Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDBK 2400 E4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDBK 2400 E4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDBK 2400 E4

  • Seite 2 Deutsch ..................2 Français ................. 16 Italiano .................. 32...
  • Seite 3 Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Normal oder kabellos bügeln ............7 6. Vor dem ersten Gebrauch ..............8 7. Bedienung ..................8 Wassertank füllen ................. 9 Bügeltemperatur einstellen ..............
  • Seite 5: Übersicht

    1. Übersicht Spritzdüse Deckel (des Wassertanks) Dampfmengenregler: von kein Dampf bis viel Dampf Dampfstoß-Taste Sprüh-Taste Griff Abstellvorrichtung bewegliche Schutzhülse für Anschlussleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Kabelaufwicklung Schalter der Abstellvorrichtung Elektrokontakte Verriegelungsöffnung Temperatur-Kontrollleuchte Wassertank Positionsmarke zum Einstellen des Temperaturreglers Temperaturregler 18 SELF CLEAN Selbstreinigungs-Taste 19 max Markierung für maximale Füllhöhe des Wassertanks...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr Symbole am Gerät Vertrauen! Dieses Symbol warnt Sie vor dem Berühren der heißen Oberfläche. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen kabel- losen Dampfbügeleisen. VERTICAL Vertikales Dampfbügeln möglich Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt DRIP STOP Tropfstopp und um den ganzen Leistungsumfang ken- nenzulernen:...
  • Seite 7: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 8 GEFAHR für Kinder GEFAHR durch Stromschlag Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den niemand auf diese treten, daran hängen Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- bleiben oder darüber stolpern kann. stickungsgefahr. Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß...
  • Seite 9: Lieferumfang

    5. Normal oder GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen kabellos bügeln Berühren Sie nicht die heißen Oberflä- chen des Gerätes. Das Dampfbügeleisen kann kabellos betrie- Lassen Sie das Gerät vollständig abküh- ben werden. Dadurch wird das Dampfbü- len, bevor Sie es reinigen oder wegräu- geleisen etwas leichter und das Kabel ist men.
  • Seite 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    6. Vor dem ersten 7. Bedienung Gebrauch 1. Stellen Sie sicher, dass der Netzste- GEFAHR! cker 9 gezogen ist. Die Bügelsohle 20 wird durch den Be- 2. Der Schalter 11 steht in der Position trieb sehr heiß. Berühren Sie das Nehmen Sie das Dampfbügeleisen von Dampfbügeleisen im Betrieb nur am der Abstellvorrichtung 7.
  • Seite 11: Wassertank Füllen

    7.1 Wassertank füllen 7.2 Bügeltemperatur einstellen GEFAHR! HINWEIS: Das Dampfbügeleisen muss Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der zum Aufheizen mit der Abstellvorrichtung 7 Steckdose, wenn Sie den Wasser- verbunden sein. tank 15 auffüllen. 1. Bild C: Stellen Sie die gewünschte Tem- •...
  • Seite 12: Bügeln Ohne Dampf

    7.4 Bügeln ohne Dampf 5. Stellen Sie am Temperaturregler 17 die gewünschte Temperatur (mindestens Empfindliche Stoffe werden mit niedrigeren ) ein. Die Temperatur-Kontrollleuch- Temperaturen und ohne Dampf gebügelt. te 14 leuchtet auf. Zum Befeuchten steht Ihnen die Sprühfunktion 6. Sobald die Bügeltemperatur erreicht ist zur Verfügung.
  • Seite 13: Dampfstoßfunktion

    8. Reinigen 7.6 Dampfstoßfunktion Die Dampfstoßfunktion erfordert eine hohe Temperatur. Wählen Sie eine Temperaturstu- fe zwischen und MAX. Dafür muss der GEFAHR! Wassertank 15 mindestens zu einem Viertel Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der gefüllt sein. Der Dampfmengenregler 3 steht Steckdose, bevor Sie das Dampfbügel- links auf dem Symbol eisen reinigen.
  • Seite 14: Aufbewahren

    4. Stellen Sie den Dampfmengenregler 3 7. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Ab- und den Temperaturregler 17 stellvorrichtung 7 und stellen Sie den auf MAX. Schalter 11 in die Position 5. Warten Sie, bis die Temperatur-Kon- 8. Bild D: Wickeln Sie die Anschlusslei- trollleuchte 14 erlischt.
  • Seite 15: Problemlösung

    11. Problemlösung 12. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SDBK 2400 E4 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Schutzklasse: nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Seite 16: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 17: Service-Center

    • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen.
  • Seite 18 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............17 2. Utilisation conforme ..............18 3. Consignes de sécurité ..............18 4. Éléments livrés ................21 5. Repassage normal ou sans câble ..........21 6. Avant la première utilisation ............22 7. Utilisation ..................22 Remplissage du réservoir d'eau ............23 Réglage de la température du fer ............
  • Seite 19: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Buse de vaporisation Couvercle (du réservoir d'eau) Curseur de réglage du débit de vapeur : d'aucune vapeur à beaucoup de vapeur Bouton jet de vapeur Bouton pulvérisation Poignée Support Gaine de protection flexible pour câble de raccordement Câble de raccordement avec fiche secteur Enrouleur pour le câble Interrupteur du support...
  • Seite 20: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour Symboles sur l'appareil Ce symbole indique de ne votre confiance ! pas toucher la surface brû- lante. Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- veau fer à repasser vapeur sans fil. VERTICAL Repassage vapeur verti- cal possible Pour manipuler le produit en toute sécurité...
  • Seite 21: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Seite 22 DANGER ! Risque DANGER pour les enfants d'électrocution Le matériel d'emballage n'est pas un Disposez le câble de raccordement de jouet. Les enfants ne doivent pas jouer façon à ce que personne ne puisse mar- avec les sachets en plastique. Ceux-ci cher dessus, se prendre dedans ou tré- présentent un risque d'asphyxie.
  • Seite 23: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés sur le support, jamais sur la semelle. La surface sur laquelle il est posé doit être 1 fer à repasser vapeur stable et résistante à la chaleur. Débran- 1 support 7 chez la fiche secteur en cas d'interrup- 1 gobelet doseur 21 tions prolongées ou si vous quittez la 1 mode d’emploi...
  • Seite 24: Avant La Première Utilisation

    7. Utilisation Rangement Figure B : le fer à repasser vapeur est ver- rouillé sur le support 7. DANGER ! 6. Avant la première Pendant l’utilisation, la semelle du fer à repasser 20 atteint une température très utilisation élevée. Lorsque vous utilisez le fer à re- passer vapeur, ne touchez que la poi- 1.
  • Seite 25: Remplissage Du Réservoir D'eau

    7.1 Remplissage du réservoir 7.2 Réglage de la d'eau température du fer REMARQUE : Le fer à repasser vapeur doit DANGER ! être posé sur le support 7 pour pouvoir Débranchez la fiche secteur 9 de la chauffer. prise de courant avant de remplir le ré- servoir d'eau 15.
  • Seite 26: Repassage Sans Vapeur

    7.4 Repassage sans vapeur 3. Posez le fer à repasser vapeur sur le support 7. Les tissus délicats doivent être repassés à 4. Branchez la fiche secteur 9 sur la prise faible température et sans vapeur. Pour les de courant. humidifier, vous pouvez utiliser la fonction 5.
  • Seite 27: Nettoyage

    moins au quart. Le curseur de réglage du dé- Auto-nettoyage bit de vapeur 3 est placé sur le symbole à gauche. ATTENTION : • Pendant que vous passez le fer à repas- Ne versez pas de vinaigre, d'anti-cal- ser vapeur sur le vêtement, appuyez sur caire ou d'autres additifs dans le réser- le bouton jet de vapeur 4 voir d'eau 15.
  • Seite 28: Rangement

    9. Rangement 10. Mise au rebut Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole DANGER ! de la poubelle sur roues bar- Conservez le fer à repasser vapeur hors rée signifie que, dans l’Union de portée des enfants. européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des dé- 1.
  • Seite 29: Dépannage

    Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux Modèle : SDBK 2400 E4 tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
  • Seite 30: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantie de Article L217-5 du Code de la consommation HOYER Handel GmbH Le bien est conforme au contrat : Chère cliente, cher client, 1. S´il est propre à l‘usage habituellement Vous obtenez pour cet appareil une garantie attendu d‘un bien semblable et, le cas de 3 ans à...
  • Seite 31: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en Le délai de garantie commence à la date verre. d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a Si au cours des trois années suivant la date pas été...
  • Seite 32: Centre De Service

    Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 290632 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service.
  • Seite 34 Indice 1. Panoramica .................33 2. Uso conforme ................34 3. Istruzioni per la sicurezza ............34 4. Materiale in dotazione ..............37 5. Stirare normalmente o senza cavo ..........37 6. Prima del primo utilizzo ...............37 7. Funzionamento ................38 Riempimento del serbatoio dell'acqua ..........38 Regolazione della temperatura usata per stirare ........
  • Seite 35: Panoramica

    1. Panoramica Spruzzatore Coperchio (del serbatoio dell'acqua) Regolatore del vapore: da nessun vapore a molto vapore Pulsante getto di vapore Pulsante spruzzo Impugnatura Base Manicotto di protezione mobile per cavo di collegamento Cavo di collegamento con spina Avvolgicavo Interruttore della base Contatti elettrici Apertura di bloccaggio Spia di controllo della temperatura...
  • Seite 36: Istruzioni Per La Sicurezza

    Vi ringraziamo per la Simboli presenti sull'apparecchio vostra fiducia! Questo simbolo mette in guardia dal toccare la super- ficie rovente. Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo- vo ferro da stiro a vapore senza cavo. VERTICAL Stiratura a vapore verti- cale possibile Per un impiego sicuro del prodotto e per co- DRIP STOP Fermagocce...
  • Seite 37 Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
  • Seite 38 Non immergere l'apparecchio, il cavo e … in caso di temporali. la spina in acqua o altri liquidi. Se il cavo o l'apparecchio sono dan- Se dovessero penetrare dei liquidi neggiati, staccare subito la spina dalla nell'apparecchio (eccetto che nel serba- presa di corrente.
  • Seite 39: Materiale In Dotazione

    Non stirare sopra, ad esempio, cernie- Stirare con cavo re, bottoni metallici o applicazioni, che Figura B: sollevare un poco il ferro da stiro possono danneggiare la piastra. a vapore. La base 7 resta attaccata al ferro Non versare aceto, decalcificante e altri da stiro a vapore.
  • Seite 40: Funzionamento

    7. Funzionamento 7.1 Riempimento del serbatoio dell'acqua PERICOLO! Con il funzionamento la piastra 20 di- PERICOLO! venta molto calda. Durante il funziona- Staccare la spina 9 dalla presa quando mento toccare il ferro da stiro a vapore si rabbocca il serbatoio dell'acqua 15. solo dalla impugnatura 6 e dagli ele- menti di comando.
  • Seite 41: Regolazione Della Temperatura Usata Per Stirare

    7.2 Regolazione della 7.4 Stirare senza vapore temperatura usata per I tessuti delicati si stirano a temperature bas- stirare se e senza vapore. Per inumidirli è disponi- bile la funzione di spruzzo. NOTA: Per riscaldarsi, il ferro da stiro a va- 1.
  • Seite 42: Stirare Con Vapore

    7.5 Stirare con vapore 7.6 Funzione getto di vapore Per stirare a vapore è necessaria una tempe- La funzione getto di vapore richiede una ratura elevata, almeno il livello di tempera- temperatura elevata. Scegliere un livello di tura . Se inoltre si desidera inumidire i temperatura compreso tra e MAX.
  • Seite 43: Conservazione

    9. Conservazione Auto-pulizia ATTENZIONE: Non versare aceto, decalcificante e altri PERICOLO! additivi nel serbatoio dell'acqua 15. Conservare il ferro da stiro a vapore lonta- Gli additivi possono danneggiare l'ap- no dalla portata dei bambini. parecchio. 1. Portare il regolatore di temperatura 17 Se si utilizza acqua di rubinetto, è...
  • Seite 44: Smaltimento

    10. Smaltimento 11. Risoluzione dei problemi Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- 2012/19/UE. Il simbolo del mente, scorrere la checklist seguente, poiché bidone della spazzatura su l'anomalia di funzionamento potrebbe esse- ruote barrato significa che re dovuta a un piccolo problema che l'utente all’interno dell’Unione Euro- è...
  • Seite 45: Dati Tecnici

    12. Dati tecnici 13.Garanzia della HOYER Handel GmbH Modello: SDBK 2400 E4 Gentile cliente, Tensione di rete: 220 -240 V ~ 50/60 Hz questo apparecchio è dotato di una garan- Classe di zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- protezione: sto.
  • Seite 46: Entità Della Garanzia

    Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.

Inhaltsverzeichnis