Schémas de connexion
Anschlußdiagramm
Aansluitschema
Schema di collegamento
Exemple 1/Beispiel 1/Voorbeeld 1/Esempio 1
BUS AUDIO IN
Unité CD/MD
CD-/MD-Gerät
XR-C5109R
CD/MD-apparatuur
Apparecchio CD/MD
BUS CONTROL IN
Exemple 2/Beispiel 2/Voorbeeld 2/Esempio 2
Unité CD/MD
CD-/MD-Gerät
CD/MD-apparatuur
Apparecchio CD/MD
BUS AUDIO IN
Sélecteur de source
XA-C30
Signalquellenwähler
XA-C30
XR-C5109R
Geluidsbronkiezer
XA-C30
Selettore di fonte
XA-C30
BUS CONTROL IN
Unité CD/MD
Amplificateur de puissance
CD-/MD-Gerät
Endverstärker
CD/MD-apparatuur
Eindversterker
Apparecchio CD/MD
Amplificatore di potenza
Remarques
• Si vous raccordez un amplificateur en option et n'utilisez pas l'amplificateur incorporé, le bip sera désactivé.
• Raccorder d'abord le fil de masse avant de le raccorder à l'amplificateur.
Hinweise
• Wenn Sie einen zusätzlich erhältlichen Endverstärker anschließen und den eingebauten Verstärker nicht benutzen, ist der
Signalton nicht zu hören.
• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verstärker anschließen.
Opmerkingen
• Als u een optionele eindversterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt, werkt de pieptoon niet.
• Sluit eerst de aardingsdraad en pas dan de versterker aan.
Notas
• Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l'amplificatore incorporato, il segnale acustico viene
disattivato.
• Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare l'amplificatore.
Attention
Remarque importante pour la manipulation du support 1.
Manipulez précautionneusement le support pour éviter de
vous blesser aux doigts.
Vorsicht
Sicherheitshinweis zum Umgang mit der Halterung 1.
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung vorsichtig, damit Sie
sich nicht die Hände verletzen.
Voorzichtig
Spring voorzichtig om met de beugel 1.
Houd de beugel voorzichtig vast zodat u uw vingers niet
verwondt.
Attenzione
Avvertenza sulla manipolazione della staffa 1.
Maneggiare la staffa con cautela per evitare di farsi male alle
dita.
Haut-parleurs avant
Frontlautsprecher
Voorluidsprekers
Diffusori anteriori
Haut-parleurs arrière
Hecklautsprecher
Achterluidsprekers
Diffusori posteriori
Haut-parleurs avant
Frontlautsprecher
Voorluidsprekers
Diffusori anteriori
Haut-parleurs arrière
Hecklautsprecher
Achterluidsprekers
LINE OUT
Diffusori posteriori
REAR
Haut-parleurs arrière
Hecklautsprecher
Achterluidsprekers
Diffusori posteriori
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Montage/Aansluitingen
Installazione/Collegamenti
XR-C5109R
Sony Corporation © 1998
Pièces de montage et de raccordement
Montageteile und Anschlußzubehör
Onderdelen voor installatie en aansluiting
Componenti per installazione e collegamenti
1
2
4
5
8
7
La clé de dégagement 4 est nécessaire pour démonter l'appareil. Consulter le mode d'emploi pour
plus de détails.
Zum Herausnehmen des Geräts wird der Löseschlüssel 4 benötigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung.
De ontgrendelsleutel 4 dient om het apparaat te verwijderen. Zie de gebruiksaanwijzing voor meer
details.
La chiave di rilascio 4 viene usata per smontare l'apparecchio. Per dettagli, fare riferimento al
manuale di istruzioni.
3-864-425-21 (1)
Printed in Thailand
3
6