Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG ErgoMax Fixtec Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ErgoMax Fixtec:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
ErgoMax Fixtec
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG ErgoMax Fixtec

  • Seite 1 ErgoMax Fixtec Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 3 SERVICE...
  • Seite 4 B<A 10 Nm...
  • Seite 7 START STOP START STOP...
  • Seite 11: Maintenance

    ........16 mm components need to be exchanged which have not been Drilling capacity in wood ....................40 mm described, please contact one of our AEG service agents Drill opening range ....................1,5-13 mm (see our list of guarantee/service addresses).
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Spannbackenbohrungen wird empfohlen. Bohr-ø in Stahl......................13 mm Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Bohr-ø in Aluminium ....................16 mm deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Bohr-ø in Holz......................40 mm Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Bohrfutterspannbereich ............
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    ........40 mm serrage. Plage de serrage du mandrin ................1,5-13 mm N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des Broche de perçage ....................1/2"x20 pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de ø du collier de serrage .............
  • Seite 14: Manutenzione

    ø Foratura in acciaio ....................13 mm Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio ø Foratura alluminio.....................16 mm AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente ø Foratura in legno .....................40 mm prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio Capacità mandrino ..............
  • Seite 15: Mantenimiento

    Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Diámetro de taladrado aluminio...................40 mm AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Gama de apertura del portabrocas............... 1,5-13 mm instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de Eje de accionamiento ..............
  • Seite 16 * Medido em conformidade com a AEG Norm N 877318 Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações Antes de efectuar qualquer intervenção na...
  • Seite 17 -240 Volt. Bij een andere netspanning zijn de gegevens op het typeplaatje gelgig. Voor alle werkzaamheden aan de machine * Gemeten volgens de AEG norm N 877318 de stekker uit de kontaktdoos trekken. Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans...
  • Seite 18 Bor-ø i beton .......................20 mm spændekæbehullerne. Bor-ø i tegl og kalksandsten ..................22 mm Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de Bor-ø i stål ........................13 mm komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Bor-ø i aluminium ..............
  • Seite 19 ........20 mm Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der Bohr-ø i tegl og kalksandstein ..................22 mm utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Bor-ø i stål ........................13 mm kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Bor-ø i aluminium ..............
  • Seite 20 Statiskt blockeringsmoment*, 1:a växel/1:a växel ..........58/30 Nm Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar Borrdiam. in betong .....................20 mm vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad Borrdiam. in tegel, kalksten ..................22 mm serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/ Borrdiam. in stål...............
  • Seite 21 On suositeltavaa, että kiristysleuat porauksineen Poran ø betoniin ......................20 mm puhdistetaan säännöllisesti puhdistusaineella. Poran ø Tiiliin ja kalkkihiekkakiviin................22 mm Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Poran ø teräkseen .......................13 mm ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Poran ø alumiini......................16 mm muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
  • Seite 22 ìðñïóôéíÞ ðñüóèåôç ëáâÞ ..........ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, ........10 m/s ðßóù ðñüóèåôç ëáâÞ ............. áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG ........7 m/s Ðåñßâëçìá êéíçôÞñá ............Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ: D-71364 Winnenden, Germany.
  • Seite 23 Delme çapı beton ......................20 mm spreyi uygulamanızı öneririz. Delme çapı tuğla ve kireçli kum taşı ................22 mm Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın........13 mm Delme çapı çelikte ..............Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri ........16 mm Delme çapı...
  • Seite 24: Technická Data

    ........13 mm Vrtací ø v oceli ................. jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v Vrtací ø v hliník ......................16 mm autorizovaném servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v ........40 mm Vrtací ø v dřevě ................ záručním listě.) ......1,5-13 mm Rozsah upnutí...
  • Seite 25 ........22 mm Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Priemer vrtu do ocele ....................13 mm bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Priemer vrtu do hliníku....................16 mm zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy Priemer vrtu do dreva ..............
  • Seite 26: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Podane powyżej dane odnoszą się do modeli 230-240 V. W przypadku odchyłek napięcia sieci, obowiązują dane podane na tabliczce znamionowej. Przed uruchomieniem * Zmierzone zgodnie z normą AEG N 877318 elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. W trybie pracy udarowej nie stosować koronek OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek...
  • Seite 27 A közölt értékek 230-240 V kivitelre vonatkoznak. A hálózati feszültség eltérése esetén a típustáblán feltüntetett adatok az irányadók. * Az AEG N 877318 szabvány szerint mérve Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a készüléket áramtalanítani kell. Gyémánt fúrókorona használatakor kapcsolja ki az FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági...
  • Seite 28: Omrežni Priključek

    ........20 mm čeljustih in na vrtinah napenjalnih čeljusti. Vrtalni ø v opeki in apnenem peščencu ..............22 mm Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Vrtalni ø v jeklu ......................13 mm Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Vrtalni ø...
  • Seite 29: Tehnički Podaci

    ........20 mm steznih čeljusti se preporučuje. Bušenje-ø u opeku i silikatnu opeku ................22 mm Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne Bušenje-ø u čelik ......................13 mm dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne Bušenje-ø u aliminijum ............
  • Seite 30 Minētie dati attiecas uz 230-240 V modeļiem. Pie atšķirīga tīkla sprieguma spēkā ir dati, kas norādīti uz jaudas paneļa. * mērīts saskaņā ar firmas AEG normu N 877318 Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
  • Seite 31 Gręžimo ø betone ......................20 mm aerozoliu. Gręžimo ø galvutė degtose ir silikatinėse plytose ............22 mm Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Gręžimo ø pliene ......................13 mm keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų Gręžimo ø aliuminyje ...............
  • Seite 32 Puuri ø betoonis ......................20 mm kasutada regulaarselt pihustatavat puhastusvedelikku. Puuri ø tellistes ja silikaatkivides .................22 mm Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Puurimisläbimõõt terases ....................13 mm väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Puurimisläbimõõt alumiiniumis ..........
  • Seite 33 Зíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè 60 745. Ïðèâåäåííûå âûøå äàííûå îòíîñÿòñÿ ê ìîäåëÿì òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ ñ ïèòàíèåì 230-240 B. B ñëó÷àå îòêëîíåíèé â íàïðÿæåíèè íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïðèìåíÿþòñÿ...
  • Seite 34 ........13 mm техните отвори. Диаметър на свредлото за алуминий ..............16 mm Да се използват само аксесоари на AEG и резервни Диаметър на свредлото за дърво ................40 mm части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се Затегателен участък на патронника ........
  • Seite 35 Acceleraţia reala masurată în zona braţului - mâinii Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi Mâner suplimentar în faţă ..................15 m/s desenul la agenţii de service locali sau direct la AEG Mâner spate ......................10 m/s Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, Carcasa motor ..............
  • Seite 36 примениливи се податоците наведени на плочката со внимателно инструкцията за вредности. използване. * Мерни во зависност од AEG норма N 877318 Секогаш пред спроведување на каков и При работа во прва брзина секогаш носете заоблена ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите да е зафат врз машината исклучете го...
  • Seite 37 音量值 (K = 3 dB(A)) ......................109 dB (A) 子机器,並以符合环保规定的方式回收再利 用。 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 本数据只适用于 230 ‑ 240 伏特的电压。如果使用其它的电 压,请采用机器铭牌上的数据。 * 根据 AEG N 877318 号检验标准所测得 正确地使用机器 注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅 本震动电钻 / 起子机 具备了多项功能,它不仅能够进行正常 读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导 钻、震动钻、松紧螺丝还能够钻制螺纹。 致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。 妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。...
  • Seite 39 . a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (02.09) D-71364 Winnenden Germany 4931 2896 55...

Inhaltsverzeichnis