Seite 1
MD/CD RECEIVER MD/CD-RECEIVER RECEPTEUR MD/CD MD/CD-RECEIVER KD-MX2900R KD-MX2900R SOUND MD/CD DISP MO/RND FM/AM COMPACT DIGITAL AUDIO TEXT LOUD For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Position And Reproduction Of Labels WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit ..............2 BASIC OPERATIONS ............ 5 RADIO BASIC OPERATIONS .........
Seite 4
SOUND ADJUSTMENTS ..........28 Selecting preset sound control modes ......... 28 Tuning on/off the loudness function ..........28 Adjusting the sound ..............29 Storing your own sound adjustments ......... 30 OTHER MAIN FUNCTIONS ......... 31 Setting the clock ................31 Changing the general settings (PSM) .........
BASIC OPERATIONS Note: When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 31. Turn on the power. Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
RADIO BASIC OPERATIONS Listening to the radio Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). FM/AM You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. (FM1) (FM2) (FM3) Selected band appears. Start searching a station. To search stations When a station is received, searching stops.
Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band Select the FM1 band. FM/AM Tune into a station of 88.3 MHz.
Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 7 and 8. DISP Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you FM/AM want.
RDS OPERATIONS What you can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of program they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).”...
Seite 11
Mode 1 The AF indicator lights up but the REG indicator does not. Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the programme may differ from the one currently received.
Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) and Traffic Announcement (TA) from the current source (another FM station, MD, CD, and other connected components). Note: Standby Reception will not work if you are listening to an AM station. TA Standby Reception •...
Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. 1, 4 Press and hold the button for more than 2 seconds to call up the Preferred Setting Mode (PSM: see page 32).
Seite 14
To store your favorite programme types 1, 5 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds to call up the Preferred Setting Mode (PSM: see page 32). Select “PTY SEARCH” if not shown on the display. Select one of twenty-nine PTY codes. (See the table on page 18.) Selected code name appears on the display.
Seite 15
To search your favorite programme type Press and hold PTY (programme type) for more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code and preset number appear. Select one of PTY codes stored in preset number buttons (1 to 6).
Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
Setting the TA volume level You can preset the volume level for TA Standby Reception. When a traffic programme is received, the volume level automatically changes to the preset level. • See also “Changing the general settings (PSM)” on page 32. 1.
Seite 18
PTY codes SCIENCE: Programmes on natural Indications on Indications on science and technology the display the display VARIED: Other programmes like W E A T H E R N E W S comedies or ceremonies POP M: Pop music A F F A I R S F I N A N C E ROCK M: Rock music...
CD OPERATIONS Playing a CD Open the control panel. If there is already a CD or an MD inside the unit, it ejects automatically. 1. Insert a CD into the loading slot. The unit turns on, draws the CD and starts playback automatically.
Playing a CD Text In a CD Text, some information about the disc (its disc title, performer and track title) is recorded. You can show these disc information on the display. DISP Select text display mode while playing a CD Text. DISP Each time you press the button, the display changes as follows: Disc Title / Performer...
Locating a track or a particular portion on a CD ¢ Number buttons To fast-forward or reverse the track ¢, while playing a CD, to fast-forward the track. Press and hold Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track. To go to the next tracks or the previous tracks ¢...
Selecting CD playback modes MO/RND RPT/INT To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD MO/RND random play mode turns on and off alternately. When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing.
RPT/INT To play back only intros (Intro Scan) Each time you press RPT/INT (Repeat/Intro) while playing a CD, CD intro scan mode turns on and off alternately. When the intro scan mode is turned on, “INTRO” appears on the display for 5 seconds and a track number flashes.
MD OPERATIONS Playing an MD Open the control panel. If there is already a CD or an MD inside the unit, it ejects automatically. 1. Insert an MD into the loading Label side slot. The unit turns on, draws the MD and starts playback automatically.
Locating a track or a particular portion on an MD ¢ Number buttons To fast-forward or reverse the track ¢, while playing an MD, to fast-forward the track. Press and hold Press and hold 4 , while playing an MD, to reverse the track. To go to the next tracks or the previous tracks ¢...
Selecting MD playback modes MO/RND RPT/INT To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the MD at random. Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing an MD, MD MO/RND random play mode turns on and off alternately. When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing.
RPT/INT To play back only intros (Intro Scan) Each time you press RPT/INT (Repeat/Intro) while playing a MD, MD intro scan mode turns on and off alternately. When the intro scan mode is turned on, “INTRO” appears on the display for 5 seconds and a track number flashes.
SOUND ADJUSTMENTS Selecting preset sound control modes You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. SOUND Call up the sound control mode you want. SOUND Each time you press the button, the sound control mode (SCM) changes as follows: SCM POP SCM OFF SCM BEAT...
Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Select the item you want to adjust. BASS TREBLE FADER BALANCE VOLUME Indication To do: Range BASS Adjust the bass. –06 (min.) — +06 (max.) TREBLE Adjust the treble. –06 (min.) —...
Storing your own sound adjustments You can adjust the sound control modes (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP: see page 28) to your preference and store your own adjustments in memory. 1, 3 LOUD Call up the sound control mode you want to SOUND adjust.
OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock DISP 1, 6 2, 4 3, 5 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. Set the hour. 1 Select “CLOCK HOUR” if not shown on the display.
Changing the general settings (PSM) You can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Procedure 1, 4 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display.
Seite 33
Factory-preset settings page Select. Set. Advance CLOCK HOUR Hour adjustment Back 0:00 CLOCK MINUTE Minute adjustment Back Advance CLOCK24H/12H 24/12-hour time CLOCK CLOCK CLOCK display 12HOUR 24HOUR 24HOUR AUTO ADJUST Automatic setting of ADJUST OFF ADJUST ON ADJUST ON the clock CLOCK MODE Clock display CLOCK OFF...
Selecting 24-hour or 12-hour clock You can change the clock built in this unit either to 24 hour system or 12 hour system. 1. Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display.
Selecting the dimmer mode When you turn on the car head lights, the display automatically dims (Auto Dimmer). When shipped from the factory, Auto Dimmer mode is activated. • DIMMER AUTO: Activates Auto Dimmer • DIMMER OFF: Cancels Auto Dimmer •...
Seite 36
When this function is turned on (the CRUISE indicator lights up on the display), the proper volume level is automatically selected among the 3 possible levels according to the driving speed, and the selected level is shown on the display. When the driving speed increases.
Selecting the telephone muting This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2”, whichever mutes the sounds from this unit. When shipped from the factory, this mode is deactivated. •...
Selecting the scroll mode You can select the scroll mode for the name display and disc information if they consist of more than 12 characters. When shipped from the factory, Auto Scroll mode is set to “SCROLL ONCE.” • SCROLL ONCE: Scrolls only once.
Assigning names to the sources You can assign names to CDs and the external component connected to the LINE IN plugs. After assigning a name, it will appear on the display when you select the source. Sources Maximum number of the characters CD* and CD changer* up to 32 characters (up to 40 discs) External component...
Seite 40
Select the character set you want while “ ” DISP is flashing. Each time you press the button, the character set changes as follows: Capital letters Small letters Numbers and symbols Select a character. About the available characters, see page 41. Move the cursor to the next (or previous) character position.
Seite 41
Available characters Capital letters Space Small letters Space Numbers and symbols ” & ’ – < > Space...
Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control How to attach the control panel...
REMOTE OPERATIONS (With an optionally purchased remote controller) We recommend that you use remote controller RM-RK31 with your unit. The followings are the instructions for using RM-RK31. Remote sensor Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit.
Using the remote controller 1 Functions the same as the button on the main unit. 2 • Functions as the BAND button while listening to the radio (or the DAB tuner). Each time you press the button, the band changes. •...
CD CHANGER OPERATIONS We recommend that you use one of the CH-X series (ex.: CH-X1200) with your unit. If you have another type of CD automatic changer, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for connecting it to this unit.
Seite 46
Ex. When disc number 3 is selected Track number Disc number To show the CD Text information This is possible only when connecting a JVC CD automatic changer equipped with CD Text reading capability. See ”Playing a CD Text” on page 20.
Selecting CD playback modes To play back tracks at random (Random Play) Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD MO/RND random play mode changes as follows: RANDOM1 RANDOM2 Canceled Mode RND Indicator Plays at random RANDOM1 Lights All tracks of the current disc, then the tracks of the next disc, and so on.
DAB TUNER OPERATIONS We recommend that you use DAB tuner KT-DB1500 with your unit. If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • Refer also to the Instructions supplied with your DAB tuner. What is DAB system? DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today.
To search Start searching an ensemble. ensembles of higher frequencies When an ensemble is received, searching stops. To search ensembles of lower frequencies Select a service you want to listen to. MO/RND To stop searching before an ensemble is received, press the same button you have pressed for searching.
Storing DAB services in memory You can preset up to 6 DAB services in each DAB band (DAB1, DAB2 and DAB3) manually. 1, 2 Select the DAB tuner. FM/AM Each time you press and hold the button, the DAB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected.
Seite 51
Select a service of the ensemble you want. MO/RND Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. Preset number flashes for a while. Repeat the above procedure to store other DAB services into other preset numbers.
Tuning into a preset DAB service You can easily tune into a preset DAB service. Remember that you must store services first. If you have not stored them yet, see pages 50 and 51. 1, 2 Select the DAB tuner. FM/AM Each time you press and hold the button, the DAB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected.
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS Select the external component. Each time you press the button, you can select the CD automatic changer and the external component alternately. Note on One-Touch Operation: When you press CD-CH/EXT, the power automatically comes on. You do not have to press to turn on the power.
MAINTENANCE Handling Discs Taking care of CDs COMPACT This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the mark. DIGITAL AUDIO Other discs cannot be played back. Center holder How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges.
Taking care of MDs Since the disc is accommodated inside a cartridge, it can be handled easily without caring about dust and dirt. However, to maintain the high audio quality for an extended period, use care in the following points. Disc storage Do not place the MD in following places: •...
TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • CD cannot be played back. CD is inserted upside down. Insert the CD correctly. • CD or MD sound is sometimes You are driving on rough roads.
SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Maximum Power Output: Type: Compact disc player Front: 40 W per channel Signal Detection System: Non-contact Rear: 40 W per channel optical pickup (semiconductor laser) Continuous Power Output (RMS): Number of channels: 2 channels (stereo) Front: 16 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Frequency Response: 5 Hz to 20,000 Hz to 20,000 Hz at no more than...
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber WARNSCHILD, INS GERÄT GELEGT DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated.
Seite 59
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALT Zurücksetzen des Geräts ..............2 GRUNDBEDIENUNGEN ..........
Seite 60
KLANGEINSTELLUNGEN ..........28 Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten ...... 28 Ein- und Ausschalten der Loudness-Funktion ......28 Klang-Einstellschritte ..............29 Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen ......30 ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ......31 Stellen der Uhr ................31 Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) ......32 Wählen der Zeitanzeige im 24-Stunden- oder 12-Stunden-System .............
GRUNDBEDIENUNGEN Hinweis: Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr korrekt ein, siehe Seite 31. Das Gerät einschalten. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken.
RADIOGRUNDBETRIEB Radiohören Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM/AM FM2, FM3 oder AM). Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen UKW-Sender hören möchten. (FM1) (FM2) (FM3) Der gewählte Empfangsbereich wird angezeigt. Beginnen Sie mit der Suche nach einem Zum Suchen von Sendern mit Sender.
Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW-Sender Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen.
Manuelles Vorabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1- Empfangsbereichs. Den FM1-Empfangsbereich wählen. FM/AM Auf den Sender 88,3 MHz abstimmen. Siehe Seite 6 zum Abstimmen auf einen Sender.
Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, lesen Sie die Seiten 7 und 8. DISP FM/AM Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen. Die gewünschte Zahl (1 –...
RDS-BETRIEB Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“.
Seite 67
Modus 1 Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweichen.
Verwenden des Bereitschaftsempfangs Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle (anderer UKW-Sender, MD, CD und andere angeschlossene Komponenten) vorübergehend auf Ihre Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umzuschalten. Hinweis: Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen. Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA) •...
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1, 4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (PSM: siehe Seite 32).
So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 1, 5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (PSM: siehe Seite 32). Wählen Sie „PTY SEARCH“, sofern diese Einstellung nicht bereits im Display angezeigt wird.
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp Halten Sie PTY (Sendungstyp) länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW- Sender hören. Der zuletzt gewählte PTY-Code und die Speichernummer werden angezeigt. Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesichert wurden.
Weitere praktische RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Zahlentasten Wenn Sie die Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte Sender eingestellt. Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes.
Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten speichern. Wenn Verkehrsnachrichten gesendet werden, werden sie automatisch in der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben. • Weitere Informationen finden Sie auch unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf Seite 32. 1.
Seite 74
PTY-Codes DRAMA: Hörspiel Anzeigen im Anzeigen im Indications on Indications on CULTURE: Kulturereignisse (regional/ Display Display the display the display überregional) W E A T H E R N E W S SCIENCE: Wissenschaft und Technik VARIED: Gemischte Programme A F F A I R S F I N A N C E (Komödien, Feiern etc.) POP M:...
CD-BETRIEB Abspielen einer CD Das Bedienteil abklappen. Wenn sich bereits eine CD oder eine MD im Gerät befindet, wird diese automatisch ausgeworfen. 1.Eine CD in den Ladeschacht einschieben. Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet die Wiedergabe automatisch. 2.Das Bedienteil wieder von Hand nach oben klappen.
Wiedergeben einer CD mit CD-Text Auf einer CD mit CD-Text werden bestimmte Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler und Titelbezeichnungen) gespeichert. Sie können diese CD-Informationen im Display anzeigen. DISP Wählen Sie den Textanzeigemodus, während DISP Sie eine CD mit CD wiedergeben. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: CD-Titel / Künstler...
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD ¢ Nummerntasten Zum schnellen Vorwärts- oder Rückwärtsspulens eines Titels ¢ drücken und halten, um den Titel schnell Bei laufender CD vorzuspulen. Bei laufender CD 4 drücken und halten, um den Titel zurückzuspulen.
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten MO/RND RPT/INT Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen. Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Monaural/Zufall) bei laufender CD drücken, MO/RND wird die CD-Zufallswiedergabe jeweils ein- oder ausgeschaltet. Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anzeige auf der Anzeige auf und ein Titel wird nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und abgespielt.
RPT/INT Zum Anspielen von Titeln (Anspiel-Suchlauf) Wenn Sie die Taste RPT/INT (Wiederholung/Anspielmodus) mehrfach hintereinander kurz drücken, während Sie eine CD wiedergeben, wird der CD-Anspielmodus abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Bei aktiviertem Anspiel-Suchlauf leuchtet die Anzeige „INTRO“ für ca. 5 Sekunden und die Titelnummer blinkt. Alle Titel werden nacheinander für jeweils ca.
MD-BETRIEB Abspielen einer MD Öffnen Sie das Steuerpaneel. Wenn sich bereits eine CD oder eine MD im Gerät befindet, wird diese automatisch ausgeworfen. 1. Schieben Sie eine MD in dem Seite mit Ladeschlitz. Etikett Das Gerät schaltet sich ein, zieht die MD ein und beginnt automatisch mit dem Abspielen.
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer MD ¢ Zahlentasten Schneller Vor- oder Rücklauf eines Tracks ¢, und halten Sie diese Taste gedrückt, während eine Drücken Sie MD abgespielt wird, um den Track schnell vorlaufen zu lassen. Drücken Sie 4 , und halten Sie diese Taste gedrückt, während eine MD abgespielt wird, um den Track schnell zurücklaufen zu lassen.
Wählen der MD-Abspielbetriebsarten MO/RND RPT/INT Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge (Zufallswiedergabe) Sie können alle Tracks einer MD in beliebiger Reihenfolge abspielen. Jedesmal, wenn Sie MO/RND (Monaural/Zufall) drücken, während eine MO/RND MD abgespielt wird, wird der MD-„Random“-Modus entweder an oder abgeschaltet. Wenn der Random-Modus aktiviert ist, leuchtet der RND-Anzeiger auf dem Display auf und die Wiedergabe in wahllose Reihenfolge beginnt.
RPT/INT Zum Anspielen von Titeln Wenn Sie die Taste RPT/INT (Wiederholung/Anspielmodus) mehrfach hintereinander kurz drücken, während Sie eine MD wiedergeben, wird der MD-Anspielmodus abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Bei aktiviertem Anspiel-Suchlauf leuchtet die Anzeige „INTRO“ für ca. 5 Sekunden und die Titelnummer blinkt. Alle Titel werden nacheinander für jeweils ca.
KLANGEINSTELLUNGEN Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen: SOUND Rufen Sie den gewünschten Klangmodus auf. SOUND Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich der Klangsteuermodus (SCM) wie folgt: SCM POP SCM OFF SCM BEAT SCM SOFT Anzeige...
Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. Die einzustellende Position wählen. BASS TREBLE FADER BALANCE VOLUME Anzeige Zu tun: Bereich BASS Einstellen der Tiefen. –06 (min.) — +06 (max.) (Baß) TREBLE Einstellen der Höhen. –06 (min.) — +06 (max.) (Treble) FADER Einstellen des vorderen und hinteren...
Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP: siehe Seite 28) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. 1, 3 LOUD Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie SOUND einstellen möchten, auf. Siehe Seite 28 für Einzelheiten. So passen Sie den Baß- oder Höhenpegel ein: 1 Wählen Sie „BASS“...
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr DISP 1, 6 3, 5 2, 4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. Stundeneinstellung. 1 Wenn die Anzeige unterbleibt, „CLOCK HOUR“...
Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) Sie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden. Grundverfahren 1, 4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
Seite 89
Einstellung Sehe ab Werk Seite Einstellen. Aufrufen. Zurück CLOCK HOUR Stundeneinstellung 0:00 CLOCK MINUTE Minuteneinstellung Zurück CLOCK CLOCK CLOCK24H/12H 24/12-Std.-Einstellung CLOCK 24HOUR 12HOUR 24HOUR (12 Std.) (24 Std.) AUTO ADJUST Automatische ADJUST OFF ADJUST ON ADJUST ON Uhrzeiteinstellung (Aus) (Ein) CLOCK MODE Anzeige der Uhrzeit CLOCK OFF...
Wählen der Zeitanzeige im 24-Stunden- oder 12- Stunden-System Sie können die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so einstellen, daß die Uhrzeit entweder im 24-Stunden- oder im 12-Stunden-System angezeigt wird. 1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
Wählen des Abblendmodus Wenn Sie die Autoscheinwerfer einschalten, wird das Display automatisch abgeblendet (automatische Abblendung). Bei Auslieferung ab Werk ist die automatische Abblendung aktiviert. • DIMMER AUTO: Die automatische Abblendung wird aktiviert • DIMMER OFF: Die automatische Abblendung wird deaktiviert •...
Seite 92
Wenn diese Funktion aktiviert ist (die Anzeige CRUISE leuchtet im Display), wird der richtige Lautstärkepegel je nach Reisegeschwindigkeit automatisch aus 3 möglichen Pegeln ausgewählt. Der eingestellte Pegel wird im Display angezeigt. Die Reisegeschwindigkeit nimmt ab. Die Reisegeschwindigkeit nimmt zu. Wenn die automatische Einstellung der Reiselautstärke nicht funktioniert, gehen Sie folgendermaßen vor Sie müssen möglicherweise die Leerlauffrequenz im Speicher sichern, damit die automatische Einstellung der Reiselautstärke richtig funktioniert.
Wählen der Telefonstummschaltung Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet wird. Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert. •...
Wählen des Bildlaufmodus Sie können den Bildlaufmodus für die Namensanzeige und CD-Informationen wählen, wenn deren Länge 12 Zeichen überschreitet. Bei Auslieferung ab Werk ist der automatische Bildlaufmodus auf „SCROLL ONCE“ gesetzt. • SCROLL ONCE: Der Bildlauf erfolgt nur einmal. • SCROLL AUTO: Der Bildlauf wird wiederholt. (Dazwischenliegende 5-Sekunden-Intervalle) •...
Zuweisen von Namen für die Signalquellen Sie können einer CD sowie der externen Komponente, die an die Stecker LINE IN angeschlossen sind, einen Namen zuweisen. Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint dieser im Display, wenn Sie die entsprechende Auswahl treffen. Signalquelle Maximale Zeichenanzahl CD* und CD-Wechsler*...
Wählen Sie den gewünschten Zeichensatz, DISP solange „ “ blinkt. Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird der Zeichensatz wie folgt zyklisch geändert: Small letter Capital letter Großbuchstaben Kleinbuchstaben Numbers and symbols Zahlen und Symbole Wählen Sie ein Zeichen. Informationen über die verfügbaren Zeichen finden Sie auf Seite 41.
Abnehmen des Bedienteils Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen. Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Stecker- kontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden. Zum Abnehmen des Zum Anbringen des Bedienteils Bedienteils Vor dem Abnehmen des Bedienteils...
BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG (mit separat erworbener Fernbedienung) Es wird empfohlen, die Fernbedienung RM-RK31 für dieses Gerät zu verwenden. Nachstehend finden Sie die Anleitung, wie die Fernbedienung RM-RK31 verwendet wird. Fernbediensensor Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Gerät ausrichten.
Verwendung der Fernbedieneinheit 1 Arbeitet wie Taste am Gerät. 2 • Dient als Taste BAND, während Sie Radiosendungen hören (oder der DAB-Tuner eingestellt ist). Mit jedem Antippen der Taste wechselt der Empfangsbereich. • Arbeitet bei CD-Wechsler-Betrieb als CD-Wahltaste (DISC +). Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in zunehmender Folge und die Wiedergabe startet für die aufgerufene CD.
Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC Autoradiohändler, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen. • Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-Wechsler um einen einen CD-Wechsler der Modellreihe KD-MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K) zum Anschließen an dieses Gerät.
Titelnummer CD-Nummer So zeigen Sie CD-Textinformationen an CD-Textinformationen können nur angezeigt werden, wenn ein automatischer CD-Wechsler von JVC angeschlossen wurde, der mit CD-Textfunktionen ausgestattet ist. Im Abschnitt „Wiedergeben einer CD mit CD-Text“ auf Seite 20 finden Sie hierzu nähere Informationen.
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Zum zufälligen Abspielen der Titel (Zufallswiedergabe) Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Monaural/Zufall) bei laufender CD drücken, wechselt die Abspielbetriebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt: MO/RND RANDOM1 RANDOM2 Ausgeschaltet Canceled Modus RND-Anzeiqe Zufallswiedergabe RANDOM1 Leuchtet Alle Titel der aktuellen CD, dann dieTitel der nächsten CD usw. RANDOM2 Blinkt Alle Titel aller CDs im Magazin.
Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner KT-DB1500 (DAB = Digital Audio Broadcasting/digitaler Rundfunk) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner besitzen, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen in Verbindung. • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DAB-Tuners. Was ist das DAB-System? DAB ist eines der digitalen Rundfunksysteme, die heute angeboten werden.
So suchen Sie Ensembles Suchen Sie ein Ensemble. auf höheren Frequenzen Wenn ein Ensemble empfangen wird, brechen Sie die Suche ab. So suchen Sie Ensembles auf niedrigeren Frequenzen MO/RND Wählen Sie einen Dienst, den Sie hören möchten. Wenn Sie die Suche abbrechen wollen, bevor ein Ensemble empfangen wird, drücken Sie erneut die Taste, die Sie zum Start der Suche gedrückt haben.
Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. 1, 2 Wählen Sie den DAB-Tuner. FM/AM Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MW- Tuner (FM/AM) aktiviert. FM/AM Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3).
Seite 107
MO/RND Wählen Sie den gewünschten Dienst des Ensembles. Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt. Die Speicherplatznummer blinkt einen Moment lang. Wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren, um weitere DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern. Hinweise: •...
Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 50 und 51. 1, 2 Wählen Sie den DAB-Tuner.
BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE Wählen Sie die externe Komponente. Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, Sie können den automatischen CD-Wechsler und die externe Komponente abwechselnd wählen. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie CD-CH (CD-Wechsler)/EXT drücken, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken.
WARTUNG Handhabung von Disketten Pflege von CDs COMPACT Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt, die das oder das DIGITAL AUDIO Symbol tragen. Andere CDs können nicht abgespielt werden. Umgehen mit CDs Mittlerer Halter Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird.
Pflege von MDs Da sich die Diskette in einer Kartusche befindet, kann diese ohne Rücksicht auf Schmutz oder Staub gehandhabt werden. Um die hohe Klangqualität einer MD möglichst lange zu erhalten, sollten Sie jedoch auf die folgenden Punkte achten. Aufbewahrung einer MD Bewahren Sie eine MD nicht an den folgenden Plätzen auf.
FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome Ursachen Abhilfen • CD kann nicht abgespielt werden. CD ist falsch herum eingelegt. CD richtig herum einlegen. • Der Ton einer CD oder MD wird Sie fahren auf einer holprigen Beenden Sie das Abspielen einer manchmal unterbrochen.
TECHNISCHE DATEN AUDIO-VERSTÄRKERTEIL CD-SPIELERTEIL Max. Leistungsabgabe: Typ: Kompakt-CD-Spieler Vorne: 40 W pro Kanal Signalerkennungssystem: kontaktlose, Hinten: 40 W pro Kanal optische Aufnahme (Halbleiterlaser) Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Vorne: 16 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis Frequenzgang: 5 Hz bis 20.000 Hz 20.000 Hz bei nicht mehr als Dynamikbereich: 96 dB...
Emplacement et reproduction des étiquettes ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT, PLACEE A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated.
Seite 115
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES Comment réinitialiser votre appareil ........... 2 OPERATIONS DE BASE ..........5 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ....
Seite 116
AJUSTEMENT DU SON ..........28 Sélection des modes sonores préréglés ........28 Mise en/hors service de la fonction loudness ......28 Ajustement du son ................ 29 Mémorisation de votre propre ajustement sonore ..... 30 AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ......31 Réglage de l’horloge ..............31 Modification des réglages généraux (PSM) ........
OPERATIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l’horloge intégrée en vous reportant à la page 31. Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension.
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM). FM/AM Vous pouvez choisir n’importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. (FM1) (FM2) (FM3) La bande sélectionnée apparaît. Commencez la recherche d’une station.
Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. Choisissez la bande FM1. FM/AM Accordez une station à...
Accord d’une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 7 et 8. DISP FM/AM Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
Seite 123
Mode 1 L’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG. Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint”. Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu.
Utilisation de l’attente de réception L’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY: Type de programme) et informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM, un MD, un CD ou un autre appareil connecté). Remarque: L’attente de réception ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY. 1, 4 Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage...
Seite 126
Pour mémoriser vos types de programme préféré 1, 5 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage préféré (PSM: voir page 32). Choisissez “PTY SEARCH” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. Choisissez l’un des vingt-et un codes PTY. (Voir le tableau de la page 18.) Le nom du code choisi apparaît sur l’affichage.
Seite 127
Pour rechercher votre type de programme préféré Maintenez pressée PTY (Type de programme) pendant plus d’une seconde pendant l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi ainsi que le numéro de préréglage apparaissent. Choisissez l’un des codes PTY mémorisés sur les touches numériques de préréglage (1 à...
Autres fonctions pratiques du RDS ou Ajustement Sélection automatique de la station lors de l’utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si le signal de la station préréglée n’est pas suffisamment fort pour assurer une bonne réception, cet appareil, en utilisant les données AF, accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
Réglage du niveau de volume TA Vous pouvez prérégler le niveau de volume pour l’attente de réception TA. Quand un programme d’informations routières est reçu, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé. • Référez-vous aussi à “Modification des réglages généraux (PSM)” à la page 32. 1.
Seite 130
Codes PTY POP M: Musique Pop Indication sur Indication sur Indications on Indications on ROCK M: Musique de rock l’affichage l’affichage the display the display EASY M: Musique d’écoute facile ou NEWS WEATHER musique douce LIGHT M: Musique légère AFFAIRS FINANCE CLASSICS: Musique classique INFO...
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d’un CD Ouvrez le panneau de commande. S’il y a déjà un CD ou un MD à l’intérieur de l’appareil, il est éjecté automatiquement. 1. Insérez un disque dans la fente de chargement. L’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement.
Lecture des CD Text Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l’interprète et le titre de la plage) sont enregistrées. Vous pouvez afficher certaines de ces informations sur l’affichage. DISP DISP Choisissez le mode d’affichage de texte lors de la reproduction d’un CD.
Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD ¢ Touches numériques Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour Maintenez avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage.
Sélection des modes de lecture de CD MO/RND RPT/INT Pour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la MO/RND reproduction d’un CD, le mode de lecture aléatoire se met alternativement en et hors service.
RPT/INT Pour lire uniquement des introductions (Balayage) Chaque fois que vous appuyez brièvement sur RPT/INT (Répétition/ Introduction) pendant la lecture d’un CD, le mode de balayage d’introductions est mis en et hors service alternativement. Quand le balayage d’introductions est en service, “INTRO” apparaît sur l’affichage pendant 5 secondes et le numéro de plage clignote.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR MD Lecture d’un MD Ouvrez le panneau de commande. S’il y a déjà un CD ou un MD à l’intérieur de l’appareil, il est éjecté automatiquement. 1. Insérez un MD dans la fente Côté de d’insertion. l’étiquette L’appareil se met sous tension, tire le MD et commence la lecture automatiquement.
Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un MD ¢ Touches numériques Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d’un MD, pour Maintenez avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un MD, pour inverser la plage.
Sélection des modes de lecture de MD MO/RND RPT/INT Pour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire aléatoirement toutes les plages d’un MD. Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la MO/RND lecture d’un MD, la lecture aléatoire du MD se met alternativement en et hors service.
RPT/INT Pour lire uniquement des introductions (Balayage) Chaque fois que vous appuyez brièvement sur RPT/INT (Répétition/ Introduction) pendant la lecture d’un MD, le mode de balayage d’introductions est mis en et hors service alternativement. Quand le balayage d’introductions est en service, “INTRO” apparaît sur l’affichage pendant 5 secondes et le numéro de plage clignote.
AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. SOUND Appelez le mode sonore que vous souhaitez. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de SOUND commande sonore (SCM) change comme suit: SCM POP SCM OFF...
Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence: Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. BASS TREBLE FADER BALANCE VOLUME Indication Pour: Plage BASS Ajuster les graves. –06 (min.) — +06 (max.) (graves) TREBLE Ajuster les aigus. –06 (min.) —...
Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP: reportez-vous à la page 28) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 1, 3 LOUD SOUND Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge DISP 1, 6 3, 5 2, 4 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il n’apparaît pas sur l’affichage.
Modification des réglages généraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base 1, 4 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
Seite 145
Voir Préréglages page d’usine Choisissez. Réglez. Recule Avance CLOCK HOUR Réglage des heures 0:00 CLOCK MINUTE Réglage des minutes Recule Avance CLOCK24H/12H Affichage de l’horloge CLOCK CLOCK CLOCK sur 24/12 heures 12HOUR 24HOUR 24HOUR AUTO ADJUST Réglage automatique ADJUST ON ADJUST OFF ADJUST OFF de l’horloge...
Réglage de l’horloge sur 24 heures ou 12 heures Vous pouvez régler l’horloge intégré de cet appareil sur un système d’affichage par 24 heures ou par 12 heures. 1. Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
Sélection du mode d’assombrissement Quand vous allumez les feux de votre voiture, l’affichage s’assombrit automatiquement (Assombrissement automatique). A l’expédition de l’usine, le mode d’assombrissement automatique est en service. • DIMMER AUTO: Met en service l’assombrissement automatique • DIMMER ON: Assombrit en permanence l’affichage •...
Seite 148
Quand cette fonction est en service (l’indicateur CRUISE s’allume sur l’affichage), le niveau de volume correct est automatiquement choisi parmi 3 niveaux possibles en fonction de la vitesse du véhicule et le niveau choisi est montré sur l’affichage. Quand la vitesse augmente. Quand la vitesse diminue.
Sélection du silencieux téléphonique Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. A l’expédition de l’usine, ce mode est hors service. •...
Sélection du mode de défilement Vous pouvez choisir le mode de défilement pour l’affichage des noms et des informations des disques s’ils comprennent plus de 12 caractères. A l’expédition de l’usine, le mode de défilement est réglé sur “SCROLL ONCE”. •...
Attribution de noms aux sources Vous pouvez attribuer un nom aux CD et à l’appareil extérieur connecté aux fiches LINE IN. Après avoir attribué un nom, il apparaît sur l’affichage quand le CD ou l’appareil extérieur est choisi. Sources Nombre maximum de caractères CD* et changeur de CD* 32 caractères maximum (jusqu’à...
Seite 152
Choisissez le caractère que vous souhaitez DISP pendant que “ ” clignote. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu de caractères change comme suit: Lettres Lettres Small letter Capital letter majuscules minuscules Nombres et symboles Numbers and symbols Choisissez un caractère.
Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le Comment attacher le panneau panneau de commande...
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE (avec une télécommande disponible en option) Nous vous recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK31 avec cet appareil. Les instructions suivantes concernent la RM-RK31. Capteur de télécommande Avant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal.
Utilisation de la télécommande 1 Fonctionne comme la touche sur l’appareil principal. 2 • Fonctionne comme la touche BAND en écoutant la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande change. • Fonctionne comme la touche DISC + en écoutant le changeur de CD.
Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à...
Seite 158
Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour Maintenez avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou aux plages précédentes ¢...
Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la MO/RND reproduction d’un CD, le mode de lecture aléatoire de CD change comme suit: RANDOM1 RANDOM2 Annulé...
Nous recommandons que vous utilisiez un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre tuner DAB. Qu’est-ce que le système DAB? DAB est le seul système de diffusion radio numérique disponible aujourd’hui.
Seite 161
Commencez la recherche d’un Pour rechercher un ensemble de ensemble. fréquence plus Quand un ensemble est accordé, la recherche élevée s’arrête. Pour rechercher un ensemble de fréquence moins élevée MO/RND Choisissez le service que vous souhaitez écouter. Pour arrêter la recherche avant qu’un ensemble soit reçu, appuyez sur la même touche que vous avez pressé...
Mémorisation de services DAB Vous pouvez présélectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaque bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3). 1, 2 Choisissez le tuner DAB. FM/AM Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement. FM/AM Choisissez la bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3).
Seite 163
MO/RND Choisissez le service souhaité de l’ensemble. Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. Le numéro préréglé clignote pendant quelques instants. Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres services DAB sur d’autres numéros de présélection. Remarques: •...
Accord d’un service DAB présélectionné Vous pouvez accorder facilement un service DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si vous ne les avez pas encore mémorisés, reportez-vous aux pages 50 et 51. 1, 2 Choisissez le tuner DAB. FM/AM Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement.
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL EXTERIEUR Choisissez l'appareil extérieur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez choisir alternativement le changeur automatique de CD ou l'appareil extérieur. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si vous appuyez sur CD-CH/EXT, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez pas besoin d'appuyez sur pour le mettre sous tension.
ENTRETIEN Manipulation des disques Entretien des CD COMPACT Cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD portant la marque ou la DIGITAL AUDIO marque Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Support cantral Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
Entretien des MD Comme le disque est logé dans une cartouche, il peut être manipulé facilement sans inquiétude pour la poussière et la saleté. Cependant, pour conserver un son de haute qualité pendant une longue période de temps, faites attention aux points suivants. Stockage des disques Ne placez pas les MD dans les endroits suivants: •...
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • Le CD ne peut pas être Insérez-le correctement. Le CD est inséré à l’envers. reproduit.
SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR SECTION LECTEUR CD AUDIO Type: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans Puissance de sortie maximum: contact optique (semiconducteur laser) Avant: 40 W par canal Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Arrière: 40 W par canal Réponse en fréquence: 5 Hz à...
Plaats en afbeelding van labels WAARSCHUWINGSLABEL, AANGEBRACHT IN DE EENHEID DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
Seite 171
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
Seite 172
GELUID REGELEN ............28 Vooraf ingestelde geluidsweergave selecteren ......28 De functie voor de luidsterkte in- en uitschakelen ..... 28 Geluid aanpassen ................29 Uw eigen geluidsinstelling opslaan ..........30 ANDERE HOOFDFUNCTIES ......... 31 Klok instellen ................31 De algemene instellingen wijzigen (PSM) ........32 24-Uurs aanduiding of 12-uurs aanduiding voor de klok selecteren ..............
BASISBEDIENING Opmerking: Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de ingebouwde klok op de juiste wijze instellen (zie bladzijde 31). Schakel de spanning in. “One-Touch” bediening: Bij het selecteren van tuner in stap 2 hieronder wordt het apparaat automatisch ingeschakeld.
BASISBEDIENING VAN DE RADIO Naar de radio luisteren Selecteer de golfband (FM1, FM2, FM3 of AM). FM/AM U kunt éé van de drie FM-golfbandn (FM1, FM2 en FM3) selecteren om naar een FM-zender te luisteren. (FM1) (FM2) (FM3) Gekozen golfband wordt getoond. Zoek een station.
Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke FM-golfband (FM1, FM2 en FM3).
Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88,3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. Selecteer FM1. FM/AM Stem af op een zender op 88,3 MHz. Zie bladzijde 6 voor het afstemmen op een zender.
Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender. Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 7 en 8, als u dat nog niet hebt gedaan. DISP Selecteer de gewenste golfband (FM1, FM/AM FM2, FM3 of AM).
HET GEBRUIK VAN RDS Wat u kunt doen met RDS EON RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is.
Seite 179
Modus 1 De AF-indicator licht op, maar de REG-indicator licht niet op. De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld (“OFF”). In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voorkomen dat het nieuw te ontvangen programma anders is dan het programma dat u daarvoor ontving.
Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk van de geselecteerde afspeelbron (een FM-station, de MD-speler, de CD-speler of een ander aangesloten apparaat) overschakelen naar een door u ingesteld programmagenre (PTY) of naar verkeersinformatie (TA). Opmerking: Standby-ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-zender luistert. Standby-ontvangst van verkeersinformatie met de TP RDS-toets •...
Een PTY-code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY-code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan 1, 5 Druk op de SEL-toets (selecteren) en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus met algemene instellingen (PSM) op te roepen (zie bladzijde 32). Selecteer “PTY SEARCH” als deze vermelding niet al meteen op de display wordt weergegeven.
Seite 183
Een programmagenre opzoeken Druk op PTY (Programmagenre) en houd deze minimaal 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM-station luistert. De PTY-code en het nummer van de cijfertoets die als laatste zijn geselecteerd, worden op de display weergegeven. Selecteer een van de PTY-codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) liggen opgeslagen.
Andere nuttige RDS-functies en het maken van aanpassingen Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfertoetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurzender. Als deze zender een RDS-station is, gebeurt er echter iets anders. Als het ontvangen signaal niet sterk genoeg is, gaat de eenheid op basis van de AF-gegevens namelijk automatisch op zoek naar een andere, sterkere zender die hetzelfde programma uitzendt als de voorkeurzender die u hebt gekozen.
Het volumeniveau voor verkeersinformatie instellen Het is mogelijk om voor de standby-ontvangst van verkeersinformatie op te geven met welk geluidsvolume u deze informatie wilt horen. In dat geval zal het geluid zodra er verkeersinformatie wordt ontvangen, worden aangepast aan het volume dat u hebt ingesteld. •...
Seite 186
PTY-codes VARIED: Overige programma’s, Weergave op de Weergave op de Indications on Indications on bijvoorbeeld ceremonies en display display the display the display comedies W E A T H E R N E W S POP M: Popmuziek ROCK M: Rockmuziek A F F A I R S F I N A N C E...
GEBRUIK VAN DE CD-SPELER Een CD afspelen Zum Öffnen des Bedienteils. Als er al een MD of CD in de eenheid aanwezig is, wordt die uitgeworpen. 1. Plaats een disc in de lade. De eenheid gaat aan, pakt een CD en begint automatisch te spelen.
De tekst van een CD met CD Text weergeven Op een CD met CD Text is informatie opgenomen zoals de titel van de CD, de naam van de uitvoerende artiest en de titel van de tracks. Het is mogelijk om deze informatie op de display weer te geven.
Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken ¢ Cijfertoetsen Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen ¢ en houd deze toets Druk tijdens het afspelen van een CD op ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
Afspeelmodus selecteren MO/RND RPT/INT Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) U kunt alle muziekstukken van de CD in willekeurige volgorde afspelen. Telkens wanneer u tijdens het afspelen van een CD op MO/RND (Mono/ MO/RND Random) drukt, wordt Random Play afwisselend aan- en uitgezet. Wanneer de Random Play-modus wordt aangezet, zal op het display de RND-indicator oplichten en worden de muziekstukken in willekeurige volgorde afgespeeld.
RPT/INT Om alleen intro’s af te spelen (Intro Scan) Elke keer wanneer u kort op de toets RPT/INT (Herhalen/Introductie) drukt terwijl er een CD wordt afgespeeld, schakelt u de modus voor het beluisteren van intro’s beurtelings aan en uit. Wanneer de gemaakte intro scan is aangezet verschijnt 5 seconden lang “INTRO”...
BEDIENING VAN DE MD-SPELER Een MD afspelen Open het bedieningspaneel. Als er zich al een CD of MD in de eenheid bevindt, komt die nu naar buiten schuiven. 1. Plaats een MD in de sleuf. Kant met de label De eenheid wordt ingeschakeld, de MD wordt in de eenheid getrokken en het afspelen van de MD begint automatisch.
Een track of passage van een MD zoeken ¢ Cijfertoetsen Snel vooruit of achteruit spoelen binnen een track ¢ en houd deze ingedrukt terwijl u een MD afspeelt om Druk op binnen een track snel vooruit te spoelen. Druk op 4 en houd deze ingedrukt terwijl u een MD afspeelt om binnen een track snel achteruit te spoelen.
Afspeelmodi voor de MD selecteren MO/RND RPT/INT Tracks in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Het is mogelijk de tracks van een MD in willekeurige volgorde af te spelen. Elke keer wanneer u op MO/RND (Mono/Random) drukt terwijl u een MD MO/RND aan het afspelen bent, schakelt u de modus voor het in willekeurige volgorde afspelen van tracks in of uit.
RPT/INT Om alleen intro’s af te spelen (Intro Scan) Elke keer wanneer u kort op de toets RPT/INT (Herhalen/Introductie) drukt terwijl er een MD wordt afgespeeld, schakelt u de modus voor het beluisteren van intro’s beurtelings aan en uit. Wanneer de gemaakte intro scan is aangezet verschijnt 5 seconden lang “INTRO”...
GELUID REGELEN Vooraf ingestelde geluidsweergave selecteren U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. SOUND Selecteer de gewenste geluidsmodus. SOUND Elke keer dat u op de toets drukt, verandert de modus voor de bediening van het geluid (SCM) en wel als volgt: SCM POP SCM OFF SCM BEAT...
Uw eigen geluidsinstelling opslaan De geluidsweergave (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP, zie bladzijde 28) kan worden aangepast en in het geheugen worden opgeslagen. 1, 3 LOUD Roep de geluidsweergave op die u wilt SOUND aanpassen. Meer bijzonderheden over de geluidsweergave vindt u op bladzijde 28.
ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen DISP 1, 6 3, 5 2, 4 Druk op de toets SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-vermeldingen op de display wordt weergegeven. Stel het uur in. 1 Kies “CLOCK HOUR”...
De algemene instellingen wijzigen (PSM) Het is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende bladzijde staan vermeld te wijzigen. Basisprocedure 1, 4 Druk op de toets SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-vermeldingen op de display wordt weergegeven.
Seite 201
Fabrieksin- Zie blz. stellingen Stel in. Kies. Verder Terug CLOCK HOUR Instellen van het uur 0:00 Terug Verder CLOCK MINUTE Instellen van de minuten CLOCK CLOCK CLOCK24H/12H 24/12-uur aanduiding CLOCK 12HOUR 24HOUR voor de klok 24HOUR (12-uur) (24-uur) AUTO ADJUST Automatische instellen ADJUST ON ADJUST OFF...
24-Uurs aanduiding of 12-uurs aanduiding voor de klok selecteren Het is mogelijk om voor de klok die in deze eenheid is ingebouwd een 12-uurs aanduiding of een 24-uurs aanduiding te kiezen. 1. Druk de toets SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-vermeldingen op de display wordt weergegeven.
De instelling voor de dimmerfunctie selecteren Bij het inschakelen van de koplampen van de auto wordt de verlichting van de display automatisch gedimd (de functie Auto Dimmer). Bij het verlaten van de fabriek is de functie Auto Dimmer van de eenheid standaard ingeschakeld.
Seite 204
Wanneer deze functie is ingeschakeld (de CRUISE-indicator op de display licht op), wordt automatisch op basis van de rijsnelheid het juiste volumeniveau geselecteerd. Het geselecteerde niveau wordt op de display weergegeven. Wanneer de rijsnelheid toeneemt. Wanneer de rijsnelheid afneemt. Indien de voorziening Audio Cruise niet goed functioneert Voor het goed functioneren van Audio Cruise kan het zijn dat u in verband met het omgevingsgeluid moet opgeven wanneer uw auto stilstaat.
Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk van het telefoonsysteem dat u gebruikt “MUTING 1” of “MUTING 2”. Welke dempingsmogelijkheid u kiest, hangt af van de vraag welke instelling het geluid het beste dempt. Bij het verlaten van de fabriek is deze modus uitgeschakeld.
De modus voor lopende tekst selecteren Voor de weergave van namen van bijvoorbeeld muziekstukken en de tekst van CD’s met CD Text die uit meer dan 12 tekens bestaat, is het raadzaam op te geven hoe u die tekst op de display wilt aflezen.
Namen aan bronnen toekennen Het is mogelijk om een CD en het externe apparaat dat op de ingang LINE IN is aangesloten een naam te geven. De naam die u toekent, wordt vervolgens op de display weergegeven wanneer u het desbetreffende apparaat selecteert. Bronnen Maximaal aantal tekens CD* en CD-wisselaar* 32 tekens (maximaal 40 CD’s)
Seite 208
Selecteer de tekenset die u wilt gebruiken zolang DISP “ ” op de display knippert. Elke keer dat u op deze toets drukt, selecteert u een andere tekenset. De beschikbare tekensets worden in deze volgorde op de display aan u aangeboden: Small letter Capital letter Hoofdletters...
Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het Hoe moet u het bedieningspaneel bedieningspaneel verwijderen?
AFSTANDSBEDIENING (met een apart aangeschafte afstandsbediening) We raden u aan om de afstandsbediening RM-RK31 in combinatie met de eenheid te gebruiken. Hieronder volgen de instructies voor het gebruik van de RM-RK31. Sensor voor de afstandsbediening Alvorens gebruik van de afstandbediening: •...
Gebruik van de afstandbediening 1 Functioneert hetzelfde als de toets van het hoofdtoestel. 2 • Functioneert hetzelfde als de BAND toets tijdens het luisteren naar de radio (of de DAB-tuner). De golfband verandert door iedere druk op deze toets. • Functioneert als DISC + toets tijdens het luisteren naar de CD-wisselaar.
CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC car audio dealer voor meer informatie over de juiste aansluitingen. • Voorbeeld: Als u een CD-wisselaar uit de KD-MK serie hebt, hebt u een kabel (KS-U15K) nodig om deze met het apparaat te verbinden.
Seite 214
U kunt alleen informatie van CD’s met CD Text weergeven wanneer er een automatisch CD- wisselaar van JVC is aangesloten die is uitgerust met de mogelijkheid om CD Text te lezen. Zie de paragraaf “De tekst van een CD met CD Text weergeven” op bladzijde 20 voor meer...
Kiezen van de weergavefunctie Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Door iedere druk op MO/RND (Mono/Random) tijdens weergave van een CD verandert de willekeurige weergavefunctie voor een CD als volgt: MO/RND RANDOM1 RANDOM2 Uit, geen Canceled aanduiding Functie RND-indicator Afspelen in willekeurige volgorde RANDOM1 Licht op...
BEDIENING VAN DE DAB-TUNER We raden u aan om in combinatie met deze eenheid DAB-tuner KT-DB1500 te gebruiken. Neem contact op met de JVC-dealer in auto-accessoires als u een andere DAB-tuner hebt. • Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner werden geleverd.
Seite 217
Ensembles op Zoek een ensemble op. hogere frequenties Zodra er een ensemble wordt gevonden, wordt het zoeken zoeken gestaakt. Ensembles op lagere frequenties zoeken Selecteer de service waarnaar u wilt luisteren. MO/RND Als u het zoeken wilt stoppen nog voordat er een ensemble is gevonden, moet u de toets die u hebt ingedrukt om het zoeken in gang te zetten nogmaals indrukken.
DAB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 1, 2 Selecteer de DAB-tuner. FM/AM Elke keer wanneer u op de toets drukt en deze ingedrukt houdt, wordt de DAB-tuner of de FM/AM-tuner geselecteerd.
Seite 219
Selecteer de service van het ensemble. MO/RND Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. Het voorkeuzenummer knippert enige tijd. Herhaal de bovenstaande procedure als u nog andere DAB- services achter voorkeuzetoetsen wilt opslaan. Opmerkingen: •...
Afstemmen op een opgeslagen DAB-service Het is heel eenvoudig om af te stemmen op een DAB-service die u in het geheugen hebt opgeslagen. Onthoud dat u de service hiervoor eerst in het geheugen moet opslaan en aan een voorkeuzetoets moet toekennen. Hoe dit moet, leest u op bladzijde 50 en 51. 1, 2 Selecteer de DAB-tuner.
BEDIENING VAN EXTERNE APPARATEN Selecteer het externe apparaat. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, selecteert u de automatische CD-wisselaar of het externe apparaat. “One-Touch” bediening: Wanneer u op CD-CH/EXT drukt, wordt automatisch de spanning ingeschakeld. U hoeft niet op te drukken om de spanning in te schakelen.
ONDERHOUD CD’s en MD’s behandelen Onderhoud van CD’s COMPACT Deze eenheid is alleen gemaakt voor CD’s die zijn voorzien van het logo DIGITAL AUDIO Andere CD’s kunnen niet worden afgespeeld. De manier waarop u met CD’s moet omgaan Rondje in het midden Wanneer u een CD uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van de doos naar beneden duwen en de CD uit het doosje halen...
Onderhoud van MD’s Aangezien de gegevensdrager van de MD in een behuizing is geplaatst, vergt de MD nauwelijks onderhoud. U hoeft zich geen zorgen te maken over stof of aanhechtend vuil. Voor het verkrijgen van de beste geluidskwaliteit, raden we u echter aan de volgende punten in acht te nemen.
PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Symptomen Oorzaken Oplossingen • CD kan niet worden afgespeeld. CD zit ondersteboven in het Plaats de CD op de juiste manier apparaat.
SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER CD-SPELER Maximum uitgangsvermogen: Type: CD-speler Voorin: 40 W per kanaal Signaaldetectiesysteem: pickup-lens Achterin: 40 W per kanaal (halfgeleider-laser) Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo) Voorin: 16 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz Weergavekarakteristiek: 5 Hz tot 20.000 Hz tot 20.000 Hz met niet meer Dynamisch vermogen: 96 dB dan 0,8% totale harmonische...
Seite 226
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...