Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL Power-X-Boostcharger 6A Originalbetriebsanleitung

EINHELL Power-X-Boostcharger 6A Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Power-X-Boostcharger 6A:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Ladegerät
PL
Instrukcją oryginalną
Ładowarka
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Зарядное устройство
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de încărcat
BG
Оригинално упътване за
употреба
Зарядно устройство
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστής
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarj cihazı
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Зарядний пристрій
5
Art.-Nr.: 45.120.64
Power-X-Boostcharger 6A
I.-Nr.: 11017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL Power-X-Boostcharger 6A

  • Seite 1 Power-X-Boostcharger 6A Originalbetriebsanleitung Ladegerät Instrukcją oryginalną Ładowarka Оригинальное руководство по эксплуатации Зарядное устройство Instrucţiuni de utilizare originale Aparat de încărcat Оригинално упътване за употреба Зарядно устройство Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φορτιστής Orijinal Kullanma Talimatı Şarj cihazı Оригінальна інструкція з експлуатації Зарядний пристрій...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5 Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen. Schutzklasse II „WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“ - 5 -...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Austausch der Netzanschlusslei- Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- tung. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Wenn die Netzanschlussleitung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- dieses Gerätes beschädigt wird, weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- muss sie durch den Hersteller se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung (Bild 1)

    2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Hinweis! Der Boost-Ladebetrieb wird empfohlen, wenn der Akku kurzfristig wieder einsatzbereit sein 1. Ladegerät soll. 2. Ladekabel Sollte der Akku nach dem Gebrauch nicht 3. Boost-Taste kurzfristig benötigt werden, laden Sie ihn im normalen Schnellladebetrieb, da diese La- dung schonender für den Li-Ion-Akku ist.
  • Seite 8: Reinigung/Wartung

    5. Reinigung, Wartung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung oder an Stellen mit ätzenden Gasen, gelagert werden, sondern an einem trockenen Ort außer- halb der Reichweite von Kindern. 5.1 Reinigung Halten Sie die Oberfl äche des Gerätes sauber und wischen Sie es nur mit einem trockenen Tuch ab.
  • Seite 9: Anzeige Ladegerät

    7. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Blaue LED Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Lade- gerät.
  • Seite 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 11 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 12 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 12 -...
  • Seite 13 Wyłącznie do użytku w suchych pomieszczeniach. II klasa ochronności „OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi“ - 13 -...
  • Seite 14: Wskazówki Bezpieczeństwa

    dzieci bez odpowiedniego nad- Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy zoru. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Wymiana przewodu zasilającego obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę W razie uszkodzenia przewo- zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić.
  • Seite 15: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    2. Opis urządzenia (rys. 1) Jeżeli po użyciu akumulator nie będzie natychmi- ast potrzebny do pracy, należy naładować go w normalnym trybie przyspieszonym, ponieważ ten 1. Ładowarka rodzaj ładowania jest łagodniejszy dla akumula- 2. Przewód ładowarki torów litowo-jonowych. 3. Przycisk boost Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, 3.
  • Seite 16: Utylizacja I Recykling

    5.1 Czyszczenie Nie dopuszczać do zabrudzeń powierzchni urządzenia i w celu oczyszczenia jej przecierać ją wyłącznie suchą szmatką. 5.2 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma innych części wymagających konserwacji. Zabrania się rozbierać urządzenie. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy zwrócić się do dostawcy lub producenta.
  • Seite 17: Wskazania Diod Na Ładowarce

    7. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Niebieska Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się...
  • Seite 18 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 19: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 20 Только для использования в сухих помещениях. Класс защиты II «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по эксплуатации» - 20 -...
  • Seite 21 применения устройства Опасность! При использовании устройств необходимо при условии понимания соблюдать определенные правила техники связанных с этим опасностей. безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому Детям запрещается играть внимательно прочитайте настоящее с устройством. Чистка и руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Seite 22: Технические Характеристики

    h) Держите зарядное устройство вдали от Power-X-Change Plus • любого источника тепла. 18 В, 2,6 A ч 5 литий-ионных элементов • Во избежание опасности поражения 18 В, 5,2 A ч 10 литий-ионных элементов электрическим током при извлечении штекера из штепсельной розетки не...
  • Seite 23 Если аккумулятор не заряжается, просьба 5.2 Техническое обслуживание отправить Внутри устройства нет никаких деталей, • зарядное устройство нуждающихся в техническом обслуживании. • и аккумулятор Запрещено разбирать устройство. Если в наш отдел обслуживания. устройство повреждено, обратитесь к поставщику или изготовителю. Отдел обслуживания: ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany 6.
  • Seite 24: Индикаторы Зарядного Устройства

    7. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Синий Красный Зеленый светодиод светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой...
  • Seite 25 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 26: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 27 Se va utiliza numai în încăperi uscate. Clasa de protecţie II „AVERTISMENT - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare“ - 27 -...
  • Seite 28: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    Schimbarea cablului de racord la Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva reţea măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele În cazul deteriorării cablului de şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- racord la reţea al acestui apa- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste rat, pentru a evita pericolele, informaţii să...
  • Seite 29: Date Tehnice

    2. Descrierea aparatului (Fig. 1) În cazul în care acumulatorul nu trebuie pus în folosinţă după scurt timp, încărcaţi-l în regimul normal de încărcare rapidă, deoarece acest mod 1. Aparat de încărcat de încărcare menajează acumulatorul Li-Ion. 2. Cablu de încărcare 3.
  • Seite 30: Eliminarea Şi Reciclarea

    5.1 Curăţarea Păstraţi suprafaţa aparatului curată, ştergeţi-o numai cu o cârpă uscată. 5.2 Întreţinerea În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. Demontarea aparatului este interzisă. Dacă apa- ratul este deteriorat, adresaţi-vă furnizorului sau producătorului. 6. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl...
  • Seite 31 7. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul al- LED-ul LED-ul bastru roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 32 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 33: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 34 Само за употреба в сухи помещения. Клас на защита II „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За намаляване на риска от нараняване прочетете ръководството“ - 34 -...
  • Seite 35: Инструкции За Безопасност

    Смяна на захранващия кабел Опасност! При използването на уредите трябва се Ако захранващият кабел спазват някои предпазни мерки, свързани на този уреда се повреди, с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно той трябва да се смени прочетете...
  • Seite 36: Технически Данни

    2. Описание на уреда (фиг. 1) Указание! Ускореният режим на зареждане се 1. Зарядно устройство препоръчва, когато батерията бързо 2. Зареждащ кабел трябва отново да бъде в готовност за 3. Бутон за ускоряване работа. Ако батерията няма да се ползва скоро след...
  • Seite 37 5. Почистване, техническо обслужване Преди работи по почистването винаги изваждайте щепсела от контакта. Уредът не трябва да се съхранява на влажни места и при наличие на разяждащи газове, а на сухо място, извън обсега на деца. 5.1 Почистване Поддържайте повърхността на уреда чиста и го...
  • Seite 38 7. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Син Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено...
  • Seite 39 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 40: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 41 Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους Κλάση προστασίας ΙΙ „ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης“ - 41 -...
  • Seite 42: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Αντικατάσταση καλωδίου Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς σύνδεσης με το δίκτυο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Εάν το καλώδιο σύνδεσης με να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις το δίκτυο αυτής της συσκευής Οδηγίες...
  • Seite 43: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) Υπόδειξη! Η φόρτιση boost συνιστάται όταν η μπαταρία πρέπει να είναι πολύ σύντομα φορτισμένη. 1. Φορτιστής Εάν η μπαταρία δεν χρειάζεται σύντομα μετά τη 2. Καλώδιο φόρτισης: χρήση, φορτίστε την με την κανονική λειτουργία 3.
  • Seite 44: Καθαρισμός, Συντήρηση

    5. Καθαρισμός, συντήρηση Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα Η συσκευή να μη φυλάσσεται σε υγρό περιβάλλον ή σε χώρους με καυστικά αέρια, αλλά σε στεγνούς χώρους μακριά από παιδιά. 5.1 Καθαρισμός Να κρατάτε την επιφάνεια της συσκευής καθαρή...
  • Seite 45 7. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Ανάβει το μπλε Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση...
  • Seite 46 Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας: Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C). Τι πρέπει να κάνετε: Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C). Ενεργοποιημένος...
  • Seite 47 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 48 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 49 Sadece kuru mekanlarda kullanım için uygundur. Koruma sınıfı II „UYARI – Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ - 49 -...
  • Seite 50: Güvenlik Uyarıları

    Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Bu aletin elektrik kablosu hasar lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- gördüğünde oluşabilecek her- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. hangi bir tehlikenin önlenmesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- için kablo, üretici fi...
  • Seite 51: Teknik Özellikler

    2. Cihaz açıklaması (Şekil 1) Bilgi! Boost şarj işletiminin, akü kısa sürede tekrar kullanıma hazır olması gerektiğinde kullanılması 1. Şarj cihazı tavsiye edilir. 2. Şarj kablosu Kullanım sonrasında akü kısa süre içinde tekrar 3. Boost butonu kullanılmayacağında aküyü normal hızlı şarj işletiminde şarj edin, zira bu şarj işletimi Li-iyon aküleri için daha uygun bir şarj işletimidir.
  • Seite 52: Temizleme, Bakım

    5. Temizleme, Bakım Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın. Cihazın rutubetli veya tahriş edici gazların bulunduğu mekanlarda depolanması yasaktır, cihaz kuru ve çocukların erişmeyeceği bir yerde depolanacaktır. 5.1 Temizleme Cihazın yüzeylerini temiz tutun ve kuru bir bezle silin. 5.2 Bakım Cihaz içinde bakımı...
  • Seite 53: Şarj Cihazı Göstergeleri

    7. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Mavi LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 54 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 55: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 56 Лише для використання в сухих приміщеннях. Клас захисту II «ПОПЕРЕДЖЕННЯ – для зменшення ризику травмування прочитайте інструкцію з експлуатації» - 56 -...
  • Seite 57 очищення приладу та догляд Небезпека! При користуванні приладами слід за ним у межах компетенції дотримуватися певних заходів безпеки, щоб користувача. запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Заміна з‘єднувального Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація...
  • Seite 58 його з розетки за штекер, а не за кабель мережевий кабель зарядного пристрою живлення. (1) в розетку. Починає блимати зелений Не розбирайте зарядний пристрій. Якщо світлодіод. його потрібно ремонтувати, звертайтесь 3. Під‘єднайте акумулятор (a) до зарядного у відповідну авторизовану ремонтну пристрою...
  • Seite 59 Відстані ≥ 10 см від стіни (праворуч + ліворуч) ≥ 100 см від стелі Увага! Для підвішування потрібно використовувати відповідні гвинти, наприклад, гвинти зі сферо-циліндричною головкою на 3,5 мм, щоб запобігти пошкодженню корпуса і падінню пристрою. 5. Чистка, технічне обслуговування Перед...
  • Seite 60 7. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Синій Червоний Зелений світлодіод світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі.
  • Seite 61 Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає...
  • Seite 62: Гарантійний Талон

    Гарантійний талон Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви...
  • Seite 63: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Ladegerät Power-X-Boostcharger 6A (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 64 - 64 -...
  • Seite 65 - 65 -...
  • Seite 66 EH 01/2018 (04)

Inhaltsverzeichnis