9. TECHNISCHE INFORMATIE ..........18 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor in- stallatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente inva- liditeit.
• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar scha- kel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
NEDERLANDS Aansluiting aan het 2.2 Gebruik elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, brandwonden WAARSCHUWING! of elektrische schokken. Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Gebruik dit apparaat in een huishou- delijke omgeving. • Alle elektrische aansluitingen moeten • De specificatie van het apparaat mag door een gediplomeerd elektromon- niet worden veranderd.
• Probeer niet om een brand te blussen • Reinig het apparaat regelmatig om te met water. Haal het apparaat uit het voorkomen dat het materiaal van het stopcontact en dek de vlammen af oppervlak achteruitgaat. met een deksel of blusdeken.
Seite 7
NEDERLANDS 3.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. tiptoets -functie Het apparaat in- en uitschakelen Het bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen. Timerindicatie voor de kook- Geeft aan voor welke kookzone u de tijd zones instelt.
Display Beschrijving OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie): door gaan met koken / warmhouden / restwarmte. Slot/kinderbeveiliging is in werking. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. De functie Automatische uitschakelen is in werking ge- treden.
NEDERLANDS 4.7 Vermogensbeheer Raak aan om de brugfunctie te activeren voor de kookzones links/ Het vermogensbeheer verdeelt het ver- rechts. Raak een van de besturingsenso- mogen tussen twee kookzones die een ren links/rechts aan om de kookstand in paar vormen (zie afbeelding). De power- te stellen of te wijzigen.
Seite 10
10 www.aeg.com dicatielampje van de kookzone gaat 4.9 STOP+GO uit. Om de kookzone uit te schakelen -functie stelt alle kookzones in op kunt u ook gelijktijdig aanra- ken. de laagste instelling ( in werking is, kunt u de warmte- Als de afteltijd verstreken is, klinkt er instelling niet wijzigen.
NEDERLANDS De kinderbeveiliging gedurende een aan. gaat aan, het geluid is aan. Raak kooksessie onderdrukken aan, gaat aan, het geluid is uit. • Schakel het apparaat in met Als deze functie is ingeschakeld, kunt u . Het alleen de geluiden horen als: symbool gaat branden.
12 www.aeg.com • fluitend geluid: bij gebruik van één of slechts een deel van het vermogen dat meer kookzones met een hoge kook- door de kookzone wordt gegenereerd. stand en als de pan is gemaakt van Zie het hoofdstuk Technische gegevens verschillende materialen (sandwich- voor de minimale diameters.
NEDERLANDS Te gebruiken voor: Tijd Tips Nominaal stroomver- bruik rin- stel- Zachtjes aan de kook 25 - 50 min Voeg minstens twee- 8 – 13 % brengen van rijst en maal zoveel vloeistof gerechten op melkba- toe als rijst, melkge- sis, reeds bereide ge- rechten tijdens het rechten opwarmen...
14 www.aeg.com plaat en verwijder resten door het kleuringen. Gebruik een speciaal blad over het oppervlak te schui- schoonmaakmiddel voor glaskera- ven. miek of roestvrij staal. – Verwijder nadat het apparaat Reinig het apparaat met een vochti- voldoende is afgekoeld:kalkvlek- ge doek en een beetje afwasmiddel.
Seite 15
NEDERLANDS Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De sensorvelden worden Het kookgerei is te groot Plaats groter kookgerei warm. of staat te dicht bij het op de achterste kookzo- bedieningspaneel. nes indien nodig. Er klinkt geen signaal De signalen zijn uitge- Activeer de signalen (zie wanneer u de sensorvel- schakeld.
16 www.aeg.com Als u door het volgen van de boven- Controleer of u het apparaat op de juis- staande suggesties het probleem niet te manier gebruikt hebt. Bij onjuist ge- kunt oplossen, dient u contact op te ne- bruik van het apparaat wordt het bezoek...
Seite 17
NEDERLANDS min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
18 www.aeg.com 9. TECHNISCHE INFORMATIE Modell HK654400XB Prod.Nr. 949 595 128 00 Typ 58 GAD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr... 7.4 kW Vermogen van kookzones Kookzone Nominaal...
Seite 19
9. TECHNISCHE DATEN ............35 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
20 www.aeg.com 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Ge- räts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Herstel- ler haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
DEUTSCH • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh- ren. • Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu lö- schen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bede- cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
22 www.aeg.com entstehen, sind von der Garantie aus- aus dem Halter entfernt werden kön- genommen. nen), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Der Boden des Geräts kann heiß wer- den. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzu- 2.2 Gebrauch bringen, damit der Boden nicht zu- WARNUNG! gänglich ist.
DEUTSCH niedrigeren Temperaturen eher einen geschirr stets an, wenn Sie es auf dem Brand verursachen als frisches Öl. Kochfeld umsetzen möchten. • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit 2.3 Reinigung und Pflege entflammbaren Produkten benetzt WARNUNG! sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in Das Gerät könnte beschädigt der Nähe des Geräts.
24 www.aeg.com 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Ein- und Ausschalten des Geräts. Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit Timers eingestellt wird.
DEUTSCH Display Beschreibung OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weiter- garen/Warmhalten/Restwärme. Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiv. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Die Abschaltautomatik ist in Betrieb. 3.4 OptiHeat Control OptiHeat Control zeigt die Restwärme- stufe an.
26 www.aeg.com Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine schalten leuchtet auf. Zum Aus- der Kochzonen ein. schalten ändern Sie die Kochstufe. Berühren Sie , um die Brücken- funktion für die linke und rechte Kochzo- 4.7 Power-Management ne einzuschalten. Zum Einstellen oder Ändern der Kochstufe berühren Sie die...
DEUTSCH schneller. Das Display zeigt die Rest- wecker verwenden. Berühren Sie zeit an. Berühren Sie oder des Timers, um • Ändern des Kurzzeitmessers:Wählen die Zeit einzustellen. Wenn die einge- stellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Sig- Sie die Kochzone mit aus.
28 www.aeg.com Ausschalten der Kindersicherung Berühren Sie 3 Sekunden lang. Die Anzeigen leuchten auf und erlöschen. • Schalten Sie das Gerät mit ein. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Be- leuchtet und der Signalton ist aktiviert.
DEUTSCH Stellen Sie das Kochgeschirr auf das • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kreuz des gewünschten Kochfelds. Das Speisen warm zu halten oder zu Kreuz muss vollständig bedeckt sein. Der schmelzen. magnetische Bereich am Boden des Kochzoneneffizienz Kochgeschirrs muss einen Durchmesser von mindestens 125 mm haben.
DEUTSCH für Glas. Den Reinigungsschaber mernde Verfärbungen. Verwenden schräg zur Glasfläche ansetzen Sie hierfür einen speziellen Reini- und über die Oberfläche bewe- ger für Glaskeramik oder Edel- gen. stahl. – Folgendes kann nach ausreich- Reinigen Sie das Gerät mit einem ender Abkühlphase entfernt feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
Seite 32
32 www.aeg.com Problem Mögliche Abhilfe Die Kochstufe schaltet Die Power-Management- Siehe „Power-Manage- zwischen zwei Kochstu- Funktion ist eingeschal- ment“. fen um. tet. Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Koch- heiß. groß, oder Sie haben es geschirr nötigenfalls auf zu nahe an die Bediene- die hinteren Kochzonen.
DEUTSCH Problem Mögliche Abhilfe Im Gerät ist ein Fehler Schalten Sie das Gerät leuchtet auf. aufgetreten, da ein aus. Entfernen Sie das Kochgeschirr leer ge- heiße Kochgeschirr. kocht ist. Der Überhit- Schalten Sie die Kochzo- zungsschutz der Kochzo- ne nach etwa 30 Sekun- nen und die Abschaltau- den wieder ein.
Seite 34
34 www.aeg.com 8.3 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
1) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. 9. TECHNISCHE DATEN Modell HK654400XB Prod.Nr. 949 595 128 00 Typ 58 GAD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
Seite 36
9. INFORMACIÓN TÉCNICA ........... 52 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
ESPAÑOL 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins- trucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-...
38 www.aeg.com • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un in- cendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig- nífuga.
ESPAÑOL Conexión eléctrica 2.2 Uso del equipo ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas Riesgo de lesiones, quemaduras eléctricas. o descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben • Utilice este aparato en entornos do- realizarlas electricistas cualificados. mésticos. • El aparato debe quedar conectado a •...
40 www.aeg.com mables dentro, cerca o encima del • Limpie periódicamente el aparato pa- aparato. ra evitar el deterioro del material de la superficie. • No intente apagar un fuego con agua. Desconecte el aparato y cubra la llama • No utilice pulverizadores ni vapor de con una tapa o una manta ignífuga.
Seite 41
ESPAÑOL 3.2 Disposición del panel de control Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones están en funcionamiento. sensor función Para activar y desactivar el aparato. Para bloquear y desbloquear el panel de control.
42 www.aeg.com Pantalla Descripción OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pa- sos): seguir cocinando/mantener caliente/calor residual. Las funciones de bloqueo/bloqueo de seguridad para niños están activadas. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción.
ESPAÑOL 4.4 Función Puente ción técnica). Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción por inducción adopta La función Puente conecta dos zonas de automáticamente el nivel de temperatu- cocción de forma que funcionen como si ra más alto. Para activarla, toque fueran una.
44 www.aeg.com • Para comprobar el tiempo restante: Avisador seleccione la zona de cocción con Puede utilizar el temporizador como avi- El indicador de la zona de cocción co- sador mientras no funcionen las zonas mienza a parpadear rápidamente. La de cocción.
ESPAÑOL • Toque durante 4 segundos. Se en- Toque durante 3 segundos. Los indi- cadores se encienden y se apagan. To- cenderá el símbolo durante 3 segundos. se en- • Apague el aparato con ciende; el sonido está activado. Toque Para desactivar el dispositivo de se enciende y la señal acústica se seguridad para niños...
46 www.aeg.com Utilice recipientes con la base • En la medida de lo posible, cocine más gruesa y plana posible. siempre con los recipientes tapados. • Coloque el recipiente sobre una zona Medidas de los recipientes: las zonas de cocción antes de encenderla.
Seite 47
ESPAÑOL Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo de poten- cia nominal Mantener calientes los según sea Tapar los recipientes 3 % alimentos cocinados necesario Salsa holandesa, de- 5 - 25 min Remover periódica- 3 – 8 % rretir: mantequilla, mente chocolate, gelatina Cuajar: tortilla, huevos 10 - 40 min Cocinar con tapa...
48 www.aeg.com 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. tal. Coloque el rascador sobre la Utilice siempre recipientes cuya base es- superficie del cristal formando un té limpia. ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Seite 49
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La función de calenta- La zona de cocción está Deje que la zona de coc- miento automático no se caliente. ción se enfríe lo suficien- activa. Se ha ajustado el nivel El nivel de temperatura de calor más alto.
50 www.aeg.com Problema Posible causa Solución Se enciende el símbolo Se ha producido un fallo Apague el aparato. Reti- de funcionamiento en el re el utensilio de cocina aparato porque el uten- caliente. Espere unos 30 silio de cocina ha hervi- segundos antes de en- do hasta agotar el líqui-...
Seite 51
ESPAÑOL 8.3 Montaje min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local. 9. INFORMACIÓN TÉCNICA Modell HK654400XB Prod.Nr. 949 595 128 00 Typ 58 GAD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
Seite 53
ESPAÑOL reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.