi chimici, deoarece aceștia pot distruge suprafaţa, și/sau inscripţionările de pe acesta. 15.
  • Seite 138: Date Tehnice

    16. Date tehnice Aparatul Alimentare cu tensiune AC 230 V~50 Hz, 5 W Putere de ieșire 1x 250 mW RMS Banda de frecvenţă FM 87,5 – 108 MHz Dimensiuni (l x Î x A) 162 x 66 x 76 mm Greutate 350 g Baterie de rezervă...
  • Seite 139: Simbol Pe Plăcuţa Indicatoare Și Pe Aparat

    16.1. Simbol pe plăcuţa indicatoare şi pe aparat Clasa de protecţie II Aparatele electrice din clasa de protecţie II sunt aparate electrice care prezintă în medie o izolaţie dublă și/sau ranforsată și nu a po- sibilitatea de racordare a unui conductor de protecţie.
  • Seite 140: Caseta Redacţională

    Acest manual de utilizare este protejat prin dreptul de autor. Este interzisă multiplicarea mecanică, electronică și sub orice altă formă, în lipsa acordului în scris al producătorului. Dreptul de autor (copyright) aparţine societăţii: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Va rugam sa folositi formularul de contact de la www.medi-...

Diese Anleitung auch für:

Md 43656

Inhaltsverzeichnis