Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele SG-Serie Gebrauchsanweisung
Miele SG-Serie Gebrauchsanweisung

Miele SG-Serie Gebrauchsanweisung

Bodenstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SG-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS15
M.-Nr. 11 288 733

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele SG-Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS15 M.-Nr. 11 288 733...
  • Seite 2 de ........................en ........................38 fr ......................... 72 it ......................... 106 nl ........................136...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Gerätebeschreibung..................12 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 14 Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013 ....16 Abbildungsverweise ..................17 Anschließen ....................... 17 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............. 18 Gebrauch......................19 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ..........23 Wartung ......................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Seite 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung im Haushalt und in haushaltsähnlichen Umgebungen bestimmt. Dieser Staubsauger ist nicht für den Baustellenbetrieb geeignet.  Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep- pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge- eignet.
  • Seite 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt  Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpa- ckungsmaterial von Kindern fern.  Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger fernge- halten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsich- tigt.
  • Seite 7 Betrieb ist, dass die Energieversorgungsan- lage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält. Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt vorgesehenen Schutzmaßnahmen müssen auch im Insel- betrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funk- tion und Arbeitsweise sichergestellt sein oder durch gleich- wertige Maßnahmen in der Installation ersetzt werden.
  • Seite 8: Reinigung

    Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Seite 9 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch  Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubsauger- beutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter.  Wenn kein Staubsaugerbeutel eingesetzt ist, kann der Staubraumdeckel nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine Gewalt an.  Stellen Sie vor jedem Schließen des Staubraumdeckels sicher, dass der Staubsaugerbeutel bis zum deutlichen Einrasten eingesetzt ist.
  • Seite 10: Zubehör Und Ersatzteile

    Sammelsystem. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Zubehör und Ersatzteile  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Seite 11 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Transport  Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Transport- schäden. Wir empfehlen, die Verpackung für Transport- zwecke aufzubewahren.
  • Seite 12: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 13 Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung f Parksystem für Saugpausen* g Fußtaste Ein/Aus  h Anschlusskabel i Lenkrollen* j Original Miele Abluftfilter* k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Bodendüse*...
  • Seite 14: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Verwertung der Elektro- und Elek- normalen Hausmüll entsorgen. Dies tronikgeräte bei Kommune, Händler trifft auch auf den Staubsaugerbeutel oder Miele. Für das Löschen etwaiger zu, sofern er keinen im Hausmüll verbo- personenbezogener Daten auf dem zu tenen Schmutz enthält.
  • Seite 15: Rückgabe Von Altbatterien Und Altakkumulatoren

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und Altakkumulatoren Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkumulatoren, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Hausmüll dürfen. Sie sind gesetz- lich verpflichtet, nicht vom Gerät fest umschlossene Altbatterien und Altakku- mulatoren zu entnehmen und zu einer geeigneten Sammelstelle (z. B.
  • Seite 16: Anmerkung Zu Der Europäischen Verordnung (Eu) Nr. 666/2013

    Staubsauger Gebrauch ge- den unterschiedlichen Bodenbelägen. macht wird. Für alle Messungen wurden ausschließ- Alle in der oben genannten Verordnung lich Original Miele Staubsaugerbeutel, durchzuführenden Prüfungen und Be- Motorschutzfilter und Abluftfilter ver- rechnungen wurden nach den folgen- wendet. den, jeweils gültigen, harmonisierten Normen unter Berücksichtigung des zu...
  • Seite 17: Abbildungsverweise

    Teleskoprohr und umschaltbare Bo- Abbildungsverweise dendüse zusammenstecken (Abb. 05) Die in den Kapiteln angegebenen Ab-  Stecken Sie das Teleskoprohr nach bildungen finden Sie auf den Aus- links und rechts drehend in die Bo- klappseiten am Ende dieser Ge- dendüse, bis es deutlich einrastet. brauchsanweisung.
  • Seite 18: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs (Abb. 14)

     Schließen Sie den Staubraumdeckel Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel- anzeige timestrip® am Abluftfilter bis zum Einrasten der Verriegelung und achten Sie darauf, dass der Je nach Modell ist serienmäßig einer Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt der folgenden Abluftfilter eingesetzt wird. (Abb. 08): Funktion der Abluftfilter-Wechselan- a AirClean zeige timestrip®...
  • Seite 19: Gebrauch

    Saugen von Teppichen, Teppichböden dem Sie den Deckel zudrücken. und unempfindlichen Hartböden geeig- net. Gebrauch Das Miele Bodenpflegesortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- Saugpinsel am Eco Comfort-Hand- anwendungen passende Bodendüsen, griff einstellen (Abb. 16) -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel Einzelne Modelle sind mit einem Eco „Nachkaufbares Zubehör“).
  • Seite 20 Saugleistung wählen  Verletzungsgefahr durch herab- Sie können die Saugleistung des Staub- stürzenden Staubsauger. saugers der jeweiligen Saugsituation Ein von der Treppe herabstürzender anpassen. Durch Reduzierung der Staubsauger kann Sie verletzen. Saugleistung verringern Sie die Schie- Saugen Sie Treppen immer von un- bekraft an der Bodendüse deutlich.
  • Seite 21  Drücken Sie die Fußtaste - oder +, bis - Funkhandgriff die gewünschte Leistungsstufe er- - Funkhandgriff mit Funktion Boost reicht ist. Fußtasten (Abb. 25) Nach einer Minute ohne Tastenbetäti- gung ist die Saugleistungs-Zwischen- Bei der Erstinbetriebnahme schaltet stufe zur nächstniedrigeren/nächsthö- sich der Staubsauger in der höchsten heren vorgegebenen Leistungsstufe ge- Leistungsstufe ein.
  • Seite 22  Drücken Sie die Taste +, bis die maxi- Die Leistungsstufe Boost wird ein zwei- tes Mal für 20 Sekunden aktiviert. Diese male Leistungsstufe erreicht ist. Aktivierung ist ein drittes Mal in Folge  Drücken Sie die Taste + erneut. möglich, anschließend erst wieder nach einer Minute Wartezeit.
  • Seite 23: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Beim Saugen Arbeitsbereich ausleuchten (Abb. 31)  Ziehen Sie den Staubsauger beim (bei Modellen mit LED-Handgriff) Saugen wie einen Schlitten hinter Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches sich her. Sie können den Staubsauger ist Ihr Staubsauger mit einer LED am auch aufrecht stehend benutzen, z. B. Handgriff ausgestattet.
  • Seite 24: Wartung

    Bezugsquellen für Zubehörteile Bei ausgeschaltetem Staubsauger ist Original Miele Zubehörteile können Sie Netzspannung vorhanden. über den Miele Webshop, den Miele Ziehen Sie vor jeder Wartung den Kundendienst oder Ihren Miele Fach- Netzstecker aus der Steckdose. händler beziehen. Original Miele Zubehörteile erkennen Das Miele Filtersystem besteht aus 3 Sie an dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf...
  • Seite 25: Staubsaugerbeutel-Wechselanzeige

    Zur Prüfung Mit 3D4U bietet Miele außerdem kos- tenloses Zubehör zum Download für  Stecken Sie die umschaltbare Boden- den 3D-Drucker an (www.miele.de, düse auf. Service, Ersatzteile & Zubehör).  Schalten Sie den Staubsauger ein und stellen Sie die maximale Saug- leistung ein.
  • Seite 26: Staubsaugerbeutel Entnehmen

    Tauschen Sie den Motorschutzfilter aus, deckel bis zum Einrasten nach oben wenn Sie eine neue Packung Staubsau- auf (Abb. 09). gerbeutel anbrechen. Jede Packung Original Miele Staubsau- Dabei schließt sich der Hygienever- gerbeutel beinhaltet einen Motorschutz- schluss des Staubsaugerbeutels auto- filter, jede Großpackung 4 Motorschutz- matisch, so dass kein Staub entwei- filter.
  • Seite 27: Zeitpunkt Des Abluftfilterwechsels

    Sie eine neue Packung Staubbeu- Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean tel anbrechen. Jede Packung Original Plus 50, Silence AirClean 50, Active Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- AirClean 50 oder HEPA AirClean 50 luftfilter AirClean, jede Großpackung 4 einsetzen möchten, beachten Sie dazu Abluftfilter AirClean.
  • Seite 28: Abluftfilter Umrüsten

     Heben Sie den Abluftfilter an und ent- e HEPA AirClean 50 (weiß) nehmen Sie den Abluftfilter (Abb. 40). Achten Sie darauf, dass immer nur  Setzen Sie den neuen Abluftfilter ein Abluftfilter eingesetzt ist. passgenau ein und drücken Sie den Abluftfilter nach unten (Abb.
  • Seite 29: Zeitpunkt Des Batteriewechsels Am Funkhandgriff

     Setzen Sie die Abdeckung wieder ein Die Serviceanzeige erlischt und befindet sich wieder in der Ausgangsposition. und ziehen Sie die Befestigungs- schraube fest. Das Zurücksetzen der Anzeige erfolgt  Entsorgen Sie die alte Batterie über nur, wenn Sie die Resettaste nach das kommunale Sammelsystem.
  • Seite 30: Fadenheber Austauschen

    Fadenheber. Gefahr eines elektrischen Schlages. Tauchen Sie den Staubsauger nie- Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem mals in Wasser. Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Pflegen Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger. ...
  • Seite 31: Was Tun, Wenn

    In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbstständigen Be- hebung von Störungen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Seite 32: Technische Daten

    Frequenzband 433,05 MHz – 434,79 MHz Maximale Sendeleistung < 10 µW Konformitätserklärung Hiermit erklärt Miele, dass dieser Bodenstaubsauger der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internetadressen verfügbar: - Produkte, Download, auf www.miele.de - Service, Informationen anfordern, Gebrauchsanweisungen, auf www.miele.de/ haushalt/informationsanforderung-385.htm durch Angabe des Produktnamens...
  • Seite 33: Kundendienst

    Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- nen Sie sicher sein, dass die Saug- heben können, benachrichtigen Sie Ih- leistung des Staubsaugers optimal ren Miele Fachhändler oder den Miele ausgenutzt und das bestmögliche Rei- Kundendienst. nigungsergebnis erreicht werden kann. Die Kontaktdaten des Miele Kunden- Bitte beachten Sie, dass Störungen...
  • Seite 34 Bezugsquellen für Zubehörteile Bodendüsen/-bürsten Original Miele Zubehörteile können Sie Turbobürste TurboTeQ (STB 305-3) über den Miele Webshop, den Miele Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Kundendienst oder Ihren Miele Fach- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. händler beziehen. Bodenbürste Parquet Twister mit Original Miele Zubehörteile erkennen...
  • Seite 35 Sonstiges Zubehör Filter Handturbobürste Turbo Mini Abluftfilter AirClean Plus 50 (STB 101) (SF-AP 50) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Zum effektiven Filtern für besonders Matratzen oder Autositzen. saubere Raumluft. Universalbürste (SUB 20) Abluftfilter Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- den und Ähnlichem.
  • Seite 36 en - Contents Warning and Safety instructions..............38 Guide to the appliance ..................46 Caring for the environment ................48 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013 ........50 Illustrations ......................50 Connection......................50 Using the supplied accessories ..............52 Use........................
  • Seite 37 en - Contents Warranty ......................66 Warranty in the UAE .................... 66 Optional accessories ..................66 Purchasing accessories ..................66 Electrical connection for the UK..............68 Electrical connection AU, NZ ................69...
  • Seite 38: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions   WARNING AU/NZ! Keep batteries out of reach of children. Coin or button batteries can cause severe or fatal injuries within 2 hours of being swallowed or placed inside any part of the body. Even flat batteries can still be danger- ous.
  • Seite 39 “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Seite 40: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions Correct application  This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites.  This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.
  • Seite 41: Technical Safety

    en - Warning and Safety instructions  Children aged 8 and older may only use the vacuum cleaner without supervision if they have been shown how to use it in a safe manner. Children must be able to under- stand and recognise the possible dangers caused by in- correct operation.
  • Seite 42 The protective measures provided in the domestic installa- tion and in this Miele product must also be assured in their function and operation in isolated operation or in non- mains synchronous operation, or replaced with equivalent measures in the installation.
  • Seite 43: Correct Use

    Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician. ...
  • Seite 44 en - Warning and Safety instructions  Before closing the dust compartment lid, make sure that the dustbag has been inserted so that it has clicked into position.  Do not vacuum up anything which has been burning or is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glow- ing or apparently extinguished.
  • Seite 45: Accessories And Spare Parts

    - Warning and Safety instructions Accessories and spare parts  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Seite 46: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Seite 47 Park system for pauses during vacuuming* g On/Off footswitch  h Mains cable i Swivel castors* j Original Miele exhaust filter* k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Genuine Miele dustbag...
  • Seite 48: Caring For The Environment

    Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
  • Seite 49 en - Caring for the environment Disposing of old batteries In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with house- hold waste after use. You are legally ob- liged to remove any old batteries which are not securely enclosed by the appli- ance and take them to a suitable collec- tion point (e.g.
  • Seite 50: Notes On The European Regulation (Eu) No. 666/2013

    These operating instructions and addi- brush retracted (press the  foot- tional information are available to down- switch). load from the Miele website at The data given in the regulation refers www.miele.com. exclusively to the combinations and The annual energy consumption stated...
  • Seite 51  Refit the battery holder. Arrows are Connecting the suction hose to the handle (Fig. 03) marked on the battery holder and battery compartment as a fitting aid.  Insert the suction hose into the They should point in the same direc- handle until it clicks into position.
  • Seite 52: Using The Supplied Accessories

    Certain models are supplied as stand-  Damage due to contamination in ard with a turbobrush which is not illus- the dust compartment trated. Large quantities of dust may enter The turbobrush is supplied with its own the dust compartment and damage set of operating instructions.
  • Seite 53: Brush Retracted

     Insert the plug into the socket. Miele offers a range of other floorheads, brushes and accessories for other types  Risk of damage due to overheat- of flooring and special applications (see ing.
  • Seite 54 To regulate the suction power Foot controls (Fig. 25) The suction power can be regulated to The first time the vacuum cleaner is suit the type of flooring being cleaned. switched on, the highest setting will be Reducing the suction power reduces selected automatically.
  • Seite 55: Notes On The European Regu- Lation (Eu) No. 666/2013

    The next time the vacuum cleaner is Radio-control handle (Fig. 28) used it will switch on with the saved in- When the vacuum cleaner is switched terim suction power level. on with the On/Off foot control , the This setting will be deleted if you then Standby indicator ...
  • Seite 56 This switches the Boost function off The vacuum cleaner can be paused for and activates maximum power. short breaks whilst vacuuming.  Press the + control again once the 20  Press the Standby button  on the seconds have elapsed handle.
  • Seite 57: Setting Down, Transportation And Storage

    The Miele filtration system consists of 3 Park system On/Off switch accessories: Some models are fitted with an On/Off - Original Miele dustbag (type GN) switch in the park system.
  • Seite 58: Purchasing Accessories

    Original Miele multipacks contain 16 lar. This is why Miele dustbags are dustbags, 4 AirClean exhaust filters and particularly long-lasting and reliable. 4 motor protection filters (available de- Please note that faults and damage pending on country).
  • Seite 59: Removing The Dustbag

     Press the release catches at the side Every packet of original Miele dustbags of the hose connector and pull the contains a motor protection filter. Mul- hose out of the suction opening (Fig.
  • Seite 60: When To Replace The Exhaust Filter

    (Fig. 38). Replace this filter every time you start a  Replace it with a new AirClean ex- new packet of Miele dustbags. Every haust filter (Fig. 39). packet of original Miele dustbags con- tains one AirClean exhaust filter. Mul- If you wish to fit an AirClean Plus 50,...
  • Seite 61: Replacing The Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 And Hepa Airclean 50 Exhaust Filters

    Replacing the AirClean Plus 50, Replacing one type of exhaust filter Silence AirClean 50, Active AirClean with another (Fig. 08) 50 and HEPA AirClean 50 exhaust fil- Depending on the model, your vacuum ters (Fig. 40 + 41) cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters: Do not use more than one exhaust filter at a time.
  • Seite 62: When To Replace The Battery In The Radio-Control Handle

    use. The level of soiling of the motor   WARNING! Keep batteries protection filter and the exhaust filter out of reach of children. must be checked at this point. Coin or button batteries can cause severe or fatal injuries within 2 hours The indicator must be reset each time of being swallowed or placed inside the filters are replaced.
  • Seite 63: How To Change The Battery In The Led Handle

     Fit new thread lifters. glass cleaning agents, all-purpose cleaners or oil-based conditioning Replacement parts are available from agents. your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.
  • Seite 64: Problem Solving Guide

    You can save time and money in many cases, as you do not need to call the Miele Customer Service Department. Information to help you rectify faults yourself can be found at www.miele.com/ser- vice. The following tables are designed to help you to find the cause of a malfunction or a fault and to resolve it.
  • Seite 65: Eu Conformity Declaration

    UK Conformity declaration Miele hereby declares that this vacuum cleaner complies with UK Radio Equip- ment Regulations 2017, as amended. The complete text of the UK declaration of conformity is available from one of the following internet addresses: - Products, Download from www.miele.co.uk...
  • Seite 66: Service

    Original Miele accessories are available problem could have been resolved as from the Miele webshop, the Miele Cus- described in this booklet. tomer Service Department and from your Miele dealer.
  • Seite 67 Other accessories (only available in selected countries) Turbo Mini hand turbobrush (STB 101) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc. Certain models are supplied with one or Universal brush (SUB 20) more of the following accessories as For dusting books, shelves, etc. standard.
  • Seite 68: Electrical Connection For The Uk

    Filters Electrical connection for the UK AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50) All electrical work should be carried out Effective filtration for particularly clean by a suitably qualified and competent room air. person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS Exhaust filter Silence AirClean 50 7671 in the UK).
  • Seite 69: Electrical Connection Au, Nz

    Electrical connection AU, All work must be carried out by a suit- ably qualified and competent person in strict accordance with national and local safety regulations. The voltage and rated load are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner.
  • Seite 70 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............72 Description de l'appareil................... 80 Votre contribution à la protection de l'environnement ........82 Notes sur les directives européennes (UE) N°666/2013 ........ 84 Références des croquis ..................84 Raccordement ....................
  • Seite 71 fr - Table des matières Accessoires en option ..................101 Commande d'accessoires................... 101...
  • Seite 72: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Seite 73: Utilisation Conforme

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison ou de type domestique. Cet aspirateur ne doit pas être uti- lisé sur un chantier, en extérieur.  Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
  • Seite 74 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas- tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te- nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
  • Seite 75: Sécurité Technique

    EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation do- mestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionne- ment en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures...
  • Seite 76 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Seite 77 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage  Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide. Précautions d'utilisation  N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans filtre moteur et sans filtre d'évacuation ! ...
  • Seite 78: Accessoires Et Pièces Détachées

    Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele.
  • Seite 79: Transport

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Transport  Nos emballages protègent votre aspirateur des dom- mages qui peuvent survenir pendant le transport. Nous vous conseillons de conserver votre emballage pour le transport ultérieur.
  • Seite 80: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 81 Filtres d'évacuation d'origine Miele* k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre de protection moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Brosse double position* p Touches de déverrouillage q Tube télescopique...
  • Seite 82: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Vous pouvez jeter les filtres avec les or- mis en place par votre commune, votre dures ménagères. Ceci est valable éga- revendeur ou Miele, ou rapportez votre lement pour le sac à poussière, à condi- appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié...
  • Seite 83 fr - Votre contribution à la protection de l'environnement collecte spécialement dédié à leur élimi- nation, où ils peuvent être remis gratui- tement. Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien Les piles et accumulateurs usagés appareil hors de portée des enfants jus- contiennent des matières premières im- qu'à...
  • Seite 84: Www.miele.com

    Internet de sur tapis et sols durs et le niveau so- Miele à l'adresse suivante  : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. avec la brosse rentrée a été utilisée en position tapis (Appuyez sur la touche La consommation énergétique annuelle...
  • Seite 85  Pressez les touches de déverrouillage  Dévissez les vis de fixation du cou- aménagées sur les côtés du raccord vercle. lorsque vous voulez séparer les élé-  Appuyez sur les deux surfaces de ments et dégagez le flexible de l’ori- déverrouillage sur les côtés du cou- fice d'aspiration.
  • Seite 86: Utilisation Des Accessoires Fournis

     Appuyez sur l'indicateur de saturation Utilisation des accessoires du filtre timestrip ® (croquis 11). fournis (croquis 14) Au bout de 10 à 15 secondes, une ban-  Suceur long delette rouge apparaît à gauche de l'in- pour aspirer plis, plinthes et coins. dicateur (croquis 12).
  • Seite 87  Tirez sur le câble d'alimentation jus- qu'à la longueur désirée. La gamme d'accessoires pour aspira- teurs Miele propose à ses clients un en-  Enfoncez bien la fiche de l'appareil semble de brosses, suceurs, poignées, dans la prise.
  • Seite 88 Chez certains modèles, les niveaux de  Endommagement en cas de sur- puissance sont associés à des sym- chauffe. boles qui indiquent par exemple quelle Le câble de raccordement peut sur- puissance est adaptée à telle ou telle chauffer en cas d'utilisation prolon- application.
  • Seite 89 Pédales (croquis 25) Sélectionner le niveau intermédiaire de puissance d'aspiration Lors de la première mise en service, l'aspirateur passe à la puissance maxi-  Appuyez sur la touche - ou  +, jus- male. qu'à ce que le niveau de puissance souhaité soit atteint. Lors des utilisations suivantes, l'aspira- teur s'active respectivement dans le Après une minute sans avoir actionné...
  • Seite 90  Appuyez de nouveau sur la pédale + Poignée avec fonction Boost une fois les 20 secondes écoulées. Certains modèles sont équipés en plus de la puissance Boost. Cette dernière La puissance Boost est activée une permet d'augmenter provisoirement la deuxième fois pendant 20 secondes. Il puissance d'aspiration pour aspirer les est possible d'activer cette puissance résidus tenaces plus ou moins fins.
  • Seite 91: Transport Et Rangement

     En appuyant sur la touche +, l'aspira- Ce curseur permet de baisser provisoi- rement la puissance d'aspiration pour teur se met en marche à une puis- éviter que la brosse ne reste « collée » sance supérieure. sur le revêtement de sol. ...
  • Seite 92: Maintenance

    Le fonctionnement de l'aspirateur est - Sac à poussière d'origine Miele (type interrompu automatiquement, lorsque vous insérez le raccord avec l'ergot - Filtre de protection moteur dans le système de fixation du tube. Lorsque vous retirez l'ergot, l'aspirateur - Filtres d'évacuation d'origine Miele se remet à...
  • Seite 93: Jauge De Remplacement Du Sac À Poussière

    Si au contraire vous aspirez beaucoup diquez la référence de votre aspirateur de cheveux, de peluches de tapis ou de au service après-vente Miele ou à votre laine, la jauge de remplacement ne ré- revendeur afin d'être certain de recevoir agira que lorsque le sac sera plein à...
  • Seite 94: Retirer Le Sac À Poussière

    Remplacez le filtre d'évacuation, dès un clic. Superposez les deux mar- que vous ouvrez une nouvelle pochette ques de guidage pour vous ai- de sacs à poussière Miele. Chaque pa- der (croquis 01). quet de sacs à poussières d'origine...
  • Seite 95: Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean

    Miele contient un filtre d’évacua- Si vous souhaitez mettre en place un tion AirClean, chaque pack XXL filtre d'évacuation AirClean Plus 50, contient 4 filtres d’évacuation AirClean. Silence AirClean 50, Active AirClean 50 ou HEPA AirClean 50, reportez b AirClean Plus 50 (bleu clair) vous au chapitre « Changer le type de Remplacez le filtre d'évacuation au bout...
  • Seite 96: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

     Appuyez lors de l'utilisation d'un filtre e HEPA AirClean 50 (blanc) d'évacuation c, d ou e sur le témoin de remplacement du filtre d'évacua- Veillez à ne mettre qu'un seul filtre tion timestrip® (croquis 11). d'évacuation ! Au bout de 10 à 15 secondes, une ban- Conseils en cas de changement du delette rouge apparaît à...
  • Seite 97: Date De Remplacement Des Piles Sur La Poignée

     Déposez votre ancienne pile dans un Le témoin de saturation des filtres s'éteint et se trouve de nouveau sur la point de collecte de votre commune. position de départ. Date de remplacement des piles sur la poignée LED Le témoin de saturation des filtres ne pourra être réinitialisé...
  • Seite 98: Entretien

    Vous pouvez vous procurer les pièces à poussière ou nettoyez-le simplement de rechange chez votre revendeur ou avec un chiffon sec ou un pinceau. auprès du SAV Miele. Entretien  Risque d’électrocution lié à la tension réseau.
  • Seite 99: En Cas D'anomalie

    Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Seite 100: Caractéristiques Techniques

    433,05 MHz – 434,79 MHz Puissance maximale d'émission < 10 µW Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cet aspirateur est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr...
  • Seite 101: Service Après-Vente

    Vous pouvez commander les acces- pareil selon les modalités de vente par soires Miele via la boutique en ligne le revendeur ou par Miele pour une pé- Miele, auprès du service après-vente ou riode de 24 mois. en vous adressant à votre revendeur Pour plus d'informations reportez-vous Miele.
  • Seite 102 Brosses / Suceurs Turbobrosse TurboTeQ (STB 305-3) Pour aspirer cheveux, peluches et poils d'animaux des tapis ou moquettes à poil court. Brosse Parquet Twister multidirec- Certains modèles sont équipés en série tionnelle (SBB 300-3) avec l'un ou plusieurs des accessoires Brosse en poils naturels pour nettoyer suivants : les grandes surfaces fragiles et recoins...
  • Seite 103 Autres accessoires Filtres Mini turbobrosse Turbo Mini Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 (STB 101) (SF-AP 50) Pour nettoyer les coussins, matelas ou Pour une filtration efficace qui assainit sièges de voiture. l'air. Brosse universelle (SUB 20) Filtre d'évacuation Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc.
  • Seite 104 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............106 Descrizione apparecchio .................. 112 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........114 Nota relativa alla normativa europea (EU) n. 666/2013 ........116 Nota relativa alle immagini ................116 Allacciamento ....................116 Uso degli accessori forniti ................
  • Seite 105 it - Indice Accessori su richiesta..................131 Fonti di riferimento per accessori ................ 131...
  • Seite 106: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Seite 107 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am- bienti esterni.  Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m.  Utilizzare l'aspirapolvere solo ed esclusivamente per aspirare oggetti asciutti. Non aspirare persone e animali. Qualsiasi altro impiego o altra modifica non sono ammessi.
  • Seite 108: Sicurezza Tecnica

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  In ogni caso non permettere loro di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione senza sorveglianza.  Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vi- cinanze dell'apparecchio. Non permettere loro di giocarci. ...
  • Seite 109 EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
  • Seite 110 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Pulizia ...
  • Seite 111: Accessori E Pezzi Di Ricambio

    Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata.  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
  • Seite 112: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 113 Park-System per le pause di lavoro* g Tasto a pedale On/Off  h Cavo di alimentazione i Rotelle* j Filtro aria in uscita originale Miele* k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele...
  • Seite 114: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    è composta l'apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elet- trodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- ci). Smaltimento dei rifiuti di apparec-...
  • Seite 115 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 mar- Smaltimento di batterie e ac- zo 2014, n. 49 in attuazione della Diret- cumulatori usati tiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smal- Gli apparecchi elettrici ed elettronici timento dei rifiuti di apparecchiature contengono spesso batterie e accumu- elettriche ed elettroniche.
  • Seite 116: Nota Relativa Alla Normativa Europea (Eu) N. 666/2013

    Miele al link www.miele.com. e pavimenti duri, nonché per il valore di rumorosità su tappeti e moquette è sta-...
  • Seite 117  Premere i tasti di sblocco sul boc-  Premere entrambe le superfici di chettone di aspirazione se si desidera sblocco ai lati della copertura e ri- separare i componenti ed estrarre il muoverla. tubo aspirante dall'apertura di aspira-  Estrarre il portabatterie e inserire le 3 zione.
  • Seite 118: Uso Degli Accessori Forniti

    Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine Uso degli accessori forniti sinistro dell'indicatore compare una (Fig. 14) sottile striscia di colore rosso (Fig. 12).  Bocchetta a lancia  Danni causati dallo sporco pre- Per aspirare pieghe, fessure e an- sente nel vano polvere.
  • Seite 119  Estrarre il cavo fino alla lunghezza de- delicati, tappeti e moquette. siderata. L'assortimento Miele per la cura dei pa-  Inserire la spina nella presa. vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti o per applicazioni speciali bocchette, ...
  • Seite 120  Premere brevemente il tasto a pedale Se si utilizza la bocchetta commuta- per l'avvolgimento automatico del ca- bile e questa aderisce troppo al pavi- mento, ridurre la potenza aspirante così da aumentarne la scorrevolezza. Il cavo si avvolge completamente. A seconda del modello l'aspirapolvere è...
  • Seite 121  Tenere premuto il tasto a pedale -, Il livello potenza Boost si attiva per 20 finché lampeggia il simbolo del livello secondi. La spia Boost si illumina di potenza più basso. giallo.  Rilasciare il tasto a pedale. Adesso si hanno a disposizione le se- guenti possibilità: È...
  • Seite 122  Premere il tasto - per ridurre la poten- Serve a ridurre temporaneamente la po- za aspirante. tenza aspirante, per evitare che la boc- chetta si attacchi p.es. a tappeti o rive- Impugnatura con radiocomando e stimenti tessili. funzione Boost ...
  • Seite 123: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Park-System con interruttore On/Off Il sistema di filtri Miele si compone di 3 accessori: Alcuni modelli sono dotati del Park-Sy- stem con interruttore On/Off. - Sacchetto polvere originale Miele...
  • Seite 124: Fonti Di Riferimento Per Accessori

    Il filtro aria in uscita si può acquistare anche on-line sul sito È possibile acquistare gli accessori ori- shop.miele.it. ginali Miele in internet nello shop online di Miele, presso il servizio di assistenza Spia sostituzione sacchetto (Fig. 34) tecnica Miele oppure presso i negozi Il sacchetto deve essere sostituito specializzati Miele.
  • Seite 125: Rimuovere Il Sacchetto Polvere

    (Fig. 35) Ogni confezione di sacchetti polvere  Tenere premuti i tasti di sblocco ai lati Original Miele contiene un filtro motore, dell'attacco e sganciare quest'ultimo ogni confezione grande 4 filtri motore. dall'apertura (Fig. 02).  Aprire il coperchio del vano sacchetto ...
  • Seite 126: Sostituzione Del Filtro Aria In Uscita

    AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, polvere originali Miele. Ogni confezione Active AirClean 50 oppure HEPA di sacchetti polvere Original Miele con- AirClean 50 , v. quanto riportato al ca- tiene un filtro aria in uscita AirClean, pitolo "Cambiare filtro aria in uscita".
  • Seite 127: Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 E Hepa Airclean 50

    Sostituire il filtro aria in uscita Cambiare filtro aria in uscita (Fig. 08) AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Il filtro in dotazione varia a seconda del Active AirClean 50 e HEPA AirClean modello di aspirapolvere: 50 (Fig. 40 + 41) a AirClean Assicurarsi che sia sempre inserito b AirClean Plus 50 (azzurro)
  • Seite 128: Sostituzione Della Batteria Sul Radiocomando

     Sostituire la batteria con una nuova. punto deve essere controllato lo stato di sporco del filtro motore e del filtro aria Rispettare la polarità. in uscita.  Riposizionare la copertura e avvitare Resettare la spia dopo la sostituzione di la vite di fissaggio.
  • Seite 129: Sostituire Gli Alzafili

    I pezzi di ricambio si possono richie- Se l'umidità penetra nell'aspirapolve- dere al servizio di assistenza tecnica re c'è pericolo di scossa elettrica. autorizzato Miele o ai rivenditori spe- Non immergere mai l'aspirapolvere in cializzati Miele. acqua. Le parti e gli accessori in plastica...
  • Seite 130: Cosa Fare Se

    433,05 MHz – 434,79 MHz Potenza massima di trasmissione < 10 µW Dichiarazione di conformità Miele dichiara che questo aspirapolvere a traino è conforme alla direttiva 2014/53/ Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti in- dirizzi internet: - Prodotti, download, www.miele.it - Service, richiedere informazioni, istruzioni d'uso, su www.miele.it/elettrodome-...
  • Seite 131: Assistenza Tecnica

    Fonti di riferimento per accessori Assistenza tecnica È possibile acquistare gli accessori ori- Sotto www.miele.it/c/service-10.htm si ginali Miele in internet nello shop online possono leggere le informazioni relati- di Miele, presso il servizio di assistenza ve alla risoluzione autonoma di guasti tecnica Miele oppure presso i negozi e ai pezzi di ricambio Miele.
  • Seite 132 Bocchette / Spazzole Altri accessori Turbospazzola TurboTeQ (STB 305-3) Turbospazzola a mano Turbo Mini (STB 101) Per aspirare fili e capelli da moquette e tappeti a pelo corto. Per aspirare imbottiti, materassi e sedili d'auto. Spazzola pavimenti Parquet Twister con snodo (SBB 300-3) Spazzola universale (SUB 20) Con setole naturali, per aspirare superfi- Per spolverare libri, mensole e simili.
  • Seite 133 Filtri Filtro aria in uscita AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Per un filtraggio efficace e un'aria am- biente particolarmente pulita. Filtro aria in uscita Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Per aumentare sensibilmente la silen- ziosità dell'aspirapolvere. Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Per ridurre in modo sensibile gli odori sgradevoli.
  • Seite 134 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 136 Beschrijving van het apparaat................142 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 144 Informatie met betrekking tot de Europese verordening (EU) nr. 666/2013 146 Verwijzing naar afbeeldingen ................146 Aansluiten ......................146 Gebruik van de meegeleverde accessoires ........... 148 Gebruik .......................
  • Seite 135 nl - Inhoud Bij te bestellen accessoires................161 Verkoop accessoires ................... 161...
  • Seite 136: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Seite 137 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt.  Deze stofzuiger mag worden gebruikt tot een hoogte van 4000 m boven zeeniveau.  Gebruik de stofzuiger uitsluitend om droog vuil op te zui- gen. U mag de stofzuiger niet op mensen en dieren gebrui- ken.
  • Seite 138: Technische Veiligheid

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de buurt van het apparaat bevinden. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.  Bij modellen met LED-handgreep of bediening in de handgreep: zorg dat kinderen niet met de batterijen in aan- raking komen.
  • Seite 139 EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten door gelijkwaardige voorzieningen worden vervangen.
  • Seite 140: Veilig Gebruik

    - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar op- leveren. Reiniging  Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek.
  • Seite 141: Accessoires En Onderdelen

    De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Alleen bij gebruik van originele Miele onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele onder- delen worden vervangen. ...
  • Seite 142: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 143 Display* e Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor korte pauzes* g Voetpedaal Aan/Uit  h Aansluitkabel i Wieltjes* j Origineel Miele-uitblaasfilter* k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Zuigmond*...
  • Seite 144: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Dit geldt ook voor de trische en elektronische apparaten, bij stofzuigerzakken, voor zover er geen uw vakhandelaar of bij Miele. U bent stoffen in zitten die niet bij het gewone wettelijk zelf verantwoordelijk voor het huisvuil mogen.
  • Seite 145 nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Teruggave van gebruikte batte- rijen en accu's Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak batterijen en accu's, die ook na gebruik niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd. U bent wet- telijk verplicht om niet compleet inge- bouwde gebruikte batterijen en accu's te verwijderen en naar een geschikte in-...
  • Seite 146: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordening (Eu) Nr. 666/2013

    Voor alle metingen zijn alleen originele te voeren testen en berekeningen zijn stofzuigerzakken, motorfilters en uit- gedaan op basis van de volgende, van blaasfilters van Miele gebruikt. toepassing zijnde, geharmoniseerde normen, rekening houdend met de bij Verwijzing naar afbeeldingen de verordening gepubliceerde richtlijn...
  • Seite 147 Zuigslang en greep in elkaar schui-  Plaats de batterijhouder terug. In het ven (afb. 03) batterijvakje en op de batterijhouder staan pijlen, die de richting aange-  Steek de slang in de handgreep. De ven, waarin de batterijen moeten lig- slang moet vastklikken.
  • Seite 148: Gebruik Van De Meegeleverde Accessoires

    Enkele modellen worden standaard ge-  Schade door verontreiniging van leverd met een turboborstel die hier niet de stofruimte. is afgebeeld. Als een stofzuigerzak niet goed is Bij deze turboborstel hoort een aparte vastgeklikt, kunnen grote hoeveelhe- gebruiksaanwijzing. den stof in de stofruimte terecht- komen en onderdelen beschadigen.
  • Seite 149  Steek de stekker in het stopcontact. Het Miele assortiment biedt voor andere vloerbedekkingen en toepassingen spe-  Schade door oververhitting. ciale zuigmonden, borstels en hulpstuk- Als het aansluitsnoer langer wordt ken (zie “Bij te bestellen accessoires”).
  • Seite 150 Zuigvermogen kiezen - Handgreepbediening U kunt de zuigkracht van de stofzuiger - Handgreep met “Boost”-functie aan de situatie aanpassen. Als u het Voetpedalen (afb. 25) zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig- mond gemakkelijker heen en weer be- Bij de eerste ingebruikneming wordt de wegen.
  • Seite 151 Als u daarna een minuut lang geen op rij gebruiken. Daarna moet u eerst toets op het voetpedaal indrukt, is de een wachttijd van een minuut in acht tussenstand bij de voorafgaande/vol- nemen. gende voorgeprogrammeerde vermo- Door het gebruik van de vermogens- gensstand opgeslagen.
  • Seite 152 De vermogensstand “Boost” wordt ge- Tijdens het zuigen durende 20 seconden geactiveerd. Het  Trek de stofzuiger tijdens het zuigen “Boost”-lampje op de stofzuiger licht als een slede achter u aan en zet het geel op. apparaat rechtop als u bijvoorbeeld trappen en gordijnen wilt zuigen.
  • Seite 153: Transporteren En Opbergen

    Aan/Uit- voert. schakelaar. De stofzuiger wordt automatisch uitge- Het Miele filtersysteem bestaat uit 3 ac- schakeld als u de zuigmond met de cessoires: parkeeraansluiting in de parkeerstand - Originele Miele stofzuigerzak (type zet.
  • Seite 154: Verkoop Accessoires

    Verkoop accessoires Vervangingsindicator van de stofzui- Originele accessoires zijn verkrijgbaar gerzak (afb. 34) via de Miele webshop, bij Miele of bij de U moet de stofzuigerzak vervangen als Miele vakhandelaar. de vervangingsindicator van de stofzui- Originele Miele accessoires herkent u gerzak aangeeft dat de stofzuigerzak aan het logo “ORIGINAL Miele”...
  • Seite 155: De Stofzuigerzak Verwijderen

    Vervang het motorfilter als u een nieuwe zen etc. opzuigt, reageert de indicator verpakking stofzuigerzakken aanbreekt. pas als de stofzuigerzak al overvol is. Elke originele Miele verpakking stofzui- gerzakken bevat een motorfilter. Een De stofzuigerzak verwijderen grootverpakking bevat 4 motorfilters. (afb. 35) ...
  • Seite 156: Tijdstip Voor Vervanging Van Het Uitblaasfilter

    Vervang dit uitblaasfilter altijd als u een Plus 50, Silence AirClean 50, Active nieuwe verpakking stofzuigerzakken AirClean 50 of HEPA AirClean 50 wilt aanbreekt. Elke originele Miele verpak- plaatsen, volg dan de aanwijzingen king stofzuigerzakken bevat een uit- onder de paragraaf “Een ander uit- blaasfilter AirClean. Een grootverpak- blaasfilter plaatsen”.
  • Seite 157: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

     Plaats het nieuwe uitblaasfilter en e HEPA AirClean 50 (wit) druk het omlaag (afb. 41). Plaats nooit meer dan één uitblaasfil-  Druk bij gebruik van het uitblaasfilter ter. c, d of e op de vervangingsindicator timestrip® van het uitblaasfilter Belangrijk (afb. 11) .
  • Seite 158: Tijdstip Van Vervanging Van De Batterij In De Handgreep

    Tijdstip voor het vervangen van de Het systeem wordt alleen gereset als u batterij op de LED-handgreep op de reset-toets drukt, nadat het controlelampje is gaan branden. Als u Vervang de batterijen indien dat nodig tussendoor op de reset-toets drukt, is.
  • Seite 159: De Draadopnemers Vervangen

    Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Dompel de stofzuiger nooit onder in de Miele vakhandelaar of rechtstreeks water. bij Miele. De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof accessoires kunt u reinigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof.
  • Seite 160: Nuttige Tips

    U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. Op www.miele.com/service vindt u informatie over hoe u zelf storingen kunt ver- helpen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Seite 161: Service

    Verkoop accessoires Service Originele accessoires zijn verkrijgbaar Op www.miele.com/service vindt u in- via de Miele webshop, bij Miele of bij de formatie over hoe u zelf storingen kunt Miele vakhandelaar. verhelpen en over Miele onderdelen. Originele Miele accessoires herkent u Contact bij storingen aan het logo “ORIGINAL Miele”...
  • Seite 162 Borstel Parquet Twister met draaige- Meubelzuigmond XL (SPD 20) wricht (SBB 300-3) Brede meubelzuigmond voor het zuigen Met deze borstel (met natuurhaar) kunt van gestoffeerde meubels, matrassen u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor en kussens. het uitzuigen van nissen. Comfort-greep met verlichting Borstel Parquet Twister XL met draai- (SGC 20) gewricht (SBB 400-3)
  • Seite 163 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland Singapore Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele Pte. Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Seite 168 Internet: www.miele.at 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...

Inhaltsverzeichnis