Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitli- chen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Personen mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwie- sen.
Seite 4
Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a quali- fied person.
Seite 5
Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes: Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou mentales limitées ne devraient pas utiliser le cloueuse électrique, mais seulement sous le contrôle et après avoir reçu les instructions de la personne responsable pour la leur sécurité.
Seite 6
Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute: Le persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono utilizzare la spillatrice elettrica, se non sotto il controllo e dopo aver ricevuto rispettive istruzioni dalla persona responsabile alla loro sicu- rezza.
Betrieb Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt zum Heften von Pappe, Isoliermaterial, Stoffen, Folien, Leder und ähnlichen Materialien auf einem Unter- grund aus Holz oder holzähnlichem Material. Das Gerät ist nicht geeignet zum Befestigen von Wand- oder Deckenver- kleidungen. ...
Seite 8
Betrieb Hinweise Setzen Sie nicht zu viele Klammern bzw. Nägel in das Gerät. Setzen Sie keine zerbrochenen Klammer-Streifen ein, da sich diese verkanten. Auslösesicherung Drücken Sie den Auslöser (1) herunter und sichern Sie ihn mit der Auslösesicherung (8). Klammern entfernen Setzen Sie den Tacker mit der Rückseite unter die zu entfernende Klammer und ziehen Sie...
Operation Intended Use The stapler is intended for tacking of cardboard, insulating material, fabric, foils, leather and similar materials on surfaces of wood or materials similar to wood. The stapler is not suita- ble for the attachment of wall and ceiling paneling. ...
Seite 10
Operation Hints Do not insert too many staples resp. nails into the magazine. Do not insert broken stable strips as they could become jammed. Depress Safety Press the trigger (1) completely down and secure it with the depress safety (8). Removing Staples Position the stapler with the rear side under the staple you want to remove and pull the staple...
Technische Daten Gewicht: Ca. 624 g Abmessungen: Ca. 160 x 150 x 30 mm Verbrauchsmaterial Klammern: 6 mm, 1,2 mm Drahtstärke, Art. Nr. 81 22 71 8 mm, 1,2 mm Drahtstärke, Art. Nr. 81 23 13 10 mm, 1,2 mm Drahtstärke, Art. Nr. 81 23 21 ...