Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS10
M.-Nr. 10 177 840

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele Compact C1

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS10 M.-Nr. 10 177 840...
  • Seite 2 de ........................en ........................27 fr ......................... 51 nl ........................73 it ......................... 94...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise ....................  14 Vor dem Gebrauch.................... 14 Gebrauch...................... 16 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............  17 Wartung ........................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Seite 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Seite 6: Technische Sicherheit

    Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Seite 7 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Werkkundendienst vorgenommen werden.  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
  • Seite 8 Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.  Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
  • Seite 9 Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.  Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "Original Miele"-Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11 de - Gerätebeschreibung a Handgriff b Nebenluftsteller c Entriegelungstasten d Zubehörhalter e Verstellknopf für Teleskoprohr * f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Teleskoprohr * h Staubbeutel i Tragegriff j Bodendüse * k Parksystem zur Aufbewahrung l Motorschutzfilter m Abluftfilter * n Drehregler o Anschlusskabel p Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung q Parksystem für Saugpausen...
  • Seite 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Abgabe und Verwertung und entsorgungstechnischen Gesichts- der Elektro- und Elektronikgeräte bei punkten ausgewählt und deshalb recy- Kommune, Händler oder Miele. Für das celbar. Löschen etwaiger personenbezogener Das Rückführen der Verpackung in den Daten auf dem zu entsorgenden Altge- Materialkreislauf spart Rohstoffe und rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant-...
  • Seite 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the Für alle Messungen wurden ausschließ- determination of airborne acoustical lich Original Miele Staubbeutel, Motor- noise - Part 2-1: Particular requirements schutzfilter und Abluftfilter verwendet. for vacuum cleaners...
  • Seite 14: Abbildungsverweise

    Handgriff und Saugrohr zusammen- Abbildungsverweise stecken (Abb. 05) Die in den Kapiteln angegebenen Ab-  Stecken Sie den Handgriff bis zum bildungen finden Sie auf den Aus- deutlichen Einrasten in das Saugrohr. klappseiten am Ende dieser Ge- Führen Sie dazu die Einführhilfen bei- brauchsanweisung.
  • Seite 15: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs (Abb. 15)

     Entfernen Sie den Hinweisstreifen und unempfindlichen Hartböden geeig- (Abb. 11). net.  Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel- Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet anzeige (Abb. 12). für andere Bodenbeläge oder Spezial- anwendungen passende Bodendüsen, Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel...
  • Seite 16: Gebrauch

    Die Positionierung der Zubehörteile ist Saugleistung wählen (Abb. 21) jeweils durch Symbole am Zubehörhal- Sie können die Saugleistung des Staub- ter gekennzeichnet. saugers der jeweiligen Saugsituation anpassen. Durch Reduzierung der  Stecken Sie den Zubehörhalter bei Saugleistung verringern Sie die Schie- Bedarf auf die Ober- oder Unterseite bekraft an der Bodendüse deutlich.
  • Seite 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    - schieben Sie die Rohrteile des Tele- vor jeder Wartung aus und ziehen Sie skoprohres komplett ein den Netzstecker aus der Steckdose. - nutzen Sie das Parksystem nicht, wenn Ihr Staubsauger mit einem Ea- Das Miele Filtersystem besteht aus drei syLock-Saugrohr ausgestattet ist. Komponenten: – Staubbeutel...
  • Seite 18: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Original Miele Staubbeutel mit roter Um die einwandfreie Saugleistung des Halteplatte vom Typ F/J/M und Original Staubsaugers zu gewährleisten, müs- Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit aus- nal Miele"-Logo auf der Verpackung tauschen.
  • Seite 19: Funktion Der Staubbeutel-Wechselanzeige

    Staubbeutel bereits Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- prall gefüllt ist. ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In Wie tausche ich den Staubbeutel jeder neuen Packung Miele Staubbeutel aus? (Abb. 28 + 29) liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
  • Seite 20: Wann Tausche Ich Den Abluftfilter Aus

    Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer Wie tausche ich die Abluftfilter dann, wenn Sie eine neue Packung Active AirClean 50, AirClean Plus 50 Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder und HEPA AirClean 50 aus? Packung Miele Staubbeutel liegt zusätz- (Abb. 33 + 34) lich ein Abluftfilter AirClean.
  • Seite 21: Abluftfilter Umrüsten

    Abluftfilter b, c oder d einset- zen, so müssen Sie zusätzlich das Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Filtergitter herausnehmen und dafür Miele Fachhändler oder über den den entsprechenden neuen Abluftfil- Miele Werkkundendienst. ter einsetzen. Pflege Außerdem müssen Sie die Abluftfil- ter-Wechselanzeige aktivieren (Abb.
  • Seite 22 Staubraum Den Staubraum können Sie bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger, falls vorhanden, aussaugen oder einfach mit einem trockenen Staubtuch oder Staubpinsel reinigen.  Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Seite 23: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu- tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor- schutzfilter oder Abluftfilter sein.
  • Seite 24: Kundendienst

    Bodendüsen / -bürsten Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti- Bodendüse AllergoTeQ gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun- Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird Deutschland 0 800 22 44 622 der Reinigungsfortschritt über ein Farb-...
  • Seite 25 Sonstiges Zubehör Polsterdüse, 190 mm (SPD 10) Breite Polsterdüse zum Absaugen von Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) Polstermöbeln, Matratzen und Kissen. Zubehör für die Reinigung kleiner Ge- genstände und schwer zugänglicher Flexible Schlauchverlängerung Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta- (SFS 10) turen, Modellbau. Zur Verlängerung des Saugschlauches um ca.
  • Seite 26 en - Contents Warning and Safety instructions................  27 Guide to the appliance .................. 34 Caring for the environment ................ 36 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 37 Illustrations ...................... 37 Preparing for use .................... 38 Use........................ 40 Setting down, transportation and storage ............
  • Seite 27: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Seite 28: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions  The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not use on people and animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous. ...
  • Seite 29: Technical Safety

     While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the guarantee will be invalidated.  Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket.
  • Seite 30: Correct Use

    Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au- thorised service technician. ...
  • Seite 31: Accessories

    Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Seite 32 - Warning and Safety instructions Miele cannot be held liable for damage caused by incor- rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
  • Seite 34: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Seite 35 en - Guide to the appliance a Handle b Air inlet valve c Release buttons d Accessories holder e Telescopic suction tube release button * f Dust compartment release catch g Telescopic suction tube * h Dustbag i Carrying handle j Floorhead * k Park system for storage l Dust compartment filter (for motor protection)
  • Seite 36: Caring For The Environment

    Miele for advice. You are also respons- and should be recycled. ible (by law, depending on country) for Recycling the packaging reduces the...
  • Seite 37: Notes On Delegated Regulation (Eu) No. 665/2013 And 666/2013

    (see "Pre- to download on the Miele website at paring for use"). www.miele.co.uk. b) For energy consumption and clean-...
  • Seite 38: Preparing For Use

    To detach the handle Preparing for use  To detach the handle from the suc- Attach the suction hose (dia. 01) tion tube, press the release button  Insert the hose connector into the and pull the handle out of the suction suction socket on the vacuum tube, twisting it slightly as you do so.
  • Seite 39  Remove the indicator strip (dia. 11). bust hard flooring.  Press the exhaust filter change indic- Miele offer a range of other floorheads, ator (dia. 12). brushes and accessories for other types After approx. 10 - 15 seconds a thin red...
  • Seite 40: Use

     Curtains, fabric  For safety reasons when vacu- uming stairs it is best to start at the  Upholstery, cushions bottom of the stairs and move up-  Cut pile carpets, rugs and runners wards.  Energy-saving vacuuming. This setting is also very quiet ...
  • Seite 41: Setting Down, Transportation And Storage

    Switch off at the wall socket and un- ing surface, e.g. a ramp, plug it. - retract the telescopic suction tube fully The Miele filtration system consists of - do not use the park system if your three components: vacuum cleaner has an EasyLock – Dustbag suction tube.
  • Seite 42: Purchasing New Dustbags And Filters

     Attach the AllTeQ floorhead to the Only use original Miele F/J/M dustbags suction tube. with a red collar and original Miele fil- ters. These are identified by the "Ori-  Switch the vacuum cleaner on and ginal Miele" logo on the packaging or select the highest power setting.
  • Seite 43: How To Replace The Dustbag

    Miele dustbags. the bag is full. You should still change it. Both these extremes can occur.
  • Seite 44: How To Replace The Airclean Exhaust Filter

    AirClean Plus 50 and HEPA AirClean Replace this filter every time you start a 50 exhaust filters (dia. 33 + 34) new packet of Miele dustbags. An AirClean exhaust filter is supplied with Do not use more than one exhaust fil- every packet of Miele dustbags.
  • Seite 45: When Changing The Filter Please Note

     Remove the roller.  Remove any threads and hair, replace the roller and refit the bearing, locking it back into position. Replacement parts are available from your Miele Dealer or from Miele (see end of booklet for contact details).
  • Seite 46: What To Do If

    What to do if ... Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automatic- automatically if it gets too hot. ally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Seite 47: After Sales Service

    AllergoTeQ floorhead (SBDH 285-3) easily remedy, please contact your This floorhead is suitable for daily hy- Miele Dealer or Miele (see end of book- gienic cleaning of all floor surfaces. The let for contact details). level of cleanliness of the floor shows in a colour "traffic light"...
  • Seite 48 This brush is extra wide making it suit- Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) able for large areas of flooring and has Flexible crevice nozzle for vacuuming a swivel joint enabling it to get into awk- hard to reach places. ward corners.
  • Seite 49: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Seite 50 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 51 Description de l'appareil.................. 56 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 58 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 59 Références des croquis .................. 60 Avant utilisation ....................
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Seite 52 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Seite 53: Sécurité Technique

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.  Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
  • Seite 54: Précautions D'utilisation

    Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.  Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la sciure, le sable ou la farine, des décharges électrostatiques...
  • Seite 55 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Seite 56: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 57 fr - Description de l'appareil a Poignée b Curseur d'air c Boutons de déverrouillage d Support pour accessoires e Bouton de réglage pour tube télescopique * f Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière g Tube télescopique * h Sac à...
  • Seite 58: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement tionnons en fonction de critères écolo- mis en place par votre commune, votre giques permettant d'en faciliter le recy- revendeur ou Miele, ou rapportez votre clage. appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce En participant au recyclage de vos em- type d'appareil.
  • Seite 59: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    énergétique, pour téléchargement sur la page Inter- la performance de dépoussiérage et le net de Miele à l'adresse suivante : niveau sonore sur tapis, la brosse www.miele.com. double position jointe a été utilisée en La consommation énergétique annuelle...
  • Seite 60: Références Des Croquis

     Faites glisser l'élément de raccord Références des croquis vers le haut jusqu'au clic. Vous trouverez les croquis signalés Raccordement du flexible et du tube aux différents chapitres dans les vo- d'aspiration (croquis 05) lets en fin de mode d'emploi. ...
  • Seite 61 (croquis 12). La gamme d'accessoires pour aspira- Au bout de 10 à 15 secondes, une ban- teurs Miele propose à ses clients un en- delette rouge apparaît à gauche de l'in- semble de brosses, suceurs, poignées, dicateur (croquis 13).
  • Seite 62: Utilisation

    Utilisation des accessoires  En cas d'utilisation de l'aspira- fournis (croquis 15) teur supérieure à 30 minutes, il faut tirer sur le câble d'alimentation jus-  Brosse à tête pivotante pour qu'à ce qu'il soit complètement sorti. meubles et moulures Risque de surchauffe et de dom- mages.
  • Seite 63: Transport Et Rangement

     Positionnez le sélecteur rotatif sur la  Insérez la brosse grâce à l'ergot dans puissance souhaitée. le support de fixation de tube pour les pauses. Ouvrir le curseur d'air additionnel (croquis 22) Si vous passez l'aspirateur sur une surface inclinée, par exemple sur une Ce curseur permet de baisser provisoi- rampe : rement la puissance d'aspiration pour...
  • Seite 64: Maintenance

    Où se procurer les sacs et les ou ranger votre aspirateur. filtres ? Les sacs à poussière et les filtres por- Maintenance tant le logo "Original Miele" sont dispo- nibles auprès de votre revendeur, au-  Mettez l'aspirateur hors tension près du service après-vente Miele ainsi avant tout entretien et débranchez...
  • Seite 65: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    Quand remplacer le sac à Comment remplacer le sac à pous- poussière ? (croquis 27) sière ? (croquis 28 + 29)  Pressez les touches de déverrouillage Lorsque la jauge de remplacement du sac à poussière devient toute rouge, le aménagées sur les côtés du raccord sac à...
  • Seite 66: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    à une utilisation Dès que vous ouvrez une nouvelle po- moyenne pendant un an. Vous pouvez chette de sacs à poussière Miele. Dans continuer à aspirer, mais l'efficacité chaque nouvelle pochette de sacs d'aspiration et de filtrage est moindre.
  • Seite 67: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

    Vous pouvez vous procurer les pièces Conseils en cas de changement du de rechange chez votre revendeur ou type de filtre auprès du SAV Miele. 1. Si vous souhaitez remplacer un filtre d'évacuation a par le filtre b, c ou d, Entretien vous devez démonter la grille du filtre...
  • Seite 68  N'utilisez jamais de produit abra- sif, à vitres, multi-usages ou conte- nant des corps gras ! Compartiment à poussière Si nécessaire et si vous disposez d’un deuxième aspirateur, vous pouvez aspi- rer l’intérieur du compartiment à pous- sière ou simplement le nettoyer avec un chiffon sec ou un pinceau.
  • Seite 69: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob- jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
  • Seite 70: Service Après Vente

    Spécialement conçue pour aspirer sur dalités de vente par le revendeur ou par les sols durs et peu fragiles comme les Miele pour une période de 24 mois. carrelages. Pour plus d'informations sur les condi- Brosse Parquet (SBB Parquet -3) tions de garantie ou si souhaitez en re- cevoir une version écrite, veuillez...
  • Seite 71 Autres accessoires Suceur plat extra long 560 mm (SFD 20) Mallette d'accessoires (SMC 20) Suceur long flexible pour aspirer les Pour nettoyer les petits objets et les zones difficiles d'accès. zones difficiles d'accès (chaîne stéréo, claviers, maquettes etc.) Suceur à coussins 190 mm (SPD 10) Pour aspirer les coussins, matelas, etc.
  • Seite 72 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 73 Beschrijving van het apparaat................ 78 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 80 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  81 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 82 Vóór gebruik...................... 82 Gebruik .........................
  • Seite 73: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Seite 74 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Seite 75 Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Seite 76: Veilig Gebruik

    Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Seite 77 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Seite 78: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 79 nl - Beschrijving van het apparaat a Handgreep b Mechanische zuigkrachtregelaar c Ontgrendelingsknoppen d Hulpstukhouder e Verstelknop telescopische zuigbuis * f Ontgrendeling bovenzijde g Telescopische zuigbuis * h Stofcassette i Draagbeugel j Universele zuigmond * k Parkeersysteem (zuigbuishouder) l Motorfilter m Uitblaasfilter * n Draaiknop zuigvermogen o Aansluitsnoer...
  • Seite 80: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen Door hergebruik van verpakkingsmateri- van eventuele persoonlijke gegevens op aal wordt er op grondstoffen bespaard het af te danken apparaat.
  • Seite 81: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- zuigmond in tapijtstand gebruikt (zie de le.com. rubriek "Vóór gebruik"). Het op het productinformatieblad en het b) Voor het energieverbruik en de reini- energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Seite 82: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Greep en zuigbuis in elkaar schuiven Verwijzing naar afbeeldingen (afb. 05) De afbeeldingen waarnaar met num-  Steek de handgreep in de zuigbuis. mers wordt verwezen, vindt u op de Richt daarbij het puntje op de greep uitklappagina's achter in deze ge- op het gaatje in de zuigbuis.
  • Seite 83  Druk op de indicator van het filter king en robuuste harde vloeren. (afb. 12). Het Miele-assortiment biedt voor ande- Na 10 - 15 seconden verschijnt links op re vloerbedekkingen en toepassingen de indicator een smalle, rode streep speciale zuigmonden, borstels en hulp- (afb.
  • Seite 84: Gebruik

    Gebruik  Gordijnen, textiel  Gestoffeerde meubels, kussens Aansluitsnoer uitrollen (afb. 18)  Hoogwaardig velourstapijt, kleed-  Trek aan het snoer totdat u de ge- jes en lopers wenste lengte heeft (max. ca. 5,5 m).  Dagelijks zuigen, energiebespa-  Steek de stekker in de contactdoos. rend en stil ...
  • Seite 85: Transporteren En Opbergen

    - Schuif de buisdelen van een tele- scopische zuigbuis helemaal in. Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie - Gebruik het parkeersysteem niet filters: als uw stofzuiger een EasyLock-zuig- buis heeft.
  • Seite 86: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    Als u originele uitblaasfilters los wilt be- kracht van de stofzuiger optimaal en stellen, geef dan aan de vakhandelaar bereikt u het beste reinigingsresul- of aan Miele het typenummer van uw taat. stofzuiger door, zodat u de juiste filters Stofcassettes met het "Original ontvangt.
  • Seite 87: Zo Vervangt U Stofcassettes

    Vervang het uitblaasfilter steeds als u een nieuwe verpakking stofcassettes Een beveiliging voorkomt dat u het aanbreekt. In iedere verpakking Miele- deksel kunt sluiten als zich geen stofcassettes zit een AirClean-filter. stofcassette in het apparaat bevindt.
  • Seite 88: Het Vervangen Van Het Uitblaasfilter Airclean

     Plaats het nieuwe filter en druk het Vervang het betreffende uitblaasfilter als de indicator op het filter helemaal rood omlaag. is geworden (afb. 14). Dit gebeurt na  Druk op de indicator van het filter circa 50 bedrijfsuren, wat neerkomt op (afb.
  • Seite 89: Wanneer Moet U De Korte Draadopnemers Vervangen

     Verwijder het loopwieltje.  Verwijder de draden en/of haren, zet het loopwieltje er weer in en vergren- del de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Onderhoud  Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen.
  • Seite 90: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen ver- stopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
  • Seite 91: Service

    Miele-vak- Deze zuigmond is voor de dagelijkse handelaar of Miele. hygiënische reiniging van alle vloerbe- De gegevens van Miele vindt u op de dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei- achterzijde van deze gebruiksaanwij- nigingsresultaat op een kleurendisplay zing.
  • Seite 92 Overige accessoires Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10) Een extra brede zuigmond voor het zui- Accessoirekoffer MicroSet (SMC 20) gen van gestoffeerde meubels, matras- Voor het reinigen van kleine voorwerpen sen en kussens. en moeilijk toegankelijke plekken (ste- reo-installatie, toetsenbord, model- Flexibel verlengstuk voor de slang bouw, etc.).
  • Seite 93 it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 94 Descrizione apparecchio ..................  100 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 102 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 103 Nota relativa alle immagini ................ 103 Prima dell'uso .................... 104 Uso........................
  • Seite 94: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Seite 95 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Seite 96  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Seite 97  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
  • Seite 98 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Seite 100: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 101 it - Descrizione apparecchio a Impugnatura b Aria secondaria c Tasti di sblocco d Porta-accessori e Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico * f Tasto di sblocco coperchio vano sacchetto g Tubo telescopico * h Sacchetto polvere i Maniglia per il trasporto j Bocchetta a pavimento * k Park-System per il posizionamento l Filtro motore...
  • Seite 102: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L'imballaggio può essere conservato per un'eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito...
  • Seite 103: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    (v. cap. "Prima Miele www.miele.com. dell'uso"). Il consumo energetico annuo riportato b) per il consumo energetico, così come sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
  • Seite 104: Prima Dell'uso

    Togliere l'impugnatura Prima dell'uso  Per sganciare i componenti, premere Allacciare il tubo flessibile (Fig. 01) il tasto di sblocco e staccare l'impu-  Infilare l'attacco del tubo flessibile gnatura dal tubo aspirante facendola nell'apertura di aspirazione dell'aspi- ruotare leggermente. rapolvere fino all'incastro.
  • Seite 105: Uso Degli Accessori In Dotazione (Fig. 15)

    (Fig. 12). delicati, tappeti e moquette. Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine L'assortimento Miele per la cura dei pa- sinistro dell'indicatore compare una vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti sottile striscia di colore rosso (Fig. 13).
  • Seite 106: Uso

     Tende, tessuti  Per motivi di sicurezza, aspirare i gradini partendo sempre dal più bas-  Mobili imbottiti, cuscini so e salire.  Pregiati tappeti velour, passatoie  Pulizia quotidiana, a risparmio energetico, massima silenziosità Estrarre il cavo di alimentazione ...
  • Seite 107: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Se l'aspirapolvere si trova su una su- perficie inclinata, ad es. una rampa, Il sistema filtrante Miele è composto da accorciare del tutto il tubo telescopi- tre elementi: co e non utilizzare il Park-System –...
  • Seite 108: Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori- nouso. Una volta pieni, devono esse- ginali re gettati via. Non riutilizzarli più vol- I sacchetti e i filtri originali Miele posso- te. I pori intasati riducono la potenza no essere acquistati presso i rivenditori aspirante dell'aspirapolvere.
  • Seite 109: Come Sostituire Il Sacchetto Polvere

    Sostituire questo filtro aria in uscita ogni gliare il sacchetto. volta che si inizia una nuova confezione di sacchetti polvere Miele. In ogni con- Un'apposita sicurezza impedisce di fezione, infatti, è compreso anche un fil- chiudere il coperchio del vano se tro aria in uscita ...
  • Seite 110: Come Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Airclean

     Aprire il coperchio del vano sacchet- Quando la finestrella dell'indicatore sa- turazione filtro aria in uscita è completa- mente rossa (Fig. 14). La spia si accen-  Sollevare il filtro aria in uscita ed de dopo ca. 50 ore di funzionamento, estrarlo.
  • Seite 111: Quando Sostituire Gli Alzafili

     Sfilare la rotella.  Eliminare fili e capelli e reinserire l'as- I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
  • Seite 112: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare...? Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe- Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget- to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità di polvere fine che ostruendo i pori del sacchetto lo ha reso impermeabi- le.
  • Seite 113: It - Assistenza Tecnica

    Questi e altri prodotti possono essere garanzia rivolgersi al Servizio Clienti al ordinati su internet al sito shop.miele.it numero oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten- za tecnica autorizzato Miele. Bocchette / Spazzole Bocchetta a pavimento AllergoTeQ (SBDH 285-3)
  • Seite 114 Turbospazzola Turbo Comfort Valigetta accessori HomeCare (STB 205-3) (SHC 10) È particolarmente adatta per aspirare fili Accessori per la pulizia degli ambienti e capelli da moquette e tappeti a pelo domestici. corto. Turbospazzola a mano Turbo XS Spazzola pavimenti Hardfloor (STB 20) (SBB 235-3) Per aspirare imbottiti, materassi e sedili...
  • Seite 115 Impugnatura Comfort con luce (SGC 20) Per illuminare la superficie da aspirare. Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspirato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estremamente purificata.
  • Seite 119 Tel. +971 4 3044 999 Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Fax. +971 4 3418 852 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie 800-MIELE (64353) Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Website: www.miele.ae...
  • Seite 124 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Inhaltsverzeichnis