Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

2-583-841-32(1)
Deutsch
FM/AM Clock Radio
ICF-C492
VORSICHT
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder
Manual de Instrucciones
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Bruksanvisning (på basibon)
Manual de Instruções
Käyttöohjeet (kääntöpuoli)
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Dream Machine on Sony Corporation'in tavaramerkki.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im
Printed on 100% recycled paper using
Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort aus
VOC (Volatile Organic Compound)-
der Netzsteckdose heraus.
© 2005 Sony Corporation Printed in China
free vegetable oil based ink.
Merkmale
• Große, gut sichtbare, grüne 1,4-Zoll-LED
• Steuerung der Alarmlautstärke (hoch/niedrig)
• Zwei Alarmmodi (Radioalarm und Summeralarm)
• Gut ablesbare Alarmanzeige
• Variable Helligkeitssteuerung
• Notstromversorgung der Uhr und der
Alarmeinstellungen (Radio und Summer) während
eines Stromausfalls über installierte Batterie 6F22
(nicht mitgeliefert) Bei anderen Modellen als dem
HOLD RADIO BUZZER CLOCK
Modell für Nordamerika wird über die
FAST
FAST
Notstromversorgung nur die Uhr betrieben.
SNOOZE
ALARM TIME/CLOCK SET
TIME SET
Einsetzen der
Batterie
Netzkkabel
Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall
Cable de
weiterläuft, muss eine Batterie des Typs 6F22 (nicht
alimentación de CA
mitgeliefert) eingesetzt werden. Öffnen Sie hierzu den
Cabo de alimentação
FM-Drahtantenne
Deckel an der Unterseite des Geräts, setzen Sie die
de CA
Batterie dann polaritätsrichtig ein und schließen Sie den
Antena monofilar de
Deckel wieder. Die Batterie sollte vor der Einstellung
FM
der Uhrzeit eingesetzt werden.
Antena filiforme FM
Nach einem Netzstromausfall stimmt die angezeigte
Uhrzeit möglicherweise nicht mehr genau (es kann zu
Abweichungen von bis zu zehn Minuten pro Stunde
*
kommen).
Wann muss die Batterie ausgewechselt
werden?
Zur Überprüfung des Batteriezustandes trennen Sie das
Netzkabel von der Netzsteckdose ab und schließen Sie
es nach einigen Minuten wieder an. Wenn die Uhrzeit
ALARM VOL
dann nicht mehr stimmt, muss die Batterie
LOW
HIGH
ausgewechselt werden.
Ändern der
Helligkeit der
AM
RADIO
Uhrzeitanzeige
ALARM
Drehen Sie BRIGHTNESS, um die Helligkeit der
PM
Uhrzeitanzeige einzustellen.
BUZZER
Einstellen der Uhr
1
Schließen Sie das Gerät an eine
Display* (12-Stunden-Format)
Ventana del visualizador* (sistema de 12 horas)
Netzsteckdose an.
Visor* (sistema de 12 horas)
In der Anzeige blinkt „AM 12:00" oder „0:00".
* Die Anzeige hängt vom jeweiligen Land ab.
2
Stellen Sie den ALARM TIME/CLOCK
* El visualizador varía en función del país.
SET-Schalter auf CLOCK.
* O visor é diferente consoante o país.
3
Drücken Sie FAST+, FAST– oder +, um
die Uhrzeit einzustellen.
Durch Drücken von FAST+ erhöhen sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von FAST– verringern sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von + erhöhen sich die Ziffern in 1-
Minuten-Schritten.
4
Stellen Sie den ALARM TIME/CLOCK
SET-Schalter auf HOLD.
Es ist wichtig, den ALARM TIME/CLOCK SET-
*
Neben VOL befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der man die
Schalter auf HOLD zu stellen, so dass die rote
Lautstärke erhöht.
Markierung verdeckt ist. Ansonsten besteht die
*
Al lado de la tecla VOL hay un punto táctil que muestra el sentido para subir el volumen.
Gefahr, dass sich die Ziffern ändern, wenn
*
Existe um pequeno ponto em relevo ao lado de VOL para mostrar a direcção de aumento
versehentlich FAST+, FAST– oder + gedrückt
de volume.
wird.
Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu Modell
verschieden.
12-Stunden-System: „AM 12:00"=Mitternacht
24-Stunden-System: „0:00"=Mitternacht
Wenn Sie die Minuten und Sekunden anzeigen wollen,
drücken Sie SNOOZE.
Beispiel: Bei der Uhrzeit 7:15:10 ändert sich die
Anzeige wie folgt:
7 : 1 5 , 5 : 1 0
Einerstelle der Minuten
Beim Loslassen von SNOOZE erscheint wieder die
normale Uhrzeitanzeige.
Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit drücken Sie
beim Ertönen eines Zeitzeichens kurz auf die Taste +.
Radiobetrieb
Einstellen des
1
Schalten Sie mit RADIO ON das Radio ein.
Einschlaftimers
2
Stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein.
Der Einschlaftimer schaltet das Radio automatisch nach
3
Wählen Sie mit BAND den Frequenzbereich.
der von Ihnen eingestellten Zeitspanne aus.
4
Stellen Sie mit TUNE einen Sender ein.
Drücken Sie SLEEP.
So schalten Sie das Radio aus
Das Radio wird eingeschaltet. Die maximale Zeitspanne
bis zum Ausschalten beträgt 59 Minuten. Wenn Sie
Drücken Sie ALARM RESET•RADIO OFF.
SLEEP weiter gedrückt halten, verringert sich die
Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten.
Verbessern des
Wenn Sie bei gedrückt gehaltener Taste SLEEP die
Empfangs
Taste FAST+ oder FAST– drücken, ändert sich die
Zeitspanne schneller. Durch Drücken von + bei gedrückt
FM: Breiten Sie die FM-Wurfantenne auf volle Länge
gehaltener Taste SLEEP wird die Zeitspanne in 1-
Minuten-Schritten erhöht.
aus.
AM:Drehen Sie das Gerät um die vertikale Achse, bis
Nach Ablauf der Zeitspanne schaltet sich das Radio
automatisch aus.
der Empfang optimal ist. Der Empfang dieses
Frequenzbereichs erfolgt bei diesem Gerät über
eine eingebaute, richtempfindliche
So schalten Sie das Radio vor der eingestellten
Ferritstabantenne.
Zeit aus
Drücken Sie ALARM RESET•RADIO OFF.
Einstellen des
Zur besonderen
Alarms
Beachtung
Das Radio besitzt die drei Alarmmodi RADIO,
BUZZER und RADIO+BUZZER. Vergewissern Sie
• Betreiben Sie das Gerät mit der unter „Technische
Daten" angegebenen Stromquelle.
sich, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe
„Einstellung der Uhr"), bevor Sie den Alarm einstellen.
• Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet
sich an der Geräteunterseite.
Wenn Sie den Radioalarm verwenden wollen, stellen Sie
• Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
zunächst den gewünschten Sender und dann die
Lautstärke ein.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
1
Netzstecker noch an einer Netzsteckdose
Stellen Sie den ALARM TIME/CLOCK
angeschlossen ist.
SET-Schalter auf RADIO oder BUZZER.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
2
Drücken Sie FAST+, FAST– oder +, um
Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung oder
die Uhrzeit einzustellen.
eines Warmluftauslasses. Stellen Sie es auch nicht an
Orte, die direktem Sonnenlicht, starker
Durch Drücken von FAST+ erhöhen sich die
Staubentwicklung, Vibrationen oder Stößen ausgesetzt
Ziffern schnell.
sind.
Durch Drücken von FAST– verringern sich die
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um einen
Ziffern schnell.
internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät
Durch Drücken von + erhöhen sich die Ziffern in 1-
nicht auf weiche Unterlagen (Decke, Teppich usw.)
Minuten-Schritten.
und auch nicht in die Nähe von Vorhängen usw., die
3
Stellen Sie den ALARM TIME/CLOCK
die Ventilationsöffnungen blockieren könnten.
SET-Schalter auf HOLD.
• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gerät
Nach dem Einstellen der Uhr muss der ALARM
gelangt ist, trennen Sie es vom Stromnetz ab und
lassen Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
TIME/CLOCK SET-Schalter auf HOLD gestellt
werden (so dass die rote Markierung verdeckt ist).
es weiterverwenden.
• Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie ein
4
Stellen Sie den ALARM MODE-Schalter
weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
auf RADIO, BUZZER oder
angefeuchtetes Tuch.
RADIO+BUZZER.
Die Anzeige ALARM RADIO bzw. ALARM
Vorsicht
BUZZER leuchtet auf. Wenn Sie beide
Wenn das Gerät längere Zeit vom Stromnetz abgetrennt
Alarmsignale einstellen, leuchten beide Anzeigen
bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus, um einer
ALARM RADIO und ALARM BUZZER.
Tiefentladung und der damit verbundenen Auslaufgefahr
vorzubeugen.
Zur eingestellten Zeit wird der betreffende Alarmmodus
aktiviert; nach etwa 59 Minuten verstummt der Alarm
Bei weiterführenden Fragen bezüglich dieses
automatisch wieder.
Gerätes wenden Sie sich bitte an lhren Sony-
Wenn für RADIO und BUZZER dieselbe Zeit
Händler.
eingestellt wurde, besitzt RADIO Priorität.
So überprüfen Sie die Alarmeinstellung
Technische Daten
Stellen Sie den ALARM TIME/CLOCK SET-Schalter
auf RADIO oder auf BUZZER.
Zeitanzeige
Nord- und Südamerika, Australien und Großbritannien:
12-Stunden-System
So können Sie noch ein paar
Andere Länder/Regionen: 24-Stunden-System
Minuten weiterschlafen
Frequenzbereich
Drücken Sie SNOOZE.
Das Radio bzw. der Summer wird ausgeschaltet, schaltet
Italien
sich aber nach etwa 6 Minuten automatisch wieder ein.
Wellenbereich
Frequenzbereich
Sie können dies beliebig oft wiederholen.
FM
87,5-108 MHz
So schalten Sie den Alarm aus
AM
526,5-1 606,5 kHz
Schalten Sie den Alarm mit ALARM RESET•RADIO
OFF aus.
Andere Länder/regionen
Der Alarm schaltet sich am nächsten Tag zur selben
Wellenbereich
Frequenzbereich
Uhrzeit wieder ein.
FM
87,5-108 MHz
So deaktivieren Sie den Alarm
AM
530-1 710 kHz
Stellen Sie den ALARM MODE-Schalter auf OFF.
Die Anzeige ALARM RADIO, ALARM BUZZER oder
Lautsprecher
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 Ω
beide Anzeigen erlöschen.
Ausgangsleistung
120 mW (bei 10 % Klirrgrad)
So stellen Sie die Lautstärke für
Stromversorgung
den Alarm ein (ALARM VOL)
Nord- und Südamerika: 120 V Wechselspannung, 60 Hz
Stellen Sie zum Einstellen der Alarmlautstärke ALARM
Australien: 240 V Wechselspannung, 50 Hz
Andere Länder: 220 - 230 V Wechselspannung, 50 Hz
VOL auf HIGH oder LOW.
Zur Stromausfallüberbrückung: Batterie des Typs 6F22,
9 V Gleichspannung
Hinweis
Batterie-Lebensdauer
Wenn Sie im Modus RADIO+BUZZER für BUZZER
(Summer) eine frühere Alarmzeit eingestellt haben als
ca. 9 Stunden (Notstromversorgung für die Uhr des
Alarms) bei Verwendung einer Sony-Batterie 006P
für RADIO, ertönt nur der Summer. Auch wenn die
RADIO-Alarmzeit erreicht wird, während Sie den
(6F22) (Modell für Nord- und Südamerika)
ca. 20 Stunden (Notstromversorgung für die Uhr) bei
Summeralarm durch Drücken von SNOOZE
unterbrochen haben, ist das Radio nicht zu hören.
Verwendung einer Sony-Batterie 006P (6F22) (Andere
Modelle)
Abmessungen
ca. 198,7 × 101,5 × 109,7 mm (B/H/T), ohne
vorstehende Teile und Bedienelemente
Gewicht
ca. 640 g ohne Batterie
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Sekunden
Für den Lötprozess wird bleifreies Lot
verwendet.
In Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel
verwendet.
Mejora de la
Precauciones
recepción
• Alimente la unidad con las fuentes de energía
Español
indicadas en "Especificaciones".
FM: Extienda completamente la antena monofilar de FM
• La placa de características que indica el voltaje de
para mejorar la recepción.
funcionamiento, etc. está ubicada en la parte posterior
ADVERTENCIA
AM: Gire horizontalmente la unidad para una recepción
de la unidad.
óptima. La unidad incorpora una antena de barra de
• Para desconectar el cable de alimentación (de
Para reducir el riesgo de incendios o
ferrita.
corriente), tire del enchufe, no del propio cable.
electrocución, no exponga el aparato a la lluvia
• La unidad no se desconectará de la fuente de CA
ni a la humedad.
(corriente) mientras permanezca enchufada en una
toma de la misma, incluso aunque desconecte la
Ajuste del
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
alimentación.
caja. En caso de averías, solicite los servicios
• No deje la unidad en un lugar cercano a una fuente
despertador
de personal cualificado.
térmica, como un radiador o un conducto de
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
ventilación, ni donde pueda quedar sometida a la luz
Esta unidad dispone de 3 modos de despertador,
estantería o un armario empotrado.
RADIO, BUZZER, y RADIO+BUZZER. Antes de
solar directa, polvo excesivo, vibraciones, o golpes.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica,
• Para evitar el recalentamiento interno, ventile
programar el despertador, asegúrese de ajustar el reloj
no ponga objetos que contengan líquido, tal como
(consulte "Ajuste del reloj").
adecuadamente la unidad. No la coloque sobre una
floreros, encima del aparato.
superficie (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca
Para programar el despertador con la radio, sintonice en
materiales (cortinas, etc.) que puedan bloquear los
fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la
orificios de ventilación.
primer lugar una emisora y ajuste el volumen.
unidad, desconecte la clavija principal de la toma de
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
corriente de ca inmediatamente.
1
líquido, desconecte el cable de alimentación de CA y
Ajuste el selector ALARM TIME/CLOCK
haga que la revise personal cualificado antes de seguir
SET en RADIO o BUZZER.
utilizándola.
2
Pulse FAST+, FAST– o + para programar
• Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
Características
la hora deseada.
humedecido en una solución poco concentrada de
detergente.
• LED verde de 1,4 pulgadas de fácil visualización
Cuando pulse FAST+, la hora avanzará
• Control de volumen de alarma (alto/bajo)
rápidamente.
• Alarma dual (alarma de radio y alarma de pitido)
Cuando pulse FAST–, la hora retrocederá
Advertencia sobre la pila
• Indicador de alarma de fácil visualización
rápidamente.
Cuando vaya a dejar desenchufada la unidad durante
• Control de brillo variable
mucho tiempo, extraiga la pila para evitar su descarga y
Cuando pulse +, la hora avanzará en intervalos de un
• Suministro continuado de energía para mantener el
el daño que podría ocasionar el derrame del electrólito
minuto.
funcionamiento del reloj y la alarma (radio y pitido)
de la misma.
3
Ajuste el selector ALARM TIME/CLOCK
durante una interrupción del mismo mediante una
SET en HOLD.
batería 6F22 (no suministrada). (En modelos distintos
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con esta
al norteamericano, el suministro de energía es
Asegúrese de que el selector ALARM TIME/
unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony.
solamente para el reloj.)
CLOCK SET esté en HOLD después de haber
ajustado el reloj. Cuando esté en HOLD, no podrá
ver la etiqueta roja que se encuentra debajo.
Especificaciones
Colocación de la pila
4
Ajuste el selector ALARM MODE en
Visualización de la hora
RADIO, BUZZER o
Para mantener en hora el reloj, la Dream Machine
América del Norte y América del Sur, Australia y Reino
necesita una pila 6F22 (no suministrada), además de la
RADIO+BUZZER.
Unido: sistema de 12 horas
corriente de la red. La pila mantendrá el reloj en
Se encenderá el indicador ALARM RADIO o
Otros países o regiones: sistema de 24 horas
funcionamiento en el caso de producirse un corte del
ALARM BUZZER. Cuando haya programado
suministro eléctrico. Antes de ajustar la hora de la Dream
ambas horas de alarma, se encenderán los dos
Gama de frecuencias:
Machine, abra la tapa de la base de la unidad, coloque la
indicadores, ALARM RADIO y ALARM
Italia
pila con la polaridad correcta y después cierre la tapa.
BUZZER.
Después de un corte del suministro eléctrico, es posible que
Banda
la visualización de la hora no sea siempre correcta (puede
El despertador se activará a la hora programada y se
FM
haberse adelantado o atrasado 10 minutos por hora).
desactivará automáticamente después de unos 59
AM
minutos.
Cuándo reemplazar la pila
Si ha programado la misma hora para RADIO y
Para comprobar el estado de la pila, desenchufe el cable
BUZZER, RADIO tendrá prioridad.
Otros países o regiones
de alimentación de la toma de la red y vuelva a
Banda
enchufarlo después de unos minutos. Si la visualización
Para comprobar la configuración de la alarma
de la hora es incorrecta, reemplace la pila por otra nueva.
FM
Ajuste el interruptor ALARM TIME/CLOCK SET en
RADIO o en BUZZER.
AM
Cambio del brillo de
Para dormir algunos minutos
Altavoz
Aprox. 6,6 cm de diámetro. 8 Ω
la pantalla del reloj
más
Salida de potencia
Pulse SNOOZE.
Gire BRIGHTNESS para ajustar el brillo de la pantalla
120 mW (al 10 % de distorsión armónica)
Se apaga la radio o el pitido pero se activa de nuevo
del reloj.
Alimentación
automáticamente transcurridos unos 6 minutos. Puede
América del Norte y América del Sur: 120 V CA,
repetir este proceso tantas veces como desee.
60 Hz
Ajuste del reloj
Australia: 240 V CA, 50 Hz
Para silenciar la alarma
Otros países: 220-230 V CA, 50 Hz
1
Conecte la unidad.
Para la alimentación de reserva: 9 V cc, una pila 6F22
Pulse ALARM RESET•RADIO OFF para apagar la
En el visualizador parpadeará "AM 12:00" o "0:00".
Duración de la pila
alarma.
2
Ajuste el selector ALARM TIME/CLOCK
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día
Aprox. 9 horas (respaldo del reloj y el despertador)
SET en CLOCK.
siguiente.
mediante una pila Sony 006P (6F22) (modelo para
3
América del Norte y América del Sur)
Pulse FAST+, FAST– o + para ajustar la
Aprox. 20 horas (respaldo del reloj) mediante una pila
hora.
Para desactivar la alarma
Sony 006P (6F22) (modelo para otros países)
Cuando pulse FAST+, la hora avanzará
Ajuste el interruptor ALARM MODE en OFF.
Dimensiones
rápidamente.
Los indicadores ALARM RADIO, ALARM BUZZER
Aprox. 198,7 × 101,5 × 109,7 mm (an/al/prf)
Cuando pulse FAST–, la hora retrocederá
o ambos se apagarán.
sin incluir partes salientes y controles
rápidamente.
Peso
Cuando pulse +, la hora avanzará en intervalos de un
Para ajustar el nivel de alarma
Aprox. 640 g excluyendo la pila
minuto.
4
(ALARM VOL)
Ajuste el selector ALARM TIME/CLOCK
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
SET en HOLD.
Especifique el volumen de la alarma ajustando ALARM
aviso.
VOL en HIGH o LOW.
Asegúrese de que el selector ALARM TIME/
Se ha utilizado soldadura sin plomo.
CLOCK SET esté en HOLD. Cuando esté en
Las placas del circuito impreso no
Nota
HOLD, no podrá ver la etiqueta roja que se encuentra
contienen retardantes de llama
Si selecciona el modo RADIO+BUZZER, programa la
debajo. De lo contrario, la hora visualizada cambiaría
halogenados.
alarma de BUZZER a una hora anterior a la de la alarma
al pulsar FAST+, FAST–, o +.
de RADIO y, a continuación, utiliza el botón SNOOZE
para desactivar el pitido, la radio no sonará aunque
El sistema del reloj varía según el modelo.
llegue la hora de alarma de RADIO durante el período
Sistema de 12 horas: "AM 12:00" = medianoche
de repetición; solamente sonará cuando finalice tal
Sistema de 24 horas: "0:00" = medianoche
período.
Para visualizar los minutos y los segundos, pulse
SNOOZE.
Ajuste del
Por ejemplo:Cuando la hora actual sea 7:15:10, la
visualización cambiará a:
temporizador de
7 : 1 5 , 5 : 1 0
apagado
Dígito de las unidades Dígitos de los
Disfrute durmiéndose con la radio utilizando el
de los minutos
segundos
temporizador de apagado incorporado.
La visualización volverá a la de la hora actual cuando
suelte SNOOZE.
Pulse SLEEP.
Para ajustar la hora actual exactamente al segundo, pulse
La alimentación de la radio se conectará. Podrá
brevemente + con la señal horaria.
programar el temporizador de apagado para intervalos de
hasta 59 minutos. Si mantiene pulsado SLEEP, el
tiempo disminuirá en intervalos de un minuto.
Funcionamiento de
Si pulsa FAST+ o FAST– mientras mantiene pulsado
SLEEP, el tiempo cambiará rápidamente. Si pulsa +
la radio
mientras mantiene pulsado SLEEP, el tiempo se
1
incrementará en intervalos de un minuto.
Pulse RADIO ON para encender la radio.
2
La radio sonará durante el tiempo programado y después
Ajuste el volumen mediante VOL.
se desconectará.
3
Seleccione la frecuencia a través de BAND.
4
Sintonice la emisora mediante TUNE.
Para apagar la radio antes de la hora
establecida
Para apagar la radio
Pulse ALARM RESET•RADIO OFF.
Pulse ALARM RESET•RADIO OFF.
Funcionamento do
rádio
Português
1
Carregue em RADIO ON para ligar o rádio.
2
Regule o volume utilizando VOL.
AVISO
3
Seleccione a banda com BAND.
4
Sintonize uma estação utilizando TUNE.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha este aparelho à chuva
nem à humidade.
Para desligar o rádio
Carregue em ALARM RESET•RADIO OFF.
Para evitar descargas eléctricas, não abra a
caixa do aparelho. Solicite assistência técnica
somente a pessoal qualificado.
Melhorar a recepção
Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma
FM: Estique a antena filiforme FM completamente para
estante ou um armário embutido.
melhorar a recepção.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
AM: Gire o aparelho na horizontal de modo a obter uma
coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em
óptima recepção. Uma antena de barra de ferrite
cima do aparelho.
está incorporada no aparelho.
Ligue a unidade a uma tomada de CA facilmente
acessível. Caso observe uma anormalidade na unidade,
desligue imediatamente a ficha principal da tomada de
Ajuste do alarme
CA.
Este rádio vem equipado com 3 modos de alarme:
RADIO, BUZZER e RADIO+BUZZER. Antes de
ajustar o alarme, acerte o relógio (veja «Acerto do
Características
relógio»).
• LED verde grande com 1,4 polegadas muito fácil de
Para ajustar o alarme por rádio, primeiro sintonize uma
ver
• Controlo Alarm Vol (volume do alarme)
estação e regule o volume.
(Alto/Baixo)
• Alarme duplo (alarme do rádio e alarme do besouro)
1
Regule o interruptor ALARM TIME/
• Indicador de alarme fácil de ver
CLOCK SET para RADIO ou BUZZER.
• Controlo da luminosidade variável
2
Carregue em FAST+, FAST– ou + para
• Segurança total de dados para salvaguardar o
seleccionar a hora desejada.
funcionamento do relógio e do alarme (rádio e
Se carregar em FAST+, as horas aumentam
besouro), durante um corte de energia, com uma pilha
6F22 (não fornecida) instalada (nos outros modelos
rapidamente
que não o norte-americano, a segurança de dados
Se carregar em FAST–, as horas diminuem
destina-se apenas ao relógio).
rapidamente
Se carregar em +, as horas aumentam em passos de
1 minuto
Colocar a pilha
3
Regule o interruptor ALARM TIME/
CLOCK SET para HOLD.
Para garantir a manutenção da informação precisa da
Verifique se o interruptor ALARM TIME/CLOCK
hora, a Dream Machine requer uma pilha 6F22 (não
SET está regulado para HOLD depois de acertar o
fornecida), em adição à tensão da rede eléctrica. A pilha
mantém o relógio em funcionamento na eventualidade
relógio. Se estiver, não consegue ver a etiqueta
Gama de frecuencia
de uma interrupção no fornecimento de alimentação.
vermelha que se encontra por baixo.
87,5-108 MHz
Antes de efectuar o acerto da hora na Dream Machine,
4
Ajuste o interruptor ALARM MODE para
abra a tampa na base do aparelho, insira a pilha no
526,5-1 606,5 kHz
RADIO, BUZZER ou
compartimento observando a correspondência correcta
RADIO+BUZZER.
dos pólos e a seguir feche a tampa.
O indicador ALARM RADIO ou ALARM
Após uma interrupção da alimentação, a hora que
BUZZER acender-se-á. Quando acertar as horas de
aparece pode não estar sempre correcta (poderá adiantar
Gama de frecuencia
ou atrasar cerca de 10 minutos por hora).
alarme de ambos, ambos os indicadores, ALARM
87,5-108 MHz
RADIO e ALARM BUZZER se acendem.
530-1 710 kHz
Quando substituir a pilha
Para verificar o estado da pilha, desligue o cabo de
O alarme toca à hora programada e desliga-se
automaticamente após 59 minutos.
alimentação da tomada da rede e ligue-o novamente após
alguns minutos. Caso a hora indicada esteja incorrecta,
Se regular RADIO e BUZZER para uma mesma hora de
activação, RADIO terá prioridade.
substitua a pilha por uma nova.
Para verificar a programação do alarme
Alterar a
Coloque o selector ALARM TIME/CLOCK SET na
posição RADIO ou BUZZER.
luminosidade do
Para dormir mais alguns minutos
visor do relógio
Carregue em SNOOZE.
Rode BRIGHTNESS (Luminosidade) para ajustar a
O rádio ou o buzzer desligam-se, mas voltam a tocar
luminosidade do visor do relógio.
automaticamente cerca de 6 minutos depois. Pode repetir
este processo as vezes que quiser.
Acerto do relógio
Para parar o alarme
1
Carregue em ALARM RESET•RADIO OFF para
Ligue o aparelho.
desligar o alarme.
A indicação «AM 12:00» ou «0:00» pisca no visor.
O alarme volta a tocar no dia seguinte à mesma hora.
2
Regule o interruptor ALARM TIME/
CLOCK SET para CLOCK.
Para desactivar o alarme
3
Carregue em FAST+, FAST– ou + para
Regule o selector ALARM MODE para OFF.
acertar a hora.
Desactiva os indicadores de ALARM RADIO ou de
Ao carregar em FAST+, os dígitos de hora são
ALARM BUZZER ou ambos.
aumentados rapidamente.
Ao carregar em FAST–, os dígitos de hora são
Para regular o nível do alarme
diminuídos rapidamente.
Ao carregar em +, os dígitos de hora são aumentados
(ALARM VOL)
em passos de 1 minuto.
Regule o volume do alarme, programando ALARM
4
Regule o interruptor ALARM TIME/
VOL para HIGH ou LOW.
CLOCK SET para HOLD.
Verifique se o interruptor ALARM TIME/CLOCK
Nota
SET está regulado para HOLD depois de acertar o
Se seleccionar o modo RADIO+BUZZER, programe a
hora do alarme de BUZZER para mais cedo do que a
relógio. Se estiver, não consegue ver a etiqueta
hora do alarme de RADIO e depois desligue o besouro
vermelha que se encontra por baixo. Caso contrário,
com a tecla SNOOZE; o rádio não se liga, mesmo que
a hora indicada pode ser alterada se, acidentalmente,
chegue a hora do alarme de RADIO durante o período
carregar em FAST+, FAST– ou +.
de snooze; o besouro só se ouve depois de terminar o
O ciclo de horas varia de acordo com o modelo
período de snooze.
adquirido.
Ciclo de 12 horas: «AM 12:00» = meia-noite
Ciclo de 24 horas: «0:00» = meia-noite
Para mostrar os dígitos dos minutos e segundos,
carregue na tecla SNOOZE.
Exemplo: Quando a hora corrente for 7:15:10, a
indicação será:
7 : 1 5 , 5 : 1 0
Parte unitária dos
Dígitos dos
dígitos dos minutos segundos
A hora corrente aparece novamente no visor quando
soltar a tecla SNOOZE.
Para acertar a hora com precisão de segundos, carregue
em + brevemente com o sinal horário.
Programar o
temporizador Sleep
(Adormecer)
Pode adormecer ao som do rádio, utilizando o
temporizador Sleep incorporado.
Carregue em SLEEP.
O rádio liga-se. Pode programar o temporizador Sleep
para períodos com um máximo de 59 minutos. Se
carregar sem soltar SLEEP, diminui as horas em passos
de 1 minuto.
Se carregar em FAST+ ou FAST–, mantendo carregada
a tecla SLEEP, as horas mudam rapidamente. Se carregar
em +, mantendo carregada a tecla SLEEP, as horas
aumentam em passos de 1 minuto. O rádio funciona
durante o tempo programado e depois desliga-se.
Para desligar o rádio antes da hora programada
Carregue em ALARM RESET•RADIO OFF.
Precauções
• Faça funcionar o aparelho com as fontes de
alimentação especificadas em «Especificações».
• A placa de identificação que indica a tensão de
funcionamento, etc. encontra-se na base do aparelho.
• Para desligar o cabo de alimentação de CA (rede CA),
puxe-o para fora segurando-o pela ficha, não pelo fio.
• Mesmo com o interruptor de alimentação desactivado,
o aparelho não fica desligado da tensão eléctrica,
enquanto permanecer ligado a uma tomada da rede.
• Não deixe o aparelho em locais próximos de fontes de
calor, tais como radiadores ou condutas de ar, nem em
locais sujeitos à luz solar directa, poeira excessiva,
vibrações mecânicas ou choques.
• Proporcione uma circulação de ar adequada para evitar
o sobreaquecimento interno. Não coloque o aparelho
sobre uma superfície (tapete, cobertor, etc.) ou perto
de materiais (cortinas) que possam bloquear os
orifícios de ventilação.
• Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do
aparelho, este deve ser desligado da tomada local e
inspeccionado por pessoal qualificado antes de voltar a
ser utilizado.
• Limpe a parte externa do aparelho com um pano macio
levemente humedecido numa solução de detergente
suave.
Advertência acerca da pilha
Se vai deixar o aparelho desligado da rede por um longo
período, retire a pilha a fim de evitar o desgaste
desnecessário da sua carga e avarias no aparelho
decorrentes de fuga do electrólito da pilha.
Se tiver dúvidas ou surgirem problemas relativos a este
aparelho, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Especificações
Indicação da hora
América do Norte e do Sul, Austrália e Reino Unido:
ciclo de 12 horas
Outros países/regiões: ciclo de 24 horas
Gama de frequências
Itália
Banda
Gama de frequências
FM
87,5-108 MHz
AM
526,5-1 606,5 kHz
Outros países/regiões
Banda
Gama de frequências
FM
87,5-108 MHz
AM
530-1 710 kHz
Altifalante
Aprox. 6,6 cm de diâm., 8 Ω
Saída de potência
120 mW (a 10 % de distorção harmónica)
Alimentação
América do Norte e do Sul: 120 V CA, 60 Hz
Austrália: 240 V CA, 50 Hz
Outros países: 220-230 V CA, 50 Hz
Para a função de auto-alimentação auxiliar:
9 V CC, com uma pilha 6F22
Duração da pilha
Aprox. 9 horas (reserva para relógio e alarme), com a
pilha Sony 006P (6F22) (modelo da América do Norte e
do Sul)
Aprox. 20 horas (reserva para relógio), com a pilha Sony
006P (6F22) (Outros modelos)
Dimensões
Aprox. 198,7 × 101,5 × 109,7 mm (l/a/p), não estão incl.
os comandos nem as partes salientes
Peso
Aprox. 640 g, não incluindo a pilha
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Na soldadura é utilizada solda sem
chumbo.
Não são utilizados materiais retardadores
de chamas com halogéneo nas placas de
circuito impresso.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ICF-C492

  • Seite 1 So schalten Sie das Radio vor der eingestellten primer lugar una emisora y ajuste el volumen. Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation. Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. Ferritstabantenne. Zeit aus unidad, desconecte la clavija principal de la toma de •...
  • Seite 2 Als u RADIO+BUZZER stand selecteert, moet u de painat painiketta SLEEP, aikalukema muuttuu nopeasti. 12-uurs cyclus: “AM 12:00”= middernacht bij gebruik van een Sony 006P (6F22) batterij (Model numero BUZZER wektijd op een eerder tijdstip instellen dan de Tryck på FAST+ eller FAST– medan SLEEP hålls Kun painat painiketta + samalla, kun painat painiketta 24-uurs cyclus: “0:00”= middernacht...